
Baharın hareketli günlerinde sergilenen kırmızı beyitler, incelikli bir eğlenceyi çağrıştırırken kültürel, eğitici ve ahlaki mesajlar da iletiyor.
Soğuk kış yavaş yavaş kaybolurken, sıcak ve canlı bahar gelir; genç filizleri ve çiçekleri besler, çiçeklere renk ve koku, meyvelere ise tatlılık katar. Bahar gelir, Ay Takvimi'ne göre Yeni Yıl gelir; zamanın döngüsü, iyi şansın bir vaadi gibidir.
Vietnam geleneklerine göre, Tet (Ay Takvimi Yeni Yılı) özel bir öneme sahiptir. Eski yılın sonunu ve heyecan, neşe ve umut dolu yeni bir yılın başlangıcını işaret eder. Bu nedenle, sosyal statülerine bağlı olarak, insanların yılın bu anlamlı zamanını yansıtma ve takdir etme biçimleri benzersizdir.
Seçkin bilginler çay veya şarap yudumlarken doğanın güzelliğine hayran kalırlar. Aydınlar zamanı düşünür, insan doğasını ve dünyanın işleyiş biçimini sorgularlar. Tüccarlar sadece iyi satışlarla sorunsuz ve başarılı bir iş yapmayı umarlar. Hayatlarını tarlalarda çalışarak geçiren çiftçilerin ise birkaç basit umuttan öte yüce hedefleri yoktur: "Gökyüzünü, yeryüzünü, bulutları ummak / Yağmuru, güneşi, günü, geceyi ummak / Güçlü bacaklar ve sağlam bir temel ummak," bu duygu halk şarkılarında ve atasözlerinde ölümsüzleşmiştir...
Yeni yılın tüm umutları ve özlemleri, çeşitli edebiyat ve sanat biçimleri aracılığıyla canlı ve çekici bir şekilde aktarılır. Bunlar arasında, Yeni Yıl beyitleri, mevsimler arası geçişte insanların duygularını ve düşüncelerini ifade etmek ve ortaya koymak için belki de en uygun edebi türlerden biridir. Bu nedenle, Çin'den ithal edilen bir edebi türden, uyarlama, yaratıcılık ve gelişim süreciyle Yeni Yıl beyitleri, Vietnam'ın manevi bir besini ve güzel bir kültürel özelliği haline gelmiştir.
"Vietnam Edebiyatının Kısa Tarihi" adlı kitabında yazar Duong Quang Ham şöyle der: Paralellik, anlam ve sözcüklerin dengeli olması için iki dizenin eşleştirilmesi uygulamasıdır. Anlam paralelliği, iki dengeli fikri bulup iki paralel dizeye yerleştirmektir. Sözcük paralelliği ise hem ton dengesini (yani, yükselen tonlara karşı düz tonlar ve düz tonlara karşı yükselen tonlar) hem de kullanılan sözcük türünü gerektirir. Paralellik birçok şiirsel biçimde uygulanır, ancak beyitler bu ilkeyi tam olarak kullanan bir edebi türdür.
İki dizeden oluşan beyitler, insan yeteneğini, zekasını, ruhunu ve duygularını ifade eden kelime oyunları sanatıdır. Geçmişte insanlar genellikle birbirlerinin zekâsını sınamak için beyit kullanırlardı. Siyaset veya ülkeler arasındaki diplomatik ilişkilerde, elçiler bazen beyit kullanarak birbirleriyle yarışırlardı. Bilim insanları ve entelektüeller de bu kutsal vesileyle duygularını ifade eden, vatanlarının yenilenmesini, insanlık durumunu, hayatın sevinçlerini ve üzüntülerini yansıtan ve değerli kültürel ve eğitici mesajlar ileten kendi Yeni Yıl beyitlerini yazarlardı.
