Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Розшифровка назви річки

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết15/02/2024


cauhamrong(1).jpg
Нижня течія річки Ма протікає через місто Тхань Хоа .

З цієї топоніми видно, що басейн річки Ма культурного регіону Тхань був територією, де жили мешканці, які розмовляли мовою мон-кхмер, у період до появи культури Доншон.

Створіть родючі рівнини

Серед річок, що складають культуру Тхань і є однією з колисок давньої в'єтнамської культури - культури Донгшон, річка Ма зараз визнана річкою з найважливішим положенням і роллю. Річка Ма, що протікає у В'єтнамі, має довжину 410 км, верхня течія належить провінціям Дьєнб'єн та Сонла; нижня течія повністю лежить у провінції Тханьхоа, її довжина становить 242 км.

Коли річка тече з Лаосу до В'єтнаму в районі Муонглат (Тханьхоа), вона отримує воду з кількох інших річок-приток, утворюючи річкову систему, що належить до великого басейну річки Ма.

З точки зору історичних та культурних пам'яток, якщо розглядати їх у порядку від верхів'я до низин, то можна побачити дві притоки – річку Луонг та річку Ло. Обидві річки беруть початок у провінції Хуа Фан (Лаос), протікають через райони Куан Сон та Куан Хоа (Тхань Хоа), а потім впадають у правий берег річки Ма через місто Хой Суан, район Куан Хоа. Місце злиття двох згаданих вище річок з річкою Ма належить Муонг Ка Да, важливому культурному центру північно-західного регіону Тхань Хоа. Професор, доктор Тран Трі Дой зазначив: «З точки зору фонетики, назви річок Луонг та Ло, здається, несуть лінгвістичний відбиток народу мон-кхмерів, який колись тут жив».

Далі йде притока річки Буой, також відома як річка Сой, яка складається з двох рукавів на лівому березі річки Ма. Один рукав бере початок у комуні Фу Куонг, інший — у високих горах комуни Чунг Хоа, район Тан Лак (Хоа Бінь). Ця річка отримує воду з кількох інших невеликих приток, протікає через нижню течію району Вінь Лок і впадає в лівий берег річки Ма.

Південна притока вважається найважливішою, її довжина становить близько 325 км, вона впадає в правий берег річки Ма біля злиття з Джангом, що зараз офіційно називається річкою Чу. Завдяки цьому річка Ма зібрала величезну кількість алювію з приток, створивши рівнину Тхань Хоа, яка визначається як одна з трьох родючих рівнин країни з точки зору продукції, а також культурних цінностей.

пісня.jpg
Бонг-Джанкшен, місце, де розділяється річка Ма, вважається місцем, де сходиться духовна енергія неба та землі протягом тисячоліть.

Етимологія назви річки Ма

Що стосується топонімів, то, згідно з етимологічною перспективою професора Тран Трі Доя: річка Луонг, річка Ло у верхній течії; річка Сой (Буой), річка Луонг (Луонг), річка Су (Чу) – це топоніми, що несуть лінгвістичний відбиток в'єтнамської мовної групи, що належить до монсько-кхмерської мовної гілки. Офіційні та неофіційні назви приток, що впадають у річку Ма, є джерелом етнолінгвістичних даних, що відображають культурні особливості назви річки Ма в кожен конкретний історичний період.

Звідси у нас є база даних історичної лінгвістики, щоб обґрунтовано підійти та пояснити передбачувану офіційну етимологію назви річки Ма. «Згідно з нашою колекцією, на сьогоднішній день існує багато різних пояснень щодо етимології назви річки Ма.

Але можна сказати, що офіційне пояснення — це пояснення, яке оцінюють самі виконавці, виходячи з принципів наукової етимології», — сказав професор Тран Трі Дой.

У лінгвістичному документі групи авторів Май Нгок Чу, наводячи ілюстративний приклад поняття «наукова етимологія» в лінгвістичних дослідженнях, написано: «У Центральному В'єтнамі є річка під назвою Ма.

У фольклорі люди пояснюють, що її називають річкою Ма, тому що вона тече швидко, швидко та сильно, як скачучий кінь, а річка Ма означає «кінська річка». Річка Ма — це спосіб вимовити «трай», справжня назва річки Ма. Ма давньов'єтнамською мовою, яка досі збереглася в центральному діалекті, спочатку означає «мати». Згідно з наведеним вище поясненням і вважаючи його «науковою етимологією», назва річки Ма справжню назву має як річка Ма.

