Як кажуть: закон як грім.
Атакуйте, де вам скажуть, і ви ніколи не знайдете спокою.
(Казка про вугра та жабу - Анонім)
Чому існує ідіома «Просто вдарь, куди тобі скажуть» (варіант: Просто вдарь, куди тобі скажуть)?
У книзі «Ілюстровані ідіоми» (упорядник Нгуєн Тхі Хьонг Лі; ілюстрації Нгуєн Куанг Тоан – видавництво «Кім Донг», 2020) пояснюється: «Просто атакуй, куди тобі скажуть: у минулому на полі бою генерал командував армією, верхи на коні, вказуючи мечем або прапором на ціль, а потім кричав «Атака!». Солдати мали слухатися: куди б не вказував генерал, солдати атакували саме туди, не замислюючись, і їм не дозволялося не слухатися. Значення: лише вміння механічно та пасивно виконувати накази, брак креативності».
Однак, «військові накази — як гори!» На полі бою, якщо солдати не виконують наказів своїх генералів і довільно «впроваджують нововведення», це призведе лише до катастрофи («Переможена армія втече в хаосі, не чекаючи наказу про відступ»). Тому солдати, які виконують накази своїх командирів, є силою армії, і це не можна розуміти як «просте механічне, пасивне та без творчості виконання наказів».
Власне, «бий, де тобі скажуть» — це скорочена версія «Бог Грому б'є, де йому скажуть».
Згідно з фольклором, Тхієн Лой (Бог Грому) — це небесне божество, яке створює грім і блискавки і якому наказано карати лиходіїв і нечестивих. Кого б Небеса не наказали Тхієн Лою покарати, Тхієн Лой послухається і вдарить своєю блискавкою. Тому Тхієн Лоя також порівнюють з вірним слугою, який завжди виконує накази свого господаря.
Є китайське прислів'я, яке говорить: «Бог грому не б'є тих, хто їсть», подібне до в'єтнамського прислів'я: «Навіть небеса уникають заважати чиїйсь трапезі», маючи на увазі, що навіть Бог грому, який механічно виконує накази та б'є скрізь, де їх бачить, знає, що потрібно «уникати заважання чиїйсь трапезі» та відкласти страту, якщо бачить, як злочинець їсть. (Це порада поважати трапезу інших людей).
У «Казці про жабу та жабу» ми також знаходимо ідіому «Закон подібний до грому», що означає, що закони країни суворі та не можуть бути змінені чи затримані у їхньому виконанні, так само як бог грому виконує небесні накази.
Отже, вираз «Куди не вкажеш, туди й удариш» походить від легенди «Бог грому вказує та вдаряє, куди йому вкажуть», а не так, як пояснюється в книзі «Ілюстровані ідіоми».
Хоанг Чінь Сон (автор)
Джерело: https://baothanhhoa.vn/nguon-goc-thanh-ngu-chi-dau-danh-day-256103.htm






Коментар (0)