Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Відкрийте для себе прикордонний вузол, землю найменших племен В'єтнаму

Báo Thanh niênBáo Thanh niên16/01/2024


Де річка Да впадає у В'єтнам

150 років тому народ Сіла, щоб уникнути переслідувань інших етнічних груп, кочував з провінції Юньнань (Китай) до Лаосу. Вони думали, що житимуть у мирі, але в той час були утиснуті місцевими чиновниками та володарями, що змусило їх знову мігрувати до В'єтнаму. Їхня доля була пов'язана з кочовим життям, що передавалося з покоління в покоління у віддалених горах та річках, якими є верхів'я річки Да - сучасне Муонг Те.

Через життя в ізоляції, залежність від природи та культивування застарілим способом, окрім голоду та бідності, які переслідують їх цілий рік, вони також схильні до хвороб через священні ліси та отруйні води. Водночас наслідки практики кровозмісних шлюбів та ранніх шлюбів є досить поширеними, що штовхає селян до стану низької тривалості життя, расової деградації та поступового скорочення населення, часом стикаючись із ризиком зникнення.

Khám phá ngã ba biên giới, vùng đất của những bộ tộc  ít người nhất Việt Nam- Ảnh 1.

Верхня течія річки Да — кінець північного заходу — є домівкою для етнічних груп Хані, Сіла, Ла Ху...

Тисячомильна міграція завершилася лише понад 40 років тому, коли вони покинули район річки Да - Муонг Те, щоб вирушити до Нам Сон - Муонг Нхе, щоб заснувати село. І спосіб вибору землі для будівництва села схожий на тайський народ - тобто, вони тримаються за ліс і знаходяться поблизу річок, щоб мати змогу полювати, збирати та використовувати водні продукти. Крім того, завдяки підтримці держави, якість життя людей покращилася та стала більш заможною. Зокрема, хоча населення зросло, якщо порахувати загальну кількість народу Сі Ла, який проживає в районах Муонг Те та Муонг Нхе, вона становить лише менше 1000 осіб. Таким чином, наразі вони є однією з 5 етнічних груп, включаючи О Зу, Брау, Ро Мам, Пу Пео та Сі Ла, з населенням менше 1000 осіб - найменшою у В'єтнамі.

Найбільше непокоїть те, що через відсутність писемності мова Сіла частково запозичена у народів Хань та Конг. Навіть їхні традиційні звичаї були спотворені, асимільовані або залишилися лише у спогадах людей похилого віку. На щастя, костюми жінок Сіла збереглися досить неушкодженими та дуже відрізняються від костюмів етнічних груп на Північному Заході.

Khám phá ngã ba biên giới, vùng đất của những bộ tộc  ít người nhất Việt Nam- Ảnh 2.

Жінка Сіла в селі Нам Сон, район Муонг Нхе, Дьєн Б'єн

Зміна вирощування відповідно до сезону жовтого листя

У жіночому костюмі Сіла найвиразнішою є сорочка з ґудзиками під правою пахвою, коміром і рукавами з тканини різних кольорів, а передня панель на грудях заповнена алюмінієвими монетами. Спідниця зазвичай чорна і довжиною до щиколотки, якщо її носити або заправляти за спину. Хустка для голови визначається сімейним станом, незаміжні жінки обмотують її невеликою білою хусткою, щоб показати чистоту та елегантність. Після заміжжя дівчата збирають волосся в пучок на голові та вміло обмотують його чорною тканиною довжиною близько 2 метрів, щоб створити горизонтальний капелюх, а потім закидають кінці хустки назад. Крім того, витончену красу хустки підкреслюють барвисті китиці, що коливаються.

З району Муонг Нхе, після довгої подорожі вздовж прикордонної кільцевої дороги, ми прибули до Пак Ма - невеликого містечка в комуні Ка Ланг - районі Муонг Те, коли післяобіднє сонце вже зайшло і поступилося місцем хмарам, що тягнулися до річки Да. Цього разу, повертаючись до Пак Ма, ми не прагнули диких природних ландшафтів на краю північно-західного неба, а прямували до села Нам Пам народу Ла Ху - етнічної групи, яка колись жила повністю ізольовано посеред джунглів, нічим не відрізняючись від лісових людей.

Khám phá ngã ba biên giới, vùng đất của những bộ tộc  ít người nhất Việt Nam- Ảnh 3.

Жінка Ла Ху в селі Нам Пам, район Муонг Те, Лай Чау

Насправді, народ Ла Ху походить з півночі, але через те, що землі були зайняті та постійно винищені могутнішими етнічними групами, вони були змушені кочувати на південь та мандрувати з одного лісу в інший. Вони виживали, збираючи, ловлячи пастки, полюючи на диких тварин або знаходячи пологі землі, будували хатини, накривали їх листям, щоб тимчасово жити, розчищати землю та сіяти кукурудзу та насіння високогірного рису. Однак, коли листя на даху хатини в'яло та опадало, вони залишали природі піклуватися про щойно проросле насіння під землею... і йшли шукати інші лісові угіддя, щоб продовжувати займатися сільським господарством, остерігаючись полювання. Тільки коли вони підраховували, що кукурудза, касава та високогірний рис на попередніх полях дозріли, вони поверталися до збору врожаю. Також через кочовий спосіб життя та зміну вирощування залежно від пори року жовте листя на даху хатини жовтіло, а потім зникало, вони також мали іншу назву - жовтолистий народ Ха.