Tet (Ay Yeni Yılı) sırasında yaşanan iyimser, neşeli ve sevinçli ruh halinden bahsedildiğinde, birçok kişi hemen Nguyen Cong Tru'nun şu iki dizesini hatırlar ve kendi kendine gülümser: "Ay takviminin otuzuncu gününde borçlar birikir, zavallı adamı kapıdan dışarı atar / Yeni yılın ilk gününde, sarhoş ve hafif sarhoş, eve iyi talihi karşılar."
Şair Ho Xuan Huong da Vietnam Yeni Yılı şiirlerine zekâ ve kişilik katmıştır: "Otuzuncu gecede, göklerin ve yerin kapılarını kapatın, sıkıca kilitleyin, yoksa iblis kral hayaletleri getirir / İlk sabah, yaratılışın sürgülerini gevşetin, genç kadınların baharı karşılaması için ardına kadar açın."
Başkan Ho Chi Minh , yaşamı boyunca Ay Yeni Yılı için birçok güzel beyit de yazmıştır. 1946 baharı (Köpek Yılı), devrimci dava, ülkemiz ve halkımız için tarihi öneme sahip özel bir bahardı. Bu, bağımsız Vietnam'ın ilk baharı olan ilk Tet'ti: "Cumhuriyet şarabı, eşitlik çiçekleri, bağımsızlık baharını kutluyoruz / Özgürlük pastaları, kardeşlik sosisleri, demokrasi Tet'ini kutluyoruz"...
Eski çağların yeteneğine ve bilgeliğine hayranlık duyarak, genel olarak beyitleri ve özellikle Tet beyitlerini modern yaşam bağlamında düşünmek için köprüler kuruyoruz. Çağdaş yaşamı ve beyitlerin mevcut durumunu gözlemleyen birçok kişi hem sevinç hem de endişe duyuyor. Sevinç çünkü zamanın iniş çıkışlarına ve tarihin zorluklarına rağmen, birçok geleneksel kültürel değer yok olma riskiyle karşı karşıyayken veya zaten yok olmuşken, beyitler hala eşsiz konumlarını koruyor. İnsanlar hala zaman ve emek harcıyor ve evlerinde, atalarının tapınaklarında veya tarihi yerlerde önemli ve saygın yerlere asmak için güzel, anlamlı ve estetik açıdan hoş beyitler bulmak için para harcamaya istekliler... Beyitler hala ulusal kültürün akışında varlığını sürdürüyor. Bu çok değerli bir şey.
Ancak bu sevincin ortasında, süregelen endişeler ve kaygılar da vardı. "Vietnam Beyitleri - Koleksiyon ve Araştırma" kitabının yazarı Bay Le Van Bai şunları paylaştı: "Toplumda birçok insan beyitlerin anlamını tam olarak anlamıyor. Birçok yerde, kırmızı ve altın renklerle boyanmış, önemli fiyatlarla satın alınmış, güzelce sunulmuş beyitler sergileniyor, ancak insanlar beyitlerin ne olduğunu veya kullandıkları beyitlerin ne anlama geldiğini anlamıyor." Bu nedenle, insanlar içerikten çok biçime yöneliyor; beyitleri derin anlamlarından ziyade sadece dekoratif nesneler olarak görüyorlar.
Kültürel alışveriş sürecinde, yeni ve geleneksel değerlerin iç içe geçmesi ve çatışması nedeniyle bazı endişe ve kaygıların ortaya çıkması kaçınılmazdır. Önemli olan, bu değerlerin "iyisini kötüsünden ayırması" ve atalarımızın geleneksel kültürünün güzelliğini koruma ve geliştirme ruhunu ve sorumluluğunu yerine getirmesidir. Kırmızı veya pembe kağıda yazılan her bir beyit, Vietnam kültürünün akışı içinde baharın ve Tet'in (Vietnam Yeni Yılı) güzelliğinin ve anlamının yayılmasının ve vurgulanmasının sadece bir örneğidir.
Metin ve fotoğraflar: Hoang Linh
Kaynak: https://baothanhhoa.vn/cau-doi-do-nbsp-uoc-vong-tam-tinh-xuan-277031.htm







Yorum (0)