Seyirciyi Vietnamca selamlayan yazar Shin Kyung-sook, Vietnam'ın daha önce birçok kez seyahat ettiği için yabancı bir yer olmadığını söyledi. Ancak Kore edebiyatının önde gelen kadın yazarı, yeni yayımlanan kitabıyla Vietnam'a ilk kez geliyor ve beraberinde yazılarında her zaman yer alan yazma, anılar ve aile sevgisi temalarıyla ilgili birçok hikâye getiriyor.
"Kitap taşıyan, imza bekleyen okuyucuları gördüğümde gerçekten çok duygulandım. Bu seyahatteki en büyük sevincim ve mutluluğum buydu," dedi.

1963 doğumlu yazar Shin Kyung-sook, annelik ve aile temalı duygusal çalışmalarıyla tanınıyor. "Lütfen Anneme İyi Bak"ı yazarken ilhamın, 1978'de 16 yaşındayken annesiyle birlikte bir gece treniyle memleketlerinden Seul'e doğru yola çıktığı anısından geldiğini söyledi.
"Annemin aceleyle uykuya dalmış yorgun yüzüne bakarken, kendi kendime yazar olup onun hakkında yazmaya söz verdim. Bu sözü yerine getirmem 30 yılımı aldı," diye duygusal bir şekilde hatırladı.
Fenikaa Üniversitesi Kore Dili Bölümü öğretim görevlisi Dr. Nguyen Le Thu'ya göre, "Lütfen Anneme İyi Bakın", çağdaş Kore edebiyatının Vietnamlı okurlarla buluşmasının kapılarını aralayan bir eser. "Anne sevgisi ve aile hikâyeleri, iki kültür arasında doğal bir buluşma noktasıdır. Eserin Vietnam'da yaygın olarak kabul görmesini sağlayan da bu empatidir," diye yorumladı.
Shin Kyung-sook, yakın zamanda yayınlanan kısa öykülerden oluşan "Ayrılık Dakikası"nda ayrılık, kayıp ve insanoğlunun içsel gücü temalarını ele almaya devam ediyor. Eser, üç harften oluşuyor ve her karakter kendi yaralarını taşıyor, ancak acının üstesinden gelip yoluna devam etme arzusunu paylaşıyor.
Şöyle paylaştı: "Hepimizin bir daha göremeyeceğimiz birileri veya birkaç kişi var. "Veda Dakikası"ndaki karakterler aynı. Ama ayrılığın acısını ve üzüntüsünü aşarak, yaşamaya devam etmeli, yarına olan inancımızı sürdürmeliyiz."

Koleksiyondaki öykülerin, vatanlarını terk etmek zorunda kalan, evlerinden uzakta yaşayan, geçmişle ve kayıplarla yüzleşen insanların yolculuğunu da yansıttığını söyledi. Bunların ardında, zor zamanlar geçirmiş tanıkların gözünden anlatılan Kore tarihinden kesitler var. Yazara göre "Ayrılık Dakikası", derin bir kişisel kayıp yaşadığı bir dönemde yazılmış. Yazmak iyileşmenin bir yolu ve eseri bitirdiğinde iç benliğinin güçlendiğini hissetmiş.
"Hikayedeki üç mektup da ayrılıktan bahsediyor, hepsi hüzünlü hikayeler. Ama umarım bunları okuduktan sonra okuyucular, ruhlarımızı olgunlaştıran ve daha dirençli hale getiren şeyin bu kayıplar olduğunu anlarlar," diye paylaştı.

Yazar Shin Kyung-sook için edebiyat sadece duyguları ifade etmenin bir yolu değil, aynı zamanda hayata dair yeni bakış açıları açan bir kapıdır. Vietnamlı okurlara, "Edebiyat, başkalarını daha iyi anlamamıza ve kendi dünya görüşümüzü genişletmemize yardımcı olur," diye yazdı.
Dolayısıyla bu değişim, yalnızca yeni eserler ortaya çıkarmak için bir fırsat değil, aynı zamanda Vietnamlı okurların Kore edebiyatına olan sıcak sevgisini ifade etmek için de bir fırsat. "Phụt biet ly", Shin Kyung-sook'un edebiyatının dünyanın dört bir yanındaki okurların kalbine dokunmasını sağlayan değerler olan paylaşma ve acının üstesinden gelme gücü hakkında bir mesaj.

Kaynak: https://hanoimoi.vn/nha-van-han-quoc-shin-kyung-sook-tu-hay-cham-soc-me-den-phut-biet-ly-720157.html
Yorum (0)