Коли ліси виснажилися, вони жили ізольовано в глибоких горах, не інтегруючись з іншими етнічними групами, тому, окрім труднощів, їм також доводилося стикатися з хворобами. Кровосмісні шлюби все ще були поширеними, брати з двох поколінь, які подобалися один одному, просто переїжджали разом, не маючи потреби обчислювати чи обговорювати своє походження.

Крім того, страх перед минулими потрясіннями змусив їх завжди жити в ізоляції від навколишніх етнічних груп... що поступово стає звичкою.

Khám phá ngã ba biên giới, vùng đất của những bộ tộc  ít người nhất Việt Nam- Ảnh 4.

Люди Ла Ху поступово стабілізувалися в селі Нам Пам, район Муонг Те, Лай Чау.

Нове життя на кінці Північного Заходу

Я досі пам'ятаю, як у березні 2017 року я супроводжував групу туристів з Хошиміна, щоб відвідати село Нам Пам та подарувати подарунки. Хоча староста села ходив до кожного будинку, щоб запросити людей прийти до сільського культурного будинку, щоб отримати подарунки, ми отримували їхні пильні погляди лише здалеку. Хоча вони спустилися з гори 10 років тому, щоб жити в громаді, назавжди покінчивши з диким, відсталим способом життя, який був з ними протягом багатьох поколінь після того, як місцева влада та прикордонники побудували села та заохочували людей повертатися та розпочати нове життя.

З майже голодної та найвідсталішої етнічної групи серед 54 етнічних груп В'єтнаму, протягом останніх 20 років життя народу Ла Ху поступово стабілізувалося. Однак через відсутність писемності та наслідки багатьох поколінь мандрів традиційна культура була втрачена.

Зокрема, традиційні костюми та частину мови народу Ла Ху довелося запозичити у народу Ханьї – густонаселеної етнічної групи, яка становить 80% населення, що розселилася вздовж прикордонної зони округу Мионг Те – Лай Чау. Крім того, вони також перейняли життєві навички та методи праці у сусідніх етнічних груп.

Однак вони досі зберігають звичай полювання та відлову диких тварин як типову культурну рису цієї етнічної групи. Існує два способи полювання, в яких чоловіки вправно володіють. Один з них — індивідуальне полювання шляхом встановлення пасток навколо полів або в місцях, де олені, ласки та дикі кури часто ходять на корм, або використання арбалетів та крем'яних рушниць для переслідування та відстрілу їх.

По-друге, селяни покладаються на колективну силу, щоб ставити пастки, оточувати та відстрілювати великих тварин, таких як ведмеді, тигри та дикі кабани. Такий метод оточення та відстрілу вимагає мобілізації багатьох людей, іноді за підтримки мисливських собак, тому вони організовуються для проведення операції лише тоді, коли дикі тварини приходять знищувати поля або коли хтось у лісі їх виявляє.

Khám phá ngã ba biên giới, vùng đất của những bộ tộc  ít người nhất Việt Nam- Ảnh 5.

Кенх Мо — місце, де річка Да впадає у В'єтнам

Зазвичай мисливська група відправляє кількох сильних піонерів шукати сліди тварини. Коли вони їх знаходять, вони сповіщають або використовують собак, щоб загнати здобич у коло мисливців, які ховаються на деревах або чатують у кущах, щоб застрелити та вбити їх, щойно побачать. Після цього всі розрізають тварину на місці, оскільки приносити її додому заборонено, і чітко ділять її: той, хто застрелить тварину, отримає половину, решту м'яса поділять порівну між людьми, які беруть участь у полюванні. У минулому, коли на прикордонній території Мионг Те (Лай Чау) та Мионг Нхе (Дьєн Б'єн) ще було багато старих лісів, дикі тварини, такі як тигри та ведмеді, часто нападали, поїдання людей не було рідкістю... Тому людина, яка їх застрелила, крім розділеної частини, також отримувала тигрову шкуру або ведмежий жовчний міхур як форму визнання за усунення небезпеки для жителів села.

Поїздка на кордоні 0 A Пачай - Муонг Нхе - місце, де спів півня можна почути у трьох країнах, або 17, 18, щоб спостерігати за річкою Да, що тече до В'єтнаму, безумовно, буде цікавішою, якщо відвідувачі матимуть можливість відвідати села корінних жителів та почути історії про часи змін від життя в бідності, кочівництві та поганих звичаях до осілого життя, яке більше не є "жовтим листком".



Посилання на джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Збірна В'єтнаму піднялася до рейтингу ФІФА після перемоги над Непалом, Індонезія під загрозою
Через 71 рік після визволення Ханой зберігає свою історичну красу в сучасному потоці.
71-ша річниця Дня визволення столиці – спонукання Ханоя міцно ступити в нову еру
Затоплені райони Ланг Сону, видні з гелікоптера

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт