Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Şiir Yüzü: Tran Chan Uy | Gia Lai Elektronik Gazetesi

Báo Gia LaiBáo Gia Lai29/07/2023


(GLO) - Şair Tran Chan Uy, Nha Trang'da ikamet ediyor. Eskiden Pedagoji Koleji'nde edebiyat öğretmeniydi, ardından Khanh Hoa Radyo ve Televizyon İstasyonu'nda çalışmak üzere transfer oldu. Ama her şeyden önce o bir şair; şiire tutkuyla bağlı, şiiri bir nefes, bir yaşam kaynağı olarak gören bir şair.
Poetic Face: Tran Chan Uy fotoğrafı 1

Facebook'u şiirlerle dolu, her şiire yazarın bir fotoğrafı eşlik ediyor. Fotoğraflar zarif, şık ve akıl dolu, ama şiirler lirik, vatana, geçici güzelliklerin annesine duyulan özlemle dolu. İşte vatan: "Guava mevsimi geldi, xuyến chi çiçekleri bembeyaz/Çimler yabani, tuğla duvarlar yemyeşil yosunlarla kaplı/Guava kokusu temiz bir koku yayıyor/Yalnızım, annemin bahçesi öğleden sonra çiyiyle soğumuş." Ve bu da annem: "Annem gökyüzünün ucunda beyaz bir bulut/Vatanım uçsuz bucaksız ve uzak bir sis." Ve sen: "Dijital çağda çok fazla tuhaf virüs var/Bilgisayar anıların ve aşk dosyalarını sildi/Yüreğimde hatalarla dolu bir zamanı aramak için geri döndüm/Görüntünün hâlâ kalbimde demirli olduğunu görüyorum."

Khanh Hoa ilindeki Vietnam Yazarlar Derneği'nin başkanıdır.

Şair Van Cong Hung seçilip tanıtıldı.

Lotus

Poetic Face: Tran Chan Uy fotoğrafı 2

İllüstrasyon: TN


Yaz başındaki lotus ateşi

Gül tomurcukları parıldıyor

Yaz sonu çiçekleri soldu

Güçlü bir koku ipucu.


Yaz sonundan beri seni bekliyordum.

Sonbaharla geri döndüm

Yaprak Gözlü Altın Bakire Gömlek

Bana başka ne veriyorsun?



Öğle vakti tavuğun çınlamasını dinle, annemi özlüyorum

Poetic Face: Tran Chan Uy fotoğrafı 3

İllüstrasyon: Huyen Trang

Uzun zamandır öğle vakti tavukların sesini duyuyordum

Şaşırdım, evime çok da uzak olmadığımı düşündüm.

Hala babamın memleketinde olduğumu sanıyordum

Huzurlu bir öğle uykusu, saman ev.


Annem pilav pişirmek için ateşi yaktı.

Rüzgâr bambu banklarını sallıyor, duman tarlaların kokusunu taşıyor.

Leylek soğuğu nehrin karşısına taşıyor

Annem sobayı yaktı ve eve gelmemi bekledi.


Memleket ruhunun kalıcı olduğu öğleden sonra uykusu

Annem köyün sonundaki setin üzerinde beliriyor.

Şaşkın bir öğleden sonra uykusu

Şaşırdım, feribotun öğleden sonra nehri geçeceğini sandım.


Anne yalnızlıktan geri dönüyor

Rüzgâr tarlaları hışırdatıyor, gün batımı ıssız.

Kıyıdan ve kumluk alandan çok uzağız

Yabancı bir ülkede inişli çıkışlı, aptallık ve bilgelikle geçen yarım bir hayat.


Annem göğün sonundaki beyaz buluttur

Sisli vatan çok uzakta.



KÖYDE GECE

Poetic Face: Tran Chan Uy fotoğrafı 4

İllüstrasyon: HT

Günün ayakları kıyıya yeni ulaştı

Gece eli bir kucaklamayı kapattı

Uyku henüz gelmedi

Pencerenin dışında akşam yıldızı parıldıyor.


Balıkçıl geceleri soğuk çiyde ayak ucunda yürüyor

Balık genç ayı ısırır ve su mercimeği havuzundan düşer.

Korkak kuş geceleyin aniden kanatlarını çırpar

Vinç birden irkildi ve başını çevirip baktı.


Pirinç tarlalarından uzakta, pirinç hala süt dolu.

Altın pirinç tarlalarının vaadi

Terk edilmiş plaj, ateş yaktı

Yengeç kabuğunu çıkarıp ayla flört etti.


Dalgalar nefes alır, nehir akar, tekne uyur

Rüzgar çılgınca esiyor, gong sesi nöbet tutuyor

Eski mahalleye nostaljiyi kim getiriyor?

Gece vakti açan greyfurtun kokusu etrafı sarıyor.


[reklam_2]
Kaynak bağlantısı

Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Co To Adası'nda gün doğumunu izlemek
Dalat bulutları arasında dolaşırken
Da Nang'daki çiçek açan sazlıklar yerli halkın ve turistlerin ilgisini çekiyor.
'Sa Pa of Thanh Land' sis içinde puslu görünüyor

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

Karabuğday çiçek mevsiminde Lo Lo Chai köyünün güzelliği

Güncel olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün