4 Ekim akşamı, 10. Hanoi Kitap Fuarı çerçevesinde, Kim Dong Yayınevi, "Aile Bir Mucize Olduğunda" temasıyla "Sisler Ülkesi - Anıların Yapıştırıcısının Peşinde" adlı kitabın tanıtım ve söyleşisini düzenledi.

Bu, yazar Daryl Kho'nun ilk çocuk romanı olup, sanatçı Silly Jillie tarafından resimlendirilmiş ve Kiều Ngân Hà tarafından çevrilmiştir.
Hikaye, Alexis adında genç bir kızın, büyükbabasının parçalanmış anılarını geri getirmek için "Anı Yapıştırıcısı"nın malzemelerini bulma yolculuğunu konu alıyor. Ona, dirençli büyükannesi ve özel bir dağ cini eşlik ediyor. Gizemli bir diyarı aşmaları, tehlikeli zorlukların üstesinden gelmeleri ve efsanevi yaratıklarla yüzleşmeleri gerekiyor; tüm bunlar olurken, belirlenen süre de yaklaşıyor.
“Sisler Ülkesi – Anıların Yapıştırıcısının Peşinde”, yalnızca fantastik unsurlarıyla değil, aynı zamanda insancıl mesajıyla da büyüleyici: Aile sevgisi, insanları hastalık, unutkanlık ve hatta ayrılık karşısında destekleyebilen en mucizevi şeydir. Anlatılan hikayeler, birlikte okunan kitaplar… büyükanne ve büyükbabaları, ebeveynleri ve çocukları birbirine bağlayan “yapıştırıcı” haline gelir.
Bu kitabı bu kadar etkileyici kılan şey, derin duygusal temelidir. Daryl Kho bu öyküyü kendi ailesinin deneyimlerinden yola çıkarak yazdı; babası felç geçirdikten sonra bunama hastalığına yakalanmıştı ve kitap onun için manevi bir armağan oldu.

Tayland, Filipinler, Kamboçya ve Malezya da dahil olmak üzere Güneydoğu Asya'ya ait halk masallarını, fablları ve mitolojik yaratıkları bir araya getiren "Sis Ülkesi - Anıların Yapıştırıcısının Peşinde", aile, dostluk ve sevgiyi kutlayan bir öykü ve öykü anlatımı festivali gibidir.
Kitap, Singapur'da ve uluslararası alanda büyük beğeni topladı. Singapur Kitap Konseyi'nden Hedwig Anuar Çocuk Kitabı Ödülü'nü (HABA), 2022 Singapur Kitap Ödülü'nde Genç Okuyucular İçin En İyi Kitap ödülünü kazandı, Singapur Kitap Ödülleri'nde finalist oldu ve Singapur'da en sevilen 10 kitap arasında yer aldı. Kitap, Çin, Endonezya ve Güney Kore de dahil olmak üzere birçok ülkede çevrilerek yayınlandı.
Etkinlikte okuyucular, şair, eğitimci ve "Çocuklarla Okuma" Kulübü başkanı Dr. Nguyen Thuy Anh, Psikolojik ve Eğitim Bilimleri Araştırma ve Uygulama Merkezi Direktörü Dr. La Linh Nga ve eseri Vietnamcaya çeviren çevirmen Kieu Ngan Ha ile etkileşim kurma ve sohbet etme fırsatı buldular.
Dr. Nguyen Thuy Anh, romanın Orta Sonbahar Festivali sırasında yayınlanmasının gerçekten anlamlı olduğunu belirtti. Kitabı okuyan aile üyeleri birbirlerini daha çok takdir ediyor çünkü anılar parçalanmış olsa bile, sevgi ve aile bağları her zaman her şeyi iyileştiren sihir olmaya devam ediyor.
Kaynak: https://hanoimoi.vn/ra-mat-xu-so-suong-mu-cuon-sach-thieu-nhi-gay-tieng-vang-quoc-te-718449.html






Yorum (0)