Цей матеріал був представлений на семінарі «Обмін досвідом викладання, вивчення та використання англійської мови як другої у старших школах В'єтнаму», нещодавно організованому Університетом іноземних мов В'єтнамського національного університету в Ханої .

Виступаючи на семінарі, пані Нгуєн Тхі Май Ань, вчителька літератури середньої школи іноземних мов, розповіла, що коли почула, що школа запускає проєкт «Зробити англійську другу мову в школах», вона дуже хвилювалася, бо була «аутсайдером», тому проєкт «її не прийняв».

Але коли вона почала працювати та подолала психологічний бар'єр, пані Май Ань зрозуміла, що цілком можливо включити англійську мову до уроків літератури, не втрачаючи при цьому краси національної мови.

Вона розповіла, що протягом минулого року вчителі школи поступово «вбудовували» англійську мову в предмети, розділивши їх на 3 рівні для відповідного застосування.

Рівень 1 – це рівень підходу до англійської мови як допоміжного засобу навчання, що застосовується в предметах історія, географія, література, економічна та юридична освіта... Вчителі використовуватимуть англійські ключові слова та терміни паралельно з в'єтнамськими у навчальному процесі.

Рівень 2 застосовує паралельну модель навчання для природничих предметів, таких як фізика, біологія, хімія, інформаційні технології тощо. Вчителі не лише надають ключові слова англійською мовою, але й можуть розробляти двомовні матеріали.

Рівень 3 застосовується до англійської математики та предметів STEM. Вчителі використовують англійську мову для викладання та використовують оригінальні підручники з англійської мови. Студенти також виконують завдання, презентації та обговорення англійською мовою.

зображення 235 1536x869.png
Магістр наук Нгуєн Тхі Май Ань, вчитель літератури, середня школа іноземних мов. Фото: ULIS

«Коли ми поділили предмети на рівні таким чином, ми почали впроваджувати англійську мову у викладання та навчання як другу мову. На кожній сторінці плану уроку присутність англійської мови дуже чітка.

Наприклад, на уроках фізичного виховання вчителі включатимуть англійські команди до вправ. Або на уроці літератури учні можуть пояснювати ідіоми як англійською, так і в'єтнамською мовами. Крім того, англійська мова також зустрічається на багатьох лекціях за допомогою схем і таблиць», – сказала пані Май Ань.

Зокрема, окрім викладання, Середня школа з вивчення іноземних мов та Спеціалізована гімназія з вивчення іноземних мов також розробили систему аркушів з вправами англійською мовою або в двомовній формі – одна сторона в’єтнамською мовою, інша – англійською. Питання англійською мовою в тесті також становлять певну частку, тим самим поступово вводячи англійську мову у викладання.

Протягом року реалізації проєкту пані Фам Тхі Май Хьонг, заступниця завідувача кафедри іноземних мов Спеціалізованої середньої школи з вивчення іноземних мов, зазначила, що «також виникала певна плутанина», особливо коли всі вчителі інших предметів могли використовувати англійську мову для викладання.

«Чого тоді викладатимуть вчителі англійської мови, а що потрібно буде впровадити?» — сказала пані Хуонг. Але це занепокоєння швидко перетворилося на мотивацію завдяки досягненням її учнів та колег з інших предметів.

«Ми змінили спосіб мислення з розгубленості на готовність до змін. Вчителі англійської мови більше не обмежуються викладанням граматики та словникового запасу, а «занурюють» учнів у багато видів діяльності, вимагаючи від них використовувати англійську як живу мову, тобто використовувати її в реальних життєвих ситуаціях».

Завдяки цьому студенти можуть зіграти роль персонажа або створити власний сценарій і фільм повністю англійською мовою.

Труднощі у впровадженні в сільській місцевості

Розповідаючи про включення англійської мови до предметів у сільській місцевості, пані Ле Тхі Труонг, вчителька англійської мови початкової школи Ван Тханг (колишній район Ба Ві, Ханой), зазначила, що з огляду на навчальне середовище в сільській місцевості, проблема полягає в тому, що школи не оснащені сучасним обладнанням. У деяких школах досі бракує кабінетів іноземних мов.

Крім того, розміри класів досить великі, а рівень учнів у сільській місцевості нерівномірний. Деякі учні знайомляться з англійською мовою з дитячого садка, а інші починають лише з 3-го класу.

«Тому, під час впровадження моделі запровадження англійської мови як другої в школах, заходи є дуже складними через нерівномірний рівень», – сказала пані Труонг.

Однак, у початковій школі Ван Тханг перевагою є те, що вчителі всіх предметів захоплені цією моделлю, і учні також захоплені. Крім того, це нещодавно збудована школа, тому вона повністю обладнана кабінетами іноземних мов. Завдяки цьому, минулого навчального року школа організувала багато заходів, таких як діяльність англійського клубу, конкурси з англійської мови, учні проводили програми повністю англійською мовою...

dsc00206 відредаговано 1758364500783.webp
Пані Ле Тхі Труонг, вчителька англійської мови у початковій школі Ван Тханг. Фото: ULIS

З цього приводу доктор Нгуєн Тхі Май Хуу, голова Національної ради з управління проектами з іноземних мов Міністерства освіти та навчання, також визнала, що «зробити англійську мову другою мовою в школах є складним завданням, оскільки викладання англійської мови учням і так складне, а тепер використання англійської мови для викладання всіх інших предметів у школах ще складніше».

За її словами, неблагополучним населеним пунктам доведеться докласти більше зусиль для досягнення спільної мети – зробити англійську мову другою мовою в школах.

Для реалізації цієї важливої ​​політики уряду , за її словами, все ще необхідно більше інвестувати в навчальне обладнання та лінії електропередач, особливо для шкіл у віддалених районах.

«Лише коли місцеві громади та школи докладуть зусиль та поділяться своїми зусиллями, ми зможемо незабаром зробити англійську мову другою мовою в школах», – сказала пані Хуу.

Країна, де 80% населення є багатомовним, 95% молоді вільно володіють англійською мовою. ХОРВАТІЯ – Розташована на перехресті Центральної Європи та Середземномор’я, Хорватія впровадила мовні стратегії, щоб утвердити свою позицію як провідна країна за рівнем володіння англійською мовою.

Джерело: https://vietnamnet.vn/hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-truong-day-ca-van-the-duc-bang-tieng-anh-2444589.html