Однак, є й інше пояснення: назва річки Ма походить від назви Нам Ма, яка стосується верхньої частини річки, якою користуються тайці та лаоси. Тайці в деяких комунах округу Соп Коп (Сон Ла) вважають, що причина назви річки Ма полягає в тому, що вище за течією Нам Ма протікає через схили та поля з багатьма овочевими рослинами. Це вважається досить поширеним правилом найменування серед людей, які називають річки та струмки, де вони живуть, на основі екологічних характеристик.

Існує також інша думка самих тайців: походження назви річки Ма ґрунтується на потоці, що протікає вище за течією через рисові поля. Підтвердженням цієї назви є комуна Ко Ма, район Тхуан Чау (сучасний Сон Ла), де бере початок річка Ма.

Професор Тран Трі Дой підсумував: «У двох вищезгаданих поясненнях назви річки Ма насправді є питання, які потребують подальшого обговорення. Щоб прояснити пов’язаний зміст, нам спочатку потрібно повернутися та дослідити різні форми назв річки Ма, які були зафіксовані в історичних документах».

Назва річки Ма, зафіксована в історії

«Du dia chi» Нгуєн Трая 1438 року вважається найдавнішим історичним документом, що фіксує землю Тхань Хоа. У розділі 31 Нгуєн Трай писав: «На, Тунг і Луонг жили в Тхань Хоа». Таким чином, в історичному документі про назви річок у землі Тхань Нгуєн Трай не згадує назву з вимовою Сонг Ма. Це дозволяє нам стверджувати, що це важлива віха в історії, яка підтверджує, що ім'я Сонг Ма ще не з'являлося в суспільному житті.

Далі йде книга «Дай В'єт Су Кьо Тоан Тху», надрукована в 1697 році, в якій записані назви важливих річок на території Дай В'єт з раннього періоду заснування країни до 17 століття. У цій історичній книзі словосполучення Ма Зянг зустрічається двічі.

Однак контекст і географічний опис не показують, що згадані топоніми стосуються річки Ма, а адміністративної одиниці. Іншими словами, до кінця XVII століття «Повна книга» також підтвердила, що назва річки Ма могла не згадуватися в історичних записах землі Тхань.

У примітці покійного професора Ха Ван Тана в книзі «Du dia chi» Нгуєн Трая зазначено: «Лой зянг означає річка Ма», а в Повній книзі є загалом п'ять згадок про топонім Лой зянг; чотири з яких можна визначити як такі, що використовуються для позначення назви річки Ма. Решта часу на сторінці 245 (том 2) — це назва адміністративної одиниці, округу Лой зянг. Як записано в Повній книзі, до кінця 17 століття Лой зянг, ймовірно, було назвою річки Ма.

Щодо ідентифікації назви Лойзянг як назви річки Ма, є цікавий аспект у використанні топонімів. У Повній книзі записано: «Сай Тран Нінь закликав жителів Тхань Хоа садити бамбук на заході цитаделі, на південь від Дон Сон, на північ від Ан Тон до воріт Бао Греблі, на захід від ринку Кха Ланг у Вук Сон до річки Лойзянг». Цитадель, згадана в Повній книзі, була цитаделлю династії Хо. Таким чином, згідно з Повною книгою, назва Лойзянг — це назва річки Ма, ділянки, що протікає через район Вінь Лок.

Крім того, у Повній книзі згадується ще одна назва річки Ма, а саме Но (Но) Зянг. Ця назва позначена як частина річки Ма, що протікає через село Нгуєт В'єн, район Хоанг Хоа, а не як загальна назва всієї річки, що протікає по всій землі Тхань. Таким чином, при вивченні двох історичних географічних документів та історичних хронік, записи про головні річки, що належать землі Тхань в історії до кінця XVII століття, не бачать, щоб феодальні історики використовували назву річка Ма.

Професор Тран Трі Дой сказав: «Наразі ми використовуємо назву річка Ма для позначення річки, що тече від верхів’я до моря, тобто всієї течії річки».

Однак, в історії та в житті громади люди не завжди давали назви річкам. Тому що громада називала річку, де вона проживає та живе, на основі характеристик, які визначають ділянку річки, пов'язану з її повсякденним життям, а не завжди визначаючи весь потік річки.



Джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Дикі соняшники фарбують гірське містечко Далат у жовтий колір у найпрекраснішу пору року.
G-Dragon підірвав публіку під час свого виступу у В'єтнамі.
Фанатка прийшла на концерт G-Dragon у весільній сукні в Хун Єні
Зачарований красою села Ло Ло Чай у сезон цвітіння гречки

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Зачарований красою села Ло Ло Чай у сезон цвітіння гречки

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт