Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

นำเสนอหนังสือชุด "เวียดนามสำหรับชาวต่างชาติ" แก่สถานทูตรัสเซียในเวียดนาม

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân16/08/2024


ในนามสถาบันภาษาและวัฒนธรรมตะวันออก มี ผอ. รศ.ดร. ศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ฮู ดัท ปริญญาโท เล ทิ เญือง ผู้รับผิดชอบด้านกิจการต่างประเทศของสถาบัน และอาจารย์ดีเด่น โง ทราน ไอ ประธานคณะกรรมการบริหารของบริษัท Vietnam Publishing Investment - Educational Equipment Joint Stock Company

ผู้รับคณะผู้แทน ได้แก่ นาย Gennady Stepanovich Bezdetko เอกอัครราชทูตวิสามัญผู้มีอำนาจเต็มแห่งสหพันธรัฐรัสเซียประจำเวียดนาม นายสตานิสลาฟ โฟคิน ที่ปรึกษาสถานทูต และนายอันเดรย์ โบโรเดนโก รองผู้อำนวยการศูนย์ วิทยาศาสตร์ และวัฒนธรรมรัสเซีย

บริจาคหนังสือเรียนภาษาเวียดนามให้สถานทูตรัสเซียในเวียดนาม -0
พิธีมอบหนังสือจัดขึ้นในบรรยากาศอบอุ่นเป็นกันเอง (ภาพ: Nguyen Lien)
บริจาคหนังสือเรียนภาษาเวียดนามให้สถานทูตรัสเซียในเวียดนาม -0
นายเกนนาดี สเตปาโนวิช เบซเดตโก เอกอัครราชทูตพิเศษและผู้มีอำนาจเต็มแห่งสหพันธรัฐรัสเซียประจำเวียดนาม (ภาพ: เหงียน เหลียน)

รองศาสตราจารย์ ดร.เหงียน ฮู ดัต ผู้อำนวยการสถาบันภาษาและวัฒนธรรมตะวันออก กล่าวในพิธีมอบหนังสือว่า เวียดนามและรัสเซียมีความร่วมมือทางยุทธศาสตร์อย่างครอบคลุม

รองศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ฮู ดัต ยืนยันถึงความสัมพันธ์ทางอารมณ์ที่ลึกซึ้งและยาวนานระหว่างเวียดนามและสหพันธรัฐรัสเซียในหลายๆ ด้าน โดยเน้นย้ำเป็นพิเศษถึงปฏิสัมพันธ์สองทางในสาขาการศึกษา วัฒนธรรม และศิลปะ รองศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ฮู ดัต เคยศึกษาในระดับบัณฑิตศึกษาที่สถาบันวิทยาศาสตร์รัสเซียเป็นเวลาหลายปี

“สำหรับหลายๆ คน รวมทั้งตัวฉันด้วย รัสเซียถือเป็นบ้านเกิดที่สอง ดินแดนแห่งความรักและผู้คนที่อบอุ่นได้ต้อนรับและสนับสนุนนักเรียนและคนงานชาวเวียดนามมาหลายปีแล้ว เราจะไม่มีวันลืมสิ่งนี้และหวังว่าจะมีการแลกเปลี่ยนกันมากขึ้น มีเจ้าหน้าที่สถานทูตที่ศึกษาภาษาเวียดนามอยู่ในสถาบันของเรา นี่ยังเป็นโอกาสสำหรับครูที่จะสนับสนุนมากขึ้น ไม่ใช่แค่สอนเท่านั้น แต่ยังพาพวกเขาไปปฏิบัติจริงด้วย” รองศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ฮู ดัต กล่าว

รองศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ฮู ดัต ในฐานะตัวแทนสถาบันภาษาและวัฒนธรรมตะวันออก ให้คำมั่นที่จะสนับสนุนเจ้าหน้าที่สถานทูตรัสเซียที่ต้องการเรียนรู้ภาษาเวียดนาม และร่วมกับรองศาสตราจารย์ โง ตรัน ไอ มอบหนังสือชุด "ภาษาเวียดนามสำหรับชาวต่างชาติ" พร้อมกรอบการฝึกอบรม 6 ระดับให้กับเอกอัครราชทูตและเจ้าหน้าที่สถานทูต

“หนังสือชุดนี้จัดทำขึ้นเพื่อสถานทูตรัสเซียประจำเวียดนาม เราหวังว่าจะช่วยให้เจ้าหน้าที่และนักศึกษาชาวรัสเซียที่ทำงานในเวียดนามมีโอกาสเรียนรู้ภาษาเวียดนามและเก่งภาษาเวียดนามเพื่อทำงานต่อไปได้ และสร้างความสัมพันธ์ ทางการทูต ระหว่างรัสเซียและเวียดนาม” รองศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ฮู ดัต กล่าว

