Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

90 найвизначніших англійських слів за останні 90 років

Báo Dân tríBáo Dân trí15/12/2024

(Ден Трі) - З нагоди 90-ї річниці Британської Ради (1934-2024) цей підрозділ оголосив 90 визначних англійських слів в англійській мові за останні 9 десятиліть.


Ці 90 англійських слів відображають визначні риси британського соціального життя зокрема та світової популярної культури загалом. Список із 90 слів був наданий пані Сьюзі Дент, відомою британською лексикографкою, та пані Барбарою Макгілліврей, експерткою з комп'ютерної лінгвістики та цифрових гуманітарних наук.

Ці 90 слів відображають міцний зв'язок між англійською мовою та змінами в культурному та соціальному житті. Звідси громадськість може бачити, що мова завжди супроводжує, відображає потреби користувачів, а також зміни в соціальному житті.

90 từ tiếng Anh nổi bật nhất trong 90 năm qua - 1

Мова завжди відображає подих життя (ілюстрація: iStock).

Від вуличного сленгу до нових термінів, англійська мова завжди відображала досягнення науки , технологій та рух людської цивілізації.

Британська Рада склала та відібрала 90 слів після процесу комп’ютерного алгоритму та експертної оцінки. Кінцева мета — вибрати 90 слів, які найкраще відображають розвиток та зміни у світовій масовій культурі. Нижче наведено деякі англійські слова, згадані у цьому списку.

«Doomscroll»: Слово «doomscroll» було придумано у 2020 році для опису нескінченного гортання соціальних мереж або новинних сайтів з метою читання всіляких новин. Навіть якщо ця дія викликає у людини відчуття втоми, стресу, навіть смутку та депресії, вона все одно не може зупинитися.

«Ситуативність»: це слово стало популярним у 2017 році, його використовують для позначення стосунків, які є чимось більшим, ніж дружба, але ще не кохання, без серйозних зобов'язань пари, яка прагне довгострокових стосунків. «Ситуативність» відображає явище в сучасному соціальному житті, коли додатки для знайомств домінують над емоційними стосунками.

Слово «ситуативність» вперше вжила Каріна Хсіє, журналістка журналу Cosmopolitan (США). «Ситуативність» навіть було обрано Оксфордським словником англійської мови словом 2023 року.

«Прокинувся»: Нове значення слова «прокинувся» з'явилося у 2014 році. Спочатку «прокинувся» символізувало позитивне усвідомлення соціальної нерівності. Однак з часом «прокинувся» набуло більш негативного відтінку. Іноді це слово використовується для позначення людей, які мають надмірний та екстремальний погляд на проблеми та поведінку, стикаючись із ними.

90 từ tiếng Anh nổi bật nhất trong 90 năm qua - 2

З часом в англійській мові з'явилися нові слова (ілюстрація: iStock).

«Караоке»: Слово «караоке» вперше з’явилося в англійській мові в 1977 році. «Караоке» японською означає «без оркестру». Японці використовували це слово для позначення задоволення від співу під заздалегідь підготовлену музику. Слово «караоке» швидко поширилося в багатьох країнах світу та увійшло в англійську мову.

«Штучний інтелект»: Термін «штучний інтелект», вперше використаний у 1955 році, відображав ранні амбіції людства щодо машин із власним інтелектом. Відтоді «штучний інтелект» продовжує розвиватися та формувати обличчя технологій та людського життя.

Ось 90 слів англійського словника, які відображають зміни в масовій культурі протягом останніх дев'яти десятиліть:

У 1930-х роках відбулися зміни в сімейному житті, де більше жінок виходило на ринок праці, що зробило роботу «няні» більш популярною. Крім того, нові матеріальні інновації призвели до появи терміна «нейлон».

Помітна англійська лексика 1930-х років включала слова «няня», «буріто», «евакуація», «фалафель», «гей», «музичний автомат», «мультикультурний», «нейлон» та «відео».

У 1940-х роках відбулися різкі зміни в способі життя. Це призвело до появи терміна «бікіні» – нового стилю купальників, який з’явився в 1940-х роках. Термін «блокбастер» був введений, щоб показати сильний вплив кіно на масову культуру.

Примітна англійська лексика 1940-х років включає «бікіні», «блокбастер», «модне слово», «крутий», «деликатеси», «діджей», «ядерний», «паніні», «відпочинок на природі», «веганський».

90 từ tiếng Anh nổi bật nhất trong 90 năm qua - 3

Нові слова завжди відображають актуальні проблеми сучасного життя (ілюстрація: iStock).

У 1950-х роках з'явилася лексика, яка відображала нові досягнення в технологіях, а також нові тенденції в індустрії розваг. Помітна англійська лексика 1950-х років включає «штучний інтелект», «кліфгенгер», «диско», «графіті», «джоллоф», «рок-н-рол», «ситком», «вірус», «вок».

1960-ті роки стали свідками сильних змін у культурному житті з новими тенденціями та рухами, такими як «хіпі», «Боллівуд», «реггі»... Поширена англійська лексика 1960-х років включає «бебі-бумер», «Боллівуд», «брат», «джентрифікація», «хіпі», «гомофобія», «мультивсесвіт», «реггі», «супермодель», «вайби».

У 1970-х роках з'явилася лексика, яка відображала технологічний прогрес та зміни в соціальному житті. Помітна англійська лексика 1970-х років включає «app», «brainiac», «curry», «hip hop», «karaoke», «punk», «virus» та «whataboutism».

У 1980-х роках виникло нове сприйняття технологій, соціального життя та довкілля. Помітна англійська лексика цього десятиліття включає «аватар», «біорізноманіття», «стільниковий телефон», «електронну книгу», «скляну стелю», «грінвошинг», «хакінг», «інтерсекціональність», «сталий розвиток» та «віртуальний».

1990-ті роки стали свідками вибуху технологічних розробок, які змінили спосіб спілкування людей, самовираження та переформували сприйняття соціального життя. Серед помітних слів цього десятиліття – «bling», «blog», «вуглецевий слід», «chillax», «cloud», «emoji», «Google», «metaverse», «queer», «spam» та «web».

90 từ tiếng Anh nổi bật nhất trong 90 năm qua - 4

Завжди існував тісний зв'язок між англійською мовою та змінами в культурному та соціальному житті (ілюстрація: iStock).

У 2000-х роках помітною була англійська лексика, яка відображала вплив медіа, соціальних мереж та змін у соціальному житті. Помітною лексикою цього періоду були «cringe», «crowdfunding», «declutter», «hashtag», «mansplain», «Nollywood», «photobomb», «podcast» та «selfie».

У 2010-х роках серед помітних англійських слів, що відображали масову культуру цифрової епохи, були «catfish», «deepfake», «delulu», «edgelord», «forever chemicals», «ghosting», «situationship», «woke», «zaddy», «Zoomer».

У 2020-х роках відома лексика цього періоду відображає нові тенденції в масовій культурі та людських звичках цифрової епохи, включаючи такі слова, як «Barbiecore», «bubble», «domsscroll», «rizz».



Джерело: https://dantri.com.vn/giao-duc/90-tu-tieng-anh-noi-bat-nhat-trong-90-nam-qua-20241214222639372.htm

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Кожна річка – подорож
Хошимін залучає інвестиції від підприємств з прямими іноземними інвестиціями у нові можливості
Історичні повені в Хойані, знімок з військового літака Міністерства національної оборони
«Велика повінь» на річці Тху Бон перевищила історичну повінь 1964 року на 0,14 м.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дивіться, як прибережне місто В'єтнаму потрапило до списку найкращих туристичних напрямків світу у 2026 році

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт