У в'єтнамській музичній скарбниці «Going to Huong Pagoda» – це пісня з дуже насиченим життям, але її походження надзвичайно загадкове. Був час, коли багато людей намагалися знайти автора, який написав відому пісню на слова Нгуєн Нхуок Пхапа, але не могли його знайти. І остаточна правда змусила всіх... «відпасти назад».
Відома пісня, але не можу знайти оригінальну музику
Оригінальна пісня «Going to Huong Pagoda» з автографом автора Тран Ван Кхе. Фото взято з газети Ван Нгхе.
По-перше, вірш Нгуєн Нхуок Папа називається «Пагода парфумів» і складається з 34 строф, у довгій п'ятислівній формі (кожен рядок містить 5 слів, 4 рядки/строфа). За словами письменника Нгуєн Зіанга, у той час Нгуєн Нхуок Пап «таємно кохав» молоду дівчину зі знатної родини, яку тоді вважали «красунею Ханоя» (панна До Тхі Бінь, яка проживала за адресою Нгуєн Тхай Хок, 67, Ханой ), тому він склав цей вірш, щоб подарувати його своїй «музі». Щодня Нгуєн Нхуок Пап тихо проходив повз Нгуєн Тхі Хок, 67, сподіваючись зустріти дівчину своєї мрії. На жаль, жорстока доля змусила його померти рано, у дуже молодому віці, його талант був на піку, тому, коли він помер, він жодного разу не зустрівся з пані До Тхі Бінь.
Поділившись з Деном Вієтом , доктор естетики, Тхе Хунг розповів, що в 1991 році, коли йому доручили підготувати спеціальний випуск фестивалю пагоди Хыонг для щотижневої газети «Ван Нге», йому дуже потрібна була оригінальна музика пісні «Di choi Chua Huong» автора Тран Ван Кхе, заснованої на вірші Нгуєн Нхуок Пхапа, щоб легко порівняти її з сучасною піснею. Взявшись за це завдання, він постукав у двері Асоціації музикантів В'єтнаму, щоб попросити цю музику. Однак усі відповідальні музиканти похитали головами «ні».
Доктор естетики Хунг у молодості. Фото: NVCC
«Я досі пам’ятаю, як музикант Хоанг Ван знизав плечима та закотив очі: «Я ніколи не бачив цієї нотної записи, хоча багато чув цю пісню». Друг, який співчував моїм труднощам, вказав на другий поверх Асоціації музикантів і сказав: «Шукай співака Куок Донга, він точно знайдеться, але якщо ні, послухай нотну касету ще раз». О Боже! Пісня, яку надрукують на обкладинці газети «Література та мистецтво», але це музичний запис, і існує високий ризик подати на автора до суду.
Я знову спробував знайти співака Куок Донга та отримав таку різку відповідь: «Ніколи. Причина в тому, що співаки кажуть один одному виступати. Якщо ви звернетеся до музиканта Нгуєн Нгок Оань, у вас може бути шанс».
Пісня, яку люблять люди, дуже прониклива для прослуховування, була майстерно поставлена телебаченням та радіо «Голос В'єтнаму» для мільйонів слухачів і глядачів; виступ, який будь-який гурт, що хоче бути популярним, повинен мати у своїй програмі, але до нього немає нот. Дивна, але правдива історія!
Тож я вирішив звернутися до музиканта Нгуєна Нгока Оаня. Вислухавши мою презентацію ідеї статті, він пообіцяв допомогти мені протягом 24 годин, якщо знайде її у своєму музичному «магазині»... А якщо знайде, то висловить деякі свої думки, щоб довести, що пісня вже не та сама, що й поточна, хоча ім'я автора все ще... Тран Ван Кхе.
Як і було домовлено, я постукав у двері, і пан Оань гукнув, щоб повідомити гарну новину про те, що він знайшов її. Переді мною була партитура вірша Нгуєн Нхуок Пхапа у виконанні музиканта Тран Ван Кхе. Внизу нот був рядок: «Версія «Подорож до пагоди Хыонг», видана видавництвом Тінь Хоа вдруге. Окрім звичайних версій, були також спеціальні нотні примірники з позначками від I до XX TH. Усі з I по X мали підпис автора та червону печатку TH у подарунок».
