Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь щойно підписав та видав офіційне розпорядження № 174/CD-TTg від 27 вересня 2025 року, в якому міститься прохання до міністерств, галузей та місцевих органів влади зосередитися на реагуванні на шторм № 10, а також повені, зсуви, раптові повені та зсуви.
Телеграма секретарям та головам народних комітетів провінцій та міст Північного та Північно-Центрального регіонів (від Дананга та вище); міністрам міністерств, установам міністерського рівня, урядовим установам; Офісу Національного керівного комітету цивільної оборони.
Шторм № 10 посилився до 12-го рівня, з поривами до 15-го, і дуже швидко рухається до нашого материка, і посилюватиметься чим ближче він буде наближатися до берега, можливо, досягнувши 13-го рівня, з поривами до 16-го в найближчі години.
Згідно з прогнозом Національного центру гідрометеорологічного прогнозування, з вечора 27 вересня в морських районах провінцій від Тханьхоа до Куангнгай можливий вітер 6 балів, який потім посилиться до 8-9 балів, поблизу центру шторму 10-13 балів, пориви до 14-16 балів, хвилі заввишки 5-7 м, що загрожуватиме безпеці суден та діяльності в морі, на островах та в прибережних районах. Прогнозується, що шторм вийде на берег під час припливу в поєднанні зі штормовим нагоном та великими хвилями, які можуть спричинити переповнення, обриви, зсуви морських дамб, затоплення низинних прибережних житлових районів; шторм може спричинити сильні дощі в північних та північно-центральних регіонах (включаючи територію Лаосу), особливо в районі від Тханьхоа до Хатінь із загальною кількістю опадів близько 200-400 мм, місцями понад 600 мм, високий ризик раптових повеней, зсувів, затоплення, порушення дорожнього руху в гірських районах та низинних районах.
Після офіційного розсилання № 173/CD-TTg від 26 вересня 2025 року, Прем'єр-міністр звернувся до міністерств, галузей та місцевих органів влади з проханням продовжувати серйозно, рішуче та ефективно виконувати роботу щодо запобігання та боротьби зі штормом № 10, зосереджуючись на таких конкретних завданнях:
Зміцнити та забезпечити безпеку дамб, гребель та водосховищ; укріпити будинки; евакуювати людей у небезпечних районах; накопичити продовольство в районах, що знаходяться під загрозою ізоляції.
1. Секретар і Голова Народного комітету провінцій і міст Північного та Північно-Центрального регіонів керують:
- Продовжувати оглядати, залучати та направляти судна, що все ще працюють у морі, до виходу з небезпечних районів або штурмування укриттів з метою забезпечення безпеки; водночас впроваджувати рішення для забезпечення безпеки людей і суден на якірних стоянках та укриттях.
- Виходячи з конкретної ситуації в місцевості, прийняти рішення про обмеження діяльності на морі та вздовж узбережжя, заборону виходу в море, контроль та обмеження дорожнього руху, а також дозвіл учням залишатися вдома та не відвідувати школу для забезпечення безпеки під час штормів, злив та повеней.
- Негайно вжити захисних та зміцнювальних заходів для забезпечення безпеки дамб, гребель, особливо морських дамб, річкових естуаріїв та ключових дамб; проактивно експлуатувати та регулювати відповідні водосховища, щоб бути готовими до прийому повеней, забезпечувати безпеку дамб та запобігати повеням, що перекриваються одна з одною.
- Негайно розгорнути роботи з укріплення та зміцнення будинків, складів, штаб-квартир установ, підрозділів, навчальних та медичних закладів, виробничих, комерційних та сервісних підприємств для зменшення шкоди виробництву, особливо сільськогосподарському виробництву та аквакультурі на морі та вздовж узбережжя, оперативно відновити виробництво та бізнес одразу після штормів та повеней.