บริจาคหนังสือเรียนภาษาเวียดนามให้สถานทูตรัสเซียในเวียดนาม -0
รองศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ฮู ดัต และรองศาสตราจารย์ เหงียน ตรัน ไอ มอบหนังสือชุด "ภาษาเวียดนามสำหรับชาวต่างชาติ" ให้แก่นายเกนนาดี สเตปาโนวิช เบซเดตโก เอกอัครราชทูตพิเศษและผู้แทนเต็มแห่งสหพันธรัฐรัสเซียประจำเวียดนาม (ภาพ: เหงียน เหลียน)

นายเกนนาดี สเตปาโนวิช เบซเดตโก เอกอัครราชทูตพิเศษและผู้มีอำนาจเต็มแห่งสหพันธรัฐรัสเซียประจำเวียดนาม เปิดเผยว่า ความร่วมมือระหว่างสองประเทศในด้านวัฒนธรรม วิทยาศาสตร์ การศึกษา รวมถึงการเผยแพร่ภาษาของทั้งสองประเทศนั้นมีประวัติศาสตร์อันยาวนาน นาย Gennady Stepanovich Bezdetko ศึกษาภาษาเวียดนามเป็นการส่วนตัวตั้งแต่ทศวรรษ 1980 ของศตวรรษที่แล้ว ณ มหาวิทยาลัยแห่งรัฐมอสโก

“ผมจำได้ว่าผมและกลุ่มเพื่อนที่มหาวิทยาลัยแห่งรัฐมอสโกว์ใช้หนังสือเรียนที่พิมพ์บนกระดาษซีด ปัจจุบันการเรียนภาษาเวียดนามง่ายขึ้น เพราะมีหนังสือเรียนจำนวนมาก และคุณภาพการพิมพ์ก็สูงมากเช่นกัน” นาย Gennady Stepanovich Bezdetko กล่าว และเสริมว่าภาษาเวียดนามเป็นส่วนสำคัญที่ขาดไม่ได้ในการทำงานของเขามาเป็นเวลานานมาก

“ชุดหนังสือนี้จะช่วยเพิ่มความสามารถในการเรียนรู้และเข้าใจภาษาเวียดนามให้มากยิ่งขึ้น รวมถึงทำให้เข้าใจวัฒนธรรม ชาติพันธุ์ และผู้คนของชาวเวียดนามได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น เพราะภาษาถือเป็นจิตวิญญาณของแต่ละประเทศ” เอกอัครราชทูตกล่าว

ตามที่เอกอัครราชทูตได้กล่าวไว้ ในช่วงนี้ ไม่เพียงแต่ด้านการท่องเที่ยวเท่านั้น จำนวนชาวรัสเซียที่เดินทางมาเวียดนามเพื่อทำงานก็มีจำนวนสูงมากเช่นกัน ในรัสเซีย จำนวนชาวเวียดนามที่อาศัยและทำงานมีอยู่ประมาณ 100,000 คน โดยมีประมาณ 25,000 คนอยู่ในมอสโกเพียงแห่งเดียว ดังนั้น การส่งเสริมการเรียนรู้ภาษาเวียดนามและรัสเซียจึงมีความจำเป็นอย่างยิ่งที่จะช่วยให้ประชาชนทั้งสองประเทศใกล้ชิดกันมากขึ้น เสริมสร้างกัน และพัฒนามิตรภาพแบบดั้งเดิมระหว่างสองประเทศต่อไปให้มากขึ้น

เอกอัครราชทูตแสดงความหวังว่าสถาบันภาษาและวัฒนธรรมตะวันออกและสำนักพิมพ์เวียดนามจะยังคงจัดพิมพ์หนังสือเรียนใหม่ๆ มากมายสำหรับชาวต่างชาติ รวมถึงชาวรัสเซียด้วย

ในพิธีดังกล่าว รองศาสตราจารย์ Ngo Tran Ai ประธานกรรมการบริหาร Vietnam Education Equipment and Publishing Investment Joint Stock Company ซึ่งเป็นหน่วยงานที่จัดการรวบรวมและจัดพิมพ์ร่วมชุดหนังสือเรียน Canh Dieu ได้กล่าวเปิดเผยว่า ปัจจุบันมีการสอนหนังสือภาษารัสเซียหลายเรื่องในโรงเรียนมัธยมศึกษาของเวียดนาม นักเรียนดีเด่น Ngo Tran Ai แสดงความหวังว่าหลังจากการประชุมกับสถานทูตสหพันธรัฐรัสเซียในเวียดนามแล้ว จะมีการนำวรรณกรรมรัสเซียใหม่ๆ มากมายมาเผยแพร่ให้นักเรียนในโรงเรียนต่างๆ ในเวียดนามได้ศึกษา

