
З цієї нагоди Прем'єр-міністр нагородив обидва факультети Почесними грамотами, визнаючи їхній 7-десятилітній внесок у навчання та дослідження іноземних мов і культур двох дружніх країн.
Сім десятиліть розвитку китайських знань та культурних зв'язків

Вранці 15 листопада кампус Університету мов та міжнародних досліджень – В'єтнамського національного університету, Ханой (ULIS) вирував, збираючись поколіннями викладачів, випускників та студентів факультету китайської мови та культури. Урочисто відбулося святкування 70-річчя, що нагадує про довгий шлях провідного викладача у викладанні китайської мови у В'єтнамі.
Виступаючи на церемонії, доцент, доктор Нгуєн Дінь Хієн, завідувач кафедри китайської мови та культури, наголосив на ініціативі щодо впровадження інновацій у навчальну програму. Він повідомив, що кафедра просуває міждисциплінарний підхід, поєднуючи економіку , комерцію, комунікації, освіту та технології у викладання, щоб студенти мали можливість працювати в багатьох галузях.

Доцент, доктор Нгуєн Дінь Хієн, сказав: «Студенти повинні бути оснащені відкритим мисленням, адаптивністю та професійними навичками, щоб після закінчення навчання вони могли відповідати вимогам роботи на швидкозмінному ринку. Ми впроваджуємо систему прикладних курсів, інтегровану модель навчання та покращуємо практичний досвід у бізнесі».
Він також наголосив на планах розширення академічної співпраці з університетами Китаю, Тайваню (Китай), Японії та регіону, сприяючи програмам обміну студентами, спеціалізованим стажуванням та спільним дослідженням для посилення академічної інтеграції.

На кафедрі китайської мови та культури наразі працює 53 викладачі, серед яких 39 докторів філософії, багато з яких пройшли навчання у провідних університетах Китаю, Японії та В'єтнаму. Кількість наукових дослідницьких робіт, десятки книг та безліч спеціалізованих семінарів, проведених останніми роками, створили серйозне академічне середовище, що заохочує викладачів та студентів до проведення поглиблених досліджень.

Під час обміну історіями випускників було багато емоцій. Випускник Хо Тхань Тху (K41) поділився: «Факультет – це місце, де я виріс у знаннях та особистості. Відданість викладачів та культурна діяльність зробили так, що моя любов до китайської мови завжди супроводжувала мене в роботі та житті».
Студентка четвертого курсу Нгуєн Мінь Хань зазначила, що навчальна атмосфера на факультеті створює можливості для всебічного розвитку студентів: «Кожен культурний захід допомагає нам краще зрозуміти китайське суспільство, а викладачі завжди поруч і готові підтримати нас на кожному етапі нашого навчання».

Для факультету китайської мови та культури отримання Почесної грамоти Прем'єр-міністра є важливою віхою, яка демонструє визнання державою постійних зусиль у навчанні, дослідженнях та сприянні культурному обміну. Це створює більше мотивації для викладачів продовжувати прагнути до інновацій програм, розширення співпраці та покращення якості людських ресурсів.
Поширення російських гуманістичних цінностей та знань

Увечері того ж дня в урочистій обстановці відбулося святкування 70-річчя факультету російської мови та культури, яке нагадувало про роки тісного зв'язку освіти у В'єтнамі з Радянським Союзом, а згодом і Російською Федерацією.
Виступаючи на церемонії, доктор Фам Зионг Хонг Нгок, завідувач кафедри російської мови та культури, зазначив, що кафедра сильно трансформується в новому контексті: «Ми впроваджуємо сучасні навчальні програми, збільшуємо кількість інтерактивних курсів, застосовуємо технології, розробляємо комбіновані заняття та створюємо більше простору для студентів, щоб практикувати спілкування та пізнати культуру».


Д-р Хонг Нгок також наголосив на важливості науково-дослідної діяльності, особливо в галузі лінгвістики, перекладу, міжкультурної комунікації та методики викладання російської мови. Це є основою для підтримки якості навчання факультету та утвердження його позицій у в'єтнамській системі іноземної мовної освіти.
Викладачка Фам Тхі Лан Хьонг, колишня студентка 19-го класу факультету російської мови та культури, розповіла, що вивчення російської мови відкрило для неї багато цінного досвіду: «У 1987-1988 роках я поїхала на рік навчатися до Росії. Цей період розширив мій світогляд і допоміг мені глибше зрозуміти російську культуру. Пізніше, хоча я перейшла на викладання англійської мови, спогади про російську мову та викладачів російського факультету завжди були присутні».


Для факультету російської мови та культури отримання Почесної грамоти від Прем'єр-міністра підтверджує внесок факультету протягом останніх 7 десятиліть у викладання іноземних мов та сприяння дружбі між В'єтнамом та Росією. Ця нагорода є великим стимулом для факультету впроваджувати сучасні навчальні напрямки, зміцнювати дослідження та зміцнювати свої позиції в мережі викладання іноземних мов країни.


Надати новий поштовх традиційним факультетам
Д-р Нгуєн Сюань Лонг, ректор Університету мов та міжнародних досліджень В'єтнамського національного університету в Ханої, підтвердив, що два факультети: китайської мови та культури, російської мови та культури завжди займали особливе місце в історії розбудови бренду ULIS.
Д-р Нгуєн Сюань Лонг сказав: «Ці два факультети заклали основу для становлення та розвитку школи. Багато поколінь студентів брали участь у дипломатії, торгівлі, освіті, дослідженнях та багатьох інших сферах, роблячи практичний внесок у розвиток країни».
Д-р Нгуєн Сюань Лонг поділився тим, що ULIS реалізує три основні напрямки: розробка навчальних програм відповідно до міжнародних стандартів, активне розширення академічної співпраці з університетами по всьому світу та сприяння цифровій трансформації, застосування технологій, особливо штучного інтелекту, для підвищення ефективності викладання іноземних мов.
Д-р Нгуєн Сюань Лонг наголосив, що розвиток двох традиційних факультетів завжди є частиною довгострокової стратегії школи, метою якої є забезпечення людськими ресурсами для задоволення вимог всебічної інтеграції.
Два святкування в один день завершилися гордістю та вдячністю багатьох поколінь. Сім десятиліть розвитку двох факультетів – це не лише історія навчання іноземним мовам, а й шлях побудови культурних мостів між В'єтнамом та країнами з багатою історією. Цінності, створені протягом цього тривалого періоду, продовжують поширюватися через кожне покоління студентів, через кожен дослідницький проект та завдяки солідарності викладацького складу.
Попереду багато нових вимог до якості навчання, технологій, міжнародного обміну та адаптації студентів до глобального контексту. Однак 70-річна традиція знань, любов до професії та бажання зробити свій внесок завжди є міцною основою, яка допомагає двом факультетам продовжувати розвиватися.
Через 70-річну віху та визнання з боку держави, факультет китайської мови та культури та факультет російської мови та культури вступають на новий етап з вірою в інновації, відповідальністю перед молодим поколінням та сподіванням продовжувати робити внесок у те, щоб Університет мов та міжнародних досліджень – В'єтнамський національний університет, Ханой, став сильним центром підготовки іноземних мов у регіоні.
Джерело: https://nhandan.vn/dai-hoc-ngoai-ngu-70-nam-boi-dap-tri-thuc-va-ket-noi-van-hoa-nga-trung-quoc-post923414.html






Коментар (0)