- Організувати інспекцію, проактивно евакуювати та негайно переселити домогосподарства з небезпечних районів у безпечні місця, приділяючи особливу увагу місцям, де відбулося просідання ґрунту, місцям, що знаходяться під загрозою раптових повеней, зсувів, глибоких затоплення, на човнах, плотах та в аквакультурних будиночках. Водночас проактивно організувати охорону та патрулювання для забезпечення безпеки та порядку в місцях евакуації, не допускаючи повернення людей без забезпечення безпеки;
- Проактивно організовувати сили, засоби, створювати резерви продуктів харчування, провізії та предметів першої необхідності у вразливих районах, що знаходяться під загрозою ізоляції через зсуви та повені, щоб бути готовими підтримувати людей, не допускаючи їх голоду, спраги, холоду, та розгортати рятувальні роботи у разі виникнення несприятливих ситуацій,...
- Призначити товаришів у постійному комітеті, постійному комітеті та керівників відділів, філій та секторів для виїзду до ключових районів для безпосередньої перевірки, заохочення та керівництва виконанням робіт з реагування на шторми, повені, зсуви, раптові повені та зсуви.
2. Міністри міністерств, установ міністерського рівня та урядових установ, відповідно до своїх функцій, завдань та повноважень, повинні проактивно спрямовувати та заохочувати впровадження заходів реагування для забезпечення безпеки сил, транспортних засобів, обладнання та об'єктів, що перебувають під їхнім управлінням, приділяючи особливу увагу забезпеченню безпеки дорожнього руху на морі та річках, безпеці дамб, водосховищ, іригаційних дамб, гідроелектростанцій, енергетичних систем, телекомунікацій, навчальних та медичних закладів, виробничих, бізнес- та сервісних закладів тощо.
3. Міністри Міністерств національної оборони та громадської безпеки надають вказівки військовим та поліцейським силам, розміщеним у цьому районі, переглянути плани, проактивно організувати сили та засоби для підтримки людей у реагуванні на шторми, повені, а також сприяти евакуації та переселенню мешканців, а також рятувальним операціям за запитом.
4. Міністр сільського господарства та навколишнього середовища керує та організовує ретельний моніторинг, прогнозування та своєчасне інформування про розвиток подій, повені та шторми; керує та заохочує до виконання робіт з реагування на шторми та повені в межах своїх повноважень; консультує Прем'єр-міністра та Національний керівний комітет цивільної оборони з питань, що виходять за межі його повноважень.
5. Керівник офісу Національного керівного комітету цивільної оборони уважно стежить за ситуацією, координує та мобілізує сили та засоби для підтримки населених пунктів у реагуванні на шторми та повені відповідно до їхніх повноважень, приділяючи особливу увагу районам, які зазнали сильних дощів, просідання ґрунту та незвичайних зсувів.
6. Генеральний директор: В'єтнамське телебачення, Голос В'єтнаму, В'єтнамське інформаційне агентство координують свою діяльність з відповідними агентствами, щоб продовжувати якісно виконувати комунікаційну роботу, збільшити час репортажів, щоб люди могли мати повну інформацію про розвиток штормів та повеней, інструкції від уряду, прем'єр-міністра та відповідних установ, проактивно запобігати, уникати та обмежувати збитки.
7. Доручити віце-прем'єр-міністру Чан Хонг Ха створити передовий командний комітет у провінціях, де пройде шторм, для зосередження уваги на ліквідації наслідків штормів, повеней та зсувів, їх запобіганні та подоланні; продовжувати надавати вказівки міністерствам, галузям та місцевим органам влади щодо оперативного розгортання робіт з реагування на шторми, повені, просідання ґрунту та зсуви.
8. Урядовий офіс контролює та закликає міністерства та місцеві органи влади серйозно виконувати це Офіційне розсилання; оперативно звітує Прем'єр-міністру та відповідальному віце-прем'єр-міністру з нагальних та виникаючих питань.
Джерело: https://vtv.vn/cong-dien-cua-thu-tuong-ve-tap-trung-ung-pho-bao-so-10-va-mua-lu-sat-lo-dat-100250928001656615.htm






Коментар (0)