รองศาสตราจารย์ Ngo Tran Ai ยังเน้นย้ำว่าภาษาเป็นเครื่องมือการสื่อสารอีกด้วย เมื่อผ่าน “กำแพงภาษา” ไปได้ ผู้คนจะใกล้ชิดกันมากขึ้น เห็นอกเห็นใจกัน ประสานความสามัคคี และแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมกัน นี่เป็นรากฐานที่มั่นคงสำหรับความร่วมมือฉันมิตรระหว่างประเทศ

บริจาคหนังสือเรียนภาษาเวียดนามให้สถานทูตรัสเซียในเวียดนาม -0
นายเกนนาดี สเตปาโนวิช เบซเดตโก เอกอัครราชทูตพิเศษและผู้แทนเต็มแห่งสหพันธรัฐรัสเซียประจำเวียดนาม มอบหนังสือชุดเกี่ยวกับพุชกิน กวีที่รู้จักกันในชื่อ "พระอาทิตย์แห่งบทกวีของรัสเซีย" (ภาพถ่ายโดย: เหงียน เหลียน)

ในงานนี้ นาย Gennady Stepanovich Bezdetko เอกอัครราชทูตพิเศษผู้มีอำนาจเต็มแห่งสหพันธรัฐรัสเซียประจำเวียดนาม ได้มอบหนังสือชุดหนึ่งเกี่ยวกับ Pushkin กวีที่รู้จักกันในชื่อ "พระอาทิตย์แห่งบทกวีของรัสเซีย" ซึ่งเป็นนักเขียนชื่อดังที่ดึงดูดผู้อ่านชาวเวียดนามจำนวนมากในช่วงหลายสิบปีที่ผ่านมา ให้กับรองศาสตราจารย์ ดร. Nguyen Huu Dat และนักศึกษาดีเด่น Ngo Tran Ai

ตามที่รองศาสตราจารย์ ดร.เหงียน ฮู ดัต กล่าวไว้ ชุดหนังสือ "ภาษาเวียดนามสำหรับชาวต่างชาติ" ถือเป็นชุดหนังสือสอนภาษาเวียดนามสำหรับชาวต่างชาติชุดแรกที่รวบรวมตามกรอบการประเมินสมรรถนะ 6 ระดับของโลก เนื้อหาในหนังสือเล่มนี้เขียนขึ้นอย่างพิถีพิถัน คัดสรรมาเป็นอย่างดี โดยเน้นที่ลักษณะทางวัฒนธรรมของเวียดนามเป็นหลัก

เมื่อศึกษาหนังสือเล่มนี้ ชาวต่างชาติจะสามารถมองเห็นภาพของประเทศเวียดนามในด้านสังคมต่างๆ มากมาย ไม่ว่าจะเป็นการศึกษา การทหาร ฯลฯ โดยเฉพาะวัฒนธรรมแบบดั้งเดิมและแบบสมัยใหม่ของเวียดนาม ดังนั้นชุดหนังสือจึงตอบโจทย์ความต้องการของชาวต่างชาติที่ต้องการติดต่อสื่อสารและทำงานในเวียดนาม โดยเฉพาะสถานทูต ช่วยให้พวกเขาเข้าถึงภาษาเวียดนามได้อย่างรวดเร็ว ชัดเจน และลึกซึ้ง

เมื่อพูดถึงเวลาที่ใช้ในการเตรียมและรวบรวมชุดหนังสือ รองศาสตราจารย์ ดร. Nguyen Huu Dat เผยว่านี่คือสิ่งที่สะสมมาตลอดอาชีพการสอนของเขา “หนังสือชุดนี้ไม่เพียงแต่เป็นหนังสือสอนภาษาเวียดนามโดยเฉพาะ แต่ยังเป็นการผสมผสานความรู้และประสบการณ์มากมายจากประสบการณ์การสอน 46 ปีของผมที่มหาวิทยาลัยวิทยาศาสตร์ทั่วไป (ปัจจุบันคือมหาวิทยาลัยแห่งชาติฮานอย) และอาชีพนักเขียนของผม ขณะเดียวกัน ยังเป็นประสบการณ์จากหลายครั้งที่ผมทำงานเป็นผู้เชี่ยวชาญเพื่อช่วยเหลือประเทศที่เป็นมิตร เช่น จีน รัสเซีย ฝรั่งเศส และกัมพูชา ในการรวบรวมหนังสือภาษาเวียดนาม” เขากล่าว



ที่มา: https://daibieunhandan.vn/giao-duc--y-te1/trao-tang-dai-su-quan-nga-tai-viet-nam-bo-sach-tieng-viet-danh-cho-nguoi-nuoc-ngoai-i384397/

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ค้นหาภาคตะวันตกเฉียงเหนือของคุณเอง
ชื่นชม "ประตูสู่สวรรค์" ผู่เลือง - แทงฮวา
พิธีชักธงในพิธีศพอดีตประธานาธิบดี Tran Duc Luong ท่ามกลางสายฝน
ฮาซาง-ความงามที่ตรึงเท้าผู้คน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์