У церемонії відкриття були присутні товариші: народний художник Вуонг Зуй Б'єн, віце-президент В'єтнамського союзу літературних та мистецьких асоціацій; товариш Хоанг Хонг Дьєу, член провінційного партійного комітету, заступник голови Комісії з пропаганди та масової мобілізації провінційного партійного комітету; товариш Фам Тхань Тханг, віце-президент, відповідальний за провінційну асоціацію літератури та мистецтва; представники Департаменту науки та освіти, культури - Комісії з мистецтва, пропаганди та масової мобілізації провінційного партійного комітету. Творчий табір зібрав 28 художників з провінцій Каобанг, Лангшон, Бакнінь, Шонла, Лайтяу та Дьєнб'єн, які спеціалізуються на літературі, музиці , фотографії, образотворчому мистецтві, театрі, літературній теорії та критикі тощо.
Літературно-художній творчий табір 2025 року, що проходив у Као Банг, має на меті створити умови для повернення митців до свого коріння та пізнання краю, багатого на революційні традиції, культуру та давню історію. Ця діяльність спрямована на натхнення творчих робіт, пронизаних етнічними особливостями гірського регіону, створюючи таким чином літературні та художні твори, що дихають життям місцевих етнічних груп та поєднуються з подихом часу.
Літературно-художній творчий табір 2025 року, що проходив у Као Банг, має на меті створити умови для повернення митців до свого коріння та пізнання краю, багатого на революційні традиції, культуру та давню історію. Ця діяльність спрямована на натхнення творчих робіт, пронизаних етнічними особливостями гірського регіону, створюючи таким чином літературні та художні твори, що дихають життям місцевих етнічних груп та поєднуються з подихом часу.
![]() |
| Делегати роблять фотографії на згадку на церемонії відкриття Творчого табору. |
У своїй вступній промові пан Вуонг Зуй Б'єн, віцепрезидент В'єтнамського союзу літературних та мистецьких асоціацій, наголосив на особливому значенні цьогорічного Творчого табору. Літературно-мистецький Творчий табір 2025 року – це щорічна програма підтримки та заохочення авторів з етнічних меншин та місцевих митців до розвитку літературної та художньої творчості. Ми обрали Као Банг як місце призначення, тому що Као Банг – це місце початку В'єтнамської революції, місце з величними та ліричними горами та річками, місце, яке зберігає культурні традиції, пронизані культурною ідентичністю етнічних меншин у різноманітній культурній спільноті в'єтнамських етнічних груп; джерело натхнення не лише завдяки своїй природній красі, але й тому, що ми хочемо, щоб митці безпосередньо відчували ритм життя та подих землі, яка прагне підніматися та змінюватися щодня, особливо в контексті того, що Центральний уряд щойно видав нові стратегічні та проривні резолюції. Він також висловив свою віру та сподівання, що завдяки практичному досвіду, екскурсіям та обміну досвідом з людьми, митці знайдуть нові та багаті матеріали для створення гарних творів про землю та людей Цао Банга, що відображатимуть національний дух, оспівуватимуть любов до батьківщини в контексті інтеграції та розвитку, робитимуть внесок у сферу літератури та мистецтва зокрема, а також культури загалом.
Далі товариш Хоанг Хонг Дьєу, заступник голови Постійного комітету провінційного партійного комітету з пропаганди та масової мобілізації, виступив з вітальною промовою перед Творчим табором та привітав митців, які приїхали до Каобанга. Він зробив загальний вступ та огляд усіх аспектів культури, туризму, історії, потенціалу та переваг Каобанга, керівництва місцевим партійним комітетом та урядом Каобанга в минулому часі та деяких основних завдань на майбутнє, щоб делегати та митці могли осягнути деякі основні риси Каобанга, та висловив сподівання, що автори та митці проникнуть у реальність, відчують та створять твори високої ідейної та художньої цінності, що виражають природну красу, душу та звичаї етнічних груп Каобанга.
![]() |
| З вітальною промовою виступив заступник голови Комісії з пропаганди та масової мобілізації провінційного партійного комітету Хоанг Хонг Дьєу. |
На церемонії відкриття низка делегатів та митців, що представляли населені пункти, що брали участь у Творчому таборі, виступили з промовами, поділившись своїми почуттями та емоціями, пов’язаними з приїздом на землю та до людей Као Банг.
У рамках творчого табору митці та делегати матимуть насичений та практичний графік екскурсій численними історичними місцями, відомими ландшафтами та традиційними ремісничими селами Као Банг, такими як: Національна особлива пам'ятка реліквій Пак Бо (комуна Чионг Ха), Національна особлива пам'ятка реліквій лісу Чан Хунг Дао (комуна Там Кім), водоспад Бан Зьок та печера Нгуом Нгао (комуна Дам Тхуй), село ковалів Фук Сен (комуна Куанг Уєн)... Усі вони є дорогоцінними матеріалами, що чекають, поки руки та розум митців злетять у повітря та створять витвори мистецтва.
Письменницький табір триватиме 7 днів і завершиться 10 грудня 2025 року.
Джерело: https://tuyengiaocaobang.vn/index.php/tin-trong-tinh/khai-mac-trai-sang-tac-van-hoc-nghe-thuat-nam-2025-tai-cao-bang-2145.html












Коментар (0)