Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Корейські артисти виконують народну комедію, глядачі та митці в Хошиміні насолоджуються

(NLDO) – Програма культурного обміну між Пусаном (Корея) та Хошиміном створила яскраву атмосферу в Хошиміні за допомогою дуже цікавої народної комедії.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động15/11/2025


Nghệ sĩ Hàn Quốc diễn kịch hài dân gian, khán giả và nghệ sĩ TP HCM thích thú - Ảnh 1.

Керівники міста Хошимін та Театральної асоціації міста Хошимін вручили квіти на честь артистів театральної трупи Пусана Донньок.

Увечері 15 листопада в театрі «Чан Хю Чанг» у жвавій, теплій та натхненній атмосфері відбулася програма культурного обміну та співпраці між Асоціацією театрів Пусана (Корея) та Асоціацією театрів міста Хошимін.

Це другий рік співпраці між двома мистецькими підрозділами шляхом організації обмінів у ротаційному форматі, після успіху попередніх вистав у Пусані з п'єсою «Товариші» (Театральна асоціація міста Хошимін). Цього разу Пусан привіз до міста п'єсу «Радість будинку доктора Маня», залучивши студентську аудиторію та митців Хошиміна.

Дуже рано велика аудиторія, учні художніх шкіл та багато міських митців були присутні, щоб насолодитися виставою «Радість родини доктора Маня» у виконанні театральної трупи Пусана Донньок.

«П'єса з в'єтнамськими субтитрами» приваблює глядачів у Хошиміні

Театральний простір Чан Хуу Чанг був гамірним та затишним, захоплення глядачів у поєднанні зі щирим духом обміну між митцями двох країн створювало рідкісну та особливу атмосферу.

На світлодіодному екрані репліки транслювалися в’єтнамською мовою, тож глядачі могли легко зрозуміти історію та щиро сміятися, коли актори додавали кілька в’єтнамських слів: «Дякую», «Ем ой!»... що робило виставу ще вражаючою.

Nghệ sĩ Hàn Quốc diễn kịch hài dân gian, khán giả và nghệ sĩ TP HCM thích thú - Ảnh 2.

Корейська драма з в'єтнамськими субтитрами у виконанні артистів драматичної трупи Пусана Донньок у театрі Чан Хю Транг увечері 15 листопада 2025 року

П'єса, пройнята корейською народною комедією, розповідає історію пана Маня, жадібного до слави чоловіка, який, прагнучи зайняти дворянське становище, погодився видати свою дочку заміж за сина високопоставленого мандарина.

За іронією долі, майбутній зять насправді був переодягненим вченим, просив притулку та таємно поширював чутки про те, що син міністра має покалічену ногу та багато шкідливих звичок.

Чутка налякала пана Маня та його дружину. Вони не хотіли, щоб їхня дочка одружилася нещасливо, тому змусили служницю зайняти її місце. Цей обманливий вчинок відкрив для себе щасливий кінець: чесна людина отримала щастя, брехуну довелося зіткнутися з правдою про себе.

Протягом 75 хвилин виступу артисти з Пусана Донньок підкорили публіку своїм природним, стриманим, але глибоким виконанням, сповненим фольклору, але водночас сучасним. Сміх вибухав з чарівних, але не перевантажених комедійних ситуацій, керованих рівним та ніжним ритмом.

Шанування цінностей добра та зла через театральну мову

У гумористичній формі п'єса викладає чітке послання: добро перемагає зло, чесність буде винагороджена, а брехня та сліпі амбіції рано чи пізно будуть викриті.

Це також поширений дух традиційного корейського мистецтва, яке підкреслює моральність, гармонію та добро.

Nghệ sĩ Hàn Quốc diễn kịch hài dân gian, khán giả và nghệ sĩ TP HCM thích thú - Ảnh 3.

Глядачі та артисти Хошиміна вітають театральну трупу Пусана Донньок після вистави.

