NDO - เรื่องราวของเจ้าหญิง Ngoc Hoa ที่ได้แต่งงานกับพ่อค้าชาวญี่ปุ่นชื่อ Araki Sotaro ในศตวรรษที่ 17 ได้รับการสร้างขึ้นใหม่ในการแสดงเรื่อง "Fragrance of Vietnam" ภายใต้โครงการ "วันเวียดนามในญี่ปุ่น 2023" ซึ่งจัดขึ้นที่เมืองฟุกุโอกะ (ประเทศญี่ปุ่น)
การแสดงของนัทบิ่ญอ๋าวได๋ในรายการ "กลิ่นหอมและความงามของเวียดนาม" (ภาพ: จัดทำโดยทีมงาน)
รายการนี้จัดโดยกระทรวง การต่างประเทศ เวียดนาม ร่วมกับสถานกงสุลใหญ่เวียดนามประจำฟุกุโอกะ เนื่องในโอกาสครบรอบ 50 ปี การสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น (พ.ศ. 2516-2566) รายการนำเสนอเรื่องราวมิตรภาพระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น ผ่านการแสดงมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้หลากหลายประเภทของเวียดนาม ขณะเดียวกันก็นำเสนอความงามอันเป็นเอกลักษณ์ของทั้งสามภูมิภาคของเวียดนามให้สาธารณชนในญี่ปุ่นได้รู้จัก ศิลปินหนุ่มหน้าใหม่คนนี้คือ เล แถ่ง ฟอง ผู้ที่รับบทบาทเป็นนักเขียนบทและผู้กำกับการแสดง และมีส่วนร่วมในงานแสดงศิลปะ "The Fragrance of Vietnam" เล แถ่ง ฟอง เปิดเผยว่า เมื่อเยน เหงียน ผู้อำนวยการฝ่ายผลิตรายการ มอบหมายให้เขาเขียนบทและกำกับการแสดง "The Fragrance of Vietnam" เขาจึงคิดที่จะนำเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ที่แท้จริงของเวียดนามและญี่ปุ่นมาถ่ายทอดในรายการทันที หลังจากเขียนบทเสร็จแล้ว คุณเจื่อง หง็อก จ่าง รองหัวหน้ากรมการทูตวัฒนธรรม กรมการทูตวัฒนธรรม และองค์การยูเนสโก กระทรวงการต่างประเทศ ได้ร่วมพัฒนาและวิจารณ์การแสดงของเขา เพื่อให้การแสดงสมบูรณ์แบบที่สุด ผู้ร่วมรายการคือ ถั่น ฟอง นักออกแบบท่าเต้น มินห์ ถั่น และศิลปินและนักแสดงจากคณะศิลปะดองโด![]() |
เล่าเรื่องราวของเจ้าหญิงหง็อกฮัวที่ติดตามสามีไปญี่ปุ่นในศตวรรษที่ 17
ในการแสดงชุดอ๋าวไดแบบดั้งเดิมของวัน เทียน อี ควบคู่ไปกับการยกย่องชุดอ๋าวไดโดยมีดนตรีประกอบราชสำนักเว้แบบดั้งเดิม ศิลปินถั่น ฟอง ยังได้ถ่ายทอดเรื่องราวการเสกสมรสระหว่างเจ้าเหงียน ฟุก เหงียน กับอารากิ โซทาโร พ่อค้าชาวญี่ปุ่นในศตวรรษที่ 17 ในวันเสด็จขึ้นเรือเพื่อติดตามพระสวามี เจ้าหญิงทรงสวมชุดอ๋าวได นำชุดอ๋าวไดของเวียดนามมายังญี่ปุ่นตั้งแต่ศตวรรษที่ 17 ยิ่งไปกว่านั้น ถั่น ฟอง ยังได้ผสมผสานการร้องเพลงเว้เข้ากับการแสดงชุดอ๋าวไดอีกด้วย ขณะที่ทรงอำลาเจ้าหญิงขณะเสด็จขึ้นเรือเพื่อทรงสวมชุดอ๋าวไดสีแดงในพิธีแต่งงานของญัตบิ่ญ เสียงเพลง "หลี่ ม่วย เถือง" ก็ดังก้องกังวานไปทั่ว ดนตรี ประกอบการแสดงชุดโบราณเป็นดนตรีพื้นบ้านสมัยราชวงศ์เหงียน แต่การเปลี่ยนผ่านสู่การอำลาเจ้าหญิงต้องให้ความรู้สึกที่ทันสมัยและแปลกใหม่ นักดนตรีมินห์ ดึ๊ก ได้สร้างสรรค์เสียงประสานและการเรียบเรียงที่สร้างสรรค์และเหมาะสมอย่างยิ่ง นอกจากนี้ เสียงร้องอันไพเราะของห่า กวีญ ญู ยังได้มีส่วนร่วมอย่างมากในการสร้างพื้นที่อำลาที่เต็มไปด้วยความทรงจำ แต่เปี่ยมไปด้วยความภาคภูมิใจและความสุข ไม่ใช่ความซาบซึ้ง “เมื่อข้าราชบริพารโค้งคำนับเจ้าหญิง และเจ้าหญิงทรงโค้งคำนับอีกครั้งเพื่อประชาชนและประเทศชาติ และจากไปพร้อมกับดนตรี ‘หลี่ เหม่ย ถุง’ ข้าพเจ้าสัมผัสได้ถึงอารมณ์ของผู้ชมผ่านเสียงปรบมือแต่ละรอบ - ความรู้สึกแห่งความสุข” ศิลปิน ถั่น ฟอง กล่าว![]() |
ศิลปิน Thanh Phong และศิลปิน Ha Quynh Nhu ในเพลงเกี่ยวกับผู้รักชาติ Phan Boi Chau
องก์ที่สอง ขับร้องโดย ถั่น ฟอง จากเรื่องราวประวัติศาสตร์ เป็นบทเพลงรักเกี่ยวกับผู้รักชาติ ฟาน บอย เชา ผู้ริเริ่มขบวนการปฏิวัติด่งดู่ ที่เรียกร้องให้เยาวชนเวียดนามไปศึกษาที่ญี่ปุ่น เพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับโอกาสในการกอบกู้เอกราชของประเทศ ถั่น ฟอง รับบทเป็น ฟาน บอย เชา ในฉากนี้ ขณะที่ นักร้องสาว ห่า กวีญ นู รับบทเป็นภรรยาของฟาน การเต้นรำนี้แสดงโดยกลุ่มเต้นรำด่งโด ถั่น ฟอง เล่าว่า “สำหรับฟาน บอย เชา ค่ำคืนแห่งการร้องเพลงในสมาคมทอผ้าในบ้านเกิดของเขาที่เมืองนามดาน จังหวัดเหงะอาน เป็นรากฐานสำคัญยิ่งในการหล่อเลี้ยงจิตวิญญาณ อารมณ์ และความปรารถนาในอิสรภาพของเขา พร้อมที่จะเสียสละตนเองเพื่ออุดมการณ์อันยิ่งใหญ่ ผมได้ขออนุญาตจากศิลปินประชาชน ฮ่อง ลู ให้เพิ่มเรื่องราวเก่าแก่ของฟานที่ร้องเพลงในสมาคมทอผ้าลงในท่อน “แดป โตง ไห กัน จัน คอน” เพื่อสานต่อเรื่องราวความรักของเขาให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น ในเพลงพื้นบ้านของเหงะอาน ทำนองเพลงตู๋ฮวาสามารถช่วยถ่ายทอดความรู้สึกของนักร้องได้ และผมได้เพิ่มท่อนตู๋ฮวาลงในฉากเพื่อถ่ายทอดความรู้สึกของตัวละครได้อย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น ผมแต่งเนื้อร้องจากแนวคิดที่ดีที่สุดในบทกวีของฟาน บอย เชา เพื่อแสดงให้เห็นถึง “แก่นแท้” ในจิตวิญญาณของเขาให้ดีที่สุด” เล ถั่น ฟอง กล่าวถึงการนำประวัติศาสตร์มาสู่โครงการศิลปะว่าไม่ใช่เรื่องง่าย เพราะต้องแน่ใจว่าธรรมชาติและเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ถูกต้อง และต้องสร้างสมดุลระหว่างวัสดุและภาษาทางศิลปะที่ถ่ายทอดออกมา “การจะประสานประวัติศาสตร์ เวลาจริง และจินตนาการทางศิลปะ การสร้างตำนาน ในขณะที่ยังคงเหมาะสมกับการดำรงชีวิตได้นั้น เป็นปัญหาที่ยากลำบากที่ทำให้ผมต้องระมัดระวังเป็นอย่างมาก” เขากล่าว![]() |
ศิลปินและผู้แทนในโครงการ
ปิดท้ายรายการ "กลิ่นหอมแห่งเวียดนาม" ด้วยการแสดงเพลงและนาฏศิลป์ "เพลงมิตรภาพเวียดนาม - ญี่ปุ่น" ซึ่งแต่งโดย เล แถ่ง ฟอง เอง "หลังจากอดหลับอดนอนทั้งคืนเพื่อเรียนรู้ประวัติศาสตร์และค้นหาแก่นแท้ ผมจึงแต่งเพลงนี้จากเพลงพื้นบ้านร่วมสมัย และได้รับคำวิจารณ์และการแก้ไขจากคุณฮวง ฮุย อันห์ รองผู้อำนวยการกรมการทูตวัฒนธรรมและยูเนสโก (กระทรวงการต่างประเทศ)" เพลงนี้เรียบเรียงโดยนักดนตรี มินห์ ดุง ผสมผสานดนตรีพื้นบ้านและดนตรีสมัยใหม่เข้าด้วยกัน ได้แก่ ขลุ่ยไม้ไผ่แบบโมโนคอร์ด เข้ากับเสียงแร็พของแร็ปเปอร์ รามซี การแสดงปิดท้ายนี้ได้รับการตอบรับอย่างอบอุ่นจากผู้ชม ศิลปิน เล แถ่ง ฟอง เป็นอาจารย์ใหญ่ หัวหน้ากลุ่มเพลงพื้นบ้านเหงะอาน องค์การยูเนสโกประจำกรุงฮานอย และเป็นบรรณาธิการรายการเพลงพื้นบ้านและดนตรีพื้นบ้าน VOV3 - Voice of Vietnam เขาได้รับรางวัลนักแสดงยอดเยี่ยมจากเทศกาลดนตรีพื้นบ้านโลกอุซเบกิสถาน 2017 ประกาศนียบัตรเกียรติคุณการจัดเทศกาลดนตรีพื้นบ้านจากสถานีโทรทัศน์นานาชาติยูนนาน ประเทศจีน ประจำปี 2562 ประกาศนียบัตรเกียรติคุณการอนุรักษ์และส่งเสริมมรดกทางวัฒนธรรมแห่งชาติ ประจำปี 2561 2562 2563...ฮาชิ
นันดัน.vn
การแสดงความคิดเห็น (0)