Народний артист Чунг Дик на піку своєї кар'єри. Фото: TL
Виявляється, що оригінальна пісня «Di choi Chua Huong» справжня. Але порівняно з популярною сьогодні піснею, це «копія та вставка». Пісня була випущена майже півстоліття тому, коли професор-доктор Тран Ван Кхе ще був студентом, автором-аматором, і ми можемо поспівчувати незграбній техніці написання музики до довгої поеми Нгуєн Нхуок Пхапа.
Музично, як початок, так і основна частина пісні написані в тональності фа мажор. Потім вона переходить у мінорну тональність (ре мінор) і закінчується двома фразами пустелі. Оригінал написаний у мажорній тональності з розміром 3/4. Тим часом, співаки, які співають її сьогодні, виконуються в мінорній тональності з ритмом румби болеро (зазвичай пишеться в розмірі 4/4).
Музикант Нгуєн Нгок Оань був здивований на сцені, коли акомпанував співакові під час виконання цієї пісні. Він замислився та почав шукати нового автора цієї пісні і виявив, що це співак Чунг Дик.
Він запитав, чому твір названо не на його честь, а на честь Тран Ван Кхе, на що Чунг Дик відповів: «Тому що я хотів, щоб твір мав місце серед широких мас, тому я спочатку зробив це саме так. Лише коли він став популяризованим, я подумав про авторське право».
Отже, через 49 років пісня «Going to Huong Pagoda» була знову написана. На щастя, редакція Van Nghe отримала оригінальний твір від музиканта Нгуєн Нгок Оань, інакше де б ми знайшли автора Тран Ван Кхе посеред цього фестивалю пагоди Хыонг?
Доктор естетики Тхе Хунг також додав, що, дізнавшись про цю історію, поет Тран Данг Кхоа зателефонував йому з цікавістю та запитав, яку пісню написав Тран Ван Кхе. І йому довелося зіграти пісню «Di choi Chua Huong» автора Тран Ван Кхе, народного артиста Чунг Дика «сонпхе», щоб його молодший брат послухав.
Народний артист Чунг Дик "винний" вибачення професору Тран Ван Кхе
Народний артист Чунг Дик поділився з Деном В'єтом , що в 1980 році, працюючи у В'єтнамському національному театрі музики та танцю, він випадково прочитав вірш «Пагода парфумів» поета Нгуєн Ньока Пхапа. Він так полюбив цей вірш, що почав складати музику. Завершивши пісню, він надіслав її на затвердження до Художньої ради театру, але оскільки на той час він був лише співаком, а не музикантом, ніхто не звернув на цю пісню уваги.
Народний артист Чунг Дик багато разів виконував пісню «Going to Huong Pagoda». Фото: TL
Не погоджуючись з тим, що пісню ігнорують, він ризикнув і підписався іменем композитора як Тран Ван Кхе (тобто професор Тран Ван Кхе) та надіслав її ще раз. Він поділився: «Я думав, що люди не повірять, що співак може складати музику, тому я використав ім'я відомої людини в музичній індустрії, що було більш доцільно». Дійсно, побачивши ім'я Тран Ван Кхе, Рада мистецтв схвалила та дозволила виконання, щойно Чунг Дик попросив виконати пісню.
«Я планував зустрітися з професором Тран Ван Хе та вибачитися перед ним за цю самовпевненість. Але відтоді в мене не було можливості зустрітися з ним, а тепер він також покійно помер», – сказав народний артист Чунг Дик.
За свого життя професор Тран Ван Хе не «подавав до суду» на народного артиста Чунга Дика. І ніхто не висловлював своєї думки щодо цієї композиції. Схоже, що він не прийняв вищезгадану історію та дозволив повернути твір автору. Однак наразі деякі вебсайти, публікуючи пісню, все ще помилково приписують авторство Трану Ван Хе.
За словами доктора Тхе Хунга, після того, як він закінчив писати пісню «У пошуках духовної дитини для народного артиста Чунг Дика», він та народний артист Чунг Дик зустрілися та стали близькими братами. Хоча народний артист Чунг Дик був на 5 років молодший за нього, куди б він не йшов, він завжди вважав його своїм близьким другом. Час від часу, коли у них була така можливість, вони зустрічалися та згадували старі часи.
Джерело: https://danviet.vn/nghe-si-nhan-dan-trung-duc-tung-mao-danh-giao-su-tran-van-khe-de-qua-mat-hoi-dong-nghe-thuat-20240919102859554.htm
Коментар (0)