Ці цінності, коли їх порівнювати з естетикою в'єтнамської аудиторії, створюють цікаву схожість: протягом тривалого часу традиційні види мистецтва, особливо туонг, чео та кай лионг, завжди плекали дух відстоювання справедливості.

Момент, коли оплески лунали довго наприкінці вистави, став свідченням цього резонансу.

Митці двох країн – прекрасна дружба через мистецтво

Присутній на програмі, народний артист Нгуєн Тхі Тхань Тхуй, заступник директора Департаменту культури та спорту міста Хошимін, вручив квіти та сувеніри (10 мільйонів донгів за кожну одиницю), а також привітав програму з великим успіхом.

Вона підтвердила: «Це цінна можливість для митців з двох міст зміцнити свою дружбу, поділитися мовою творчості та зробити свій внесок у просування зростаючого культурного обміну між В'єтнамом та Кореєю».

Було також присутньо багато знайомих мистецьких облич сцени Хошиміна: заслужений артист Ка Ле Хонг, народний артист Чінь Кім Чі – віце-президент Театральної асоціації Хошиміна, режисер Тон Тхат Кан – віце-президент Театральної асоціації Хошиміна, заслужений артист Ле Дьєн, заслужений артист Фан Куок Кьєт – директор театру Чан Хыу Чанг, заслужений учитель Дьєу Дик, журналіст Дуонг Тхі Ліен Чі, сценарист Тхань Хыонг, письменниця Нгуєн Тхань Бінь, художник, що малює піском Трі Дук...

Усі висловили свою вдячність за природний, щирий та чарівний акторський талант корейських артистів.

Nghệ sĩ Hàn Quốc diễn kịch hài dân gian, khán giả và nghệ sĩ TP HCM thích thú - Ảnh 4.

Артисти трупи театру Пусан Донньок виступають жваво та граціозно

Ще один культурний міст між Пусаном та Хошиміном

Після двох років впровадження програма обміну між Театральною асоціацією Пусана та Театральною асоціацією міста Хошимін стала важливим культурним мостом не лише для знайомства з мистецтвом двох країн, але й для вивчення та обміну методами постановки, стилями виконання та організацією сучасної театральної діяльності.

Nghệ sĩ Hàn Quốc diễn kịch hài dân gian, khán giả và nghệ sĩ TP HCM thích thú - Ảnh 5.

Драматичні ситуації, переплетені з музикою та фізичними формами, створюють дуже змістовну фольклорну комедію.

«Пусан, яскраве портове місто, та Хошимін, креативний та динамічний мегаполіс, разом пишуть шлях сталого співробітництва, де мистецтво стає зв’язком, що об’єднує людей, незважаючи на всі мовні відмінності та кордони».

Корейська публіка дивилася та вітала виставу «Товариш», коли ми приїхали на виступ. Цього разу корейська делегація приїхала з більш ніж 20 артистами. Вони провели обмін, обговорили свою професію, виступили, щоб об’єднати свої душі, та обмінялися новими творами для сцен двох країн.

«Це змістовний зв’язок із процесом просування культурної індустрії Хошиміна в поточний період», – поділився народний артист Тран Нгок Зяу, голова Театральної асоціації Хошиміна.

Програма обміну є яскравою демонстрацією поширення сили сцени, де радість і краса мистецтва стають спільним даром двох міст, двох культур, а мистецтво театру знаходить свій голос у публіки через твори, які серйозно та творчо поставлені.


Джерело: https://nld.com.vn/nghe-si-han-quoc-dien-kich-hai-dan-gian-khan-gia-va-nghe-si-tp-hcm-thich-thu-196251115224459041.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Спостереження за сходом сонця на острові Ко То
Мандруючи серед хмар Далата
Квітучі очеретяні поля в Данангу приваблюють місцевих жителів та туристів.
«Са Па землі Тхань» туманна в тумані

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Краса села Ло Ло Чай у сезон цвітіння гречки

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт