Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Видавництво «Кім Донг» організувало семінар, присвячений історії в'єтнамської писемності.

Công LuậnCông Luận12/10/2024


Писемність є одним із найвидатніших культурних досягнень людської цивілізації. Кожна країна та нація має свою власну мову та систему письма.

Як в'єтнамці, чи замислювалися ми коли-небудь, як виникла в'єтнамська писемність? Чому ми зараз використовуємо латинський алфавіт, який так відрізняється від сусідніх країн зі схожим культурним минулим, таких як Японія та Корея? Ми часто кажемо, що використовуємо писемність Quốc ngữ. То що ж таке Quốc ngữ? Хто її створив? На ці питання відповість книга «Подорож створення писемності Quốc ngữ».

Видавництво «Кім Донг» організувало семінар, присвячений історії в'єтнамської писемності (рис. 1).

Вид із семінару на тему «Шлях створення в'єтнамської національної писемності» у Національній бібліотеці Ханоя .

«Подорож створення в'єтнамського письма» — це напіввигаданий комікс, що розповідає насичену подіями історію життя отця Александра де Родса, священика з Ватикану, який прибув до В'єтнаму у 17 столітті та відіграв значну роль у друкуванні першого в'єтнамського словника (В'єтнамсько-португальсько-латинського словника) у 1651 році.

Семінар, присвячений темі «Шлях створення в'єтнамської національної писемності – історія в'єтнамської писемності», був присвячений творчому шляху, розвитку та популяризації в'єтнамської писемності на латинській основі з часу першої прибуття місіонера Александра де Родса до В'єтнаму 400 років тому (1624–2024), а також цінності різних систем письма, зафіксованих у злетах і падіннях в'єтнамської історії.

Видавництво «Кім Донг» організувало семінар, присвячений історії в'єтнамської писемності (рис. 2).

Книга «Шлях створення в'єтнамської національної писемності».

Серед запрошених доповідачів програми були доктор Фам Тхі К'єу Лі, автор книги «Шлях створення в'єтнамської національної писемності», доцент доктор Тран Чонг Дуонг, дослідник китайсько-в'єтнамських студій, та історик доктор Ву Дик Льєм.

Завдяки цій програмі обміну видавництво «Кім Донг» сподівається допомогти громадськості краще зрозуміти в'єтнамську мову та запалити любов до в'єтнамської мови, прекрасної мови в'єтнамського народу.

Текст і фото: Чунг Нгуєн



Джерело: https://www.congluan.vn/nxb-kim-dong-to-chuc-toa-dam-noi-ve-cau-chuyen-chu-viet-cua-tieng-viet-post316504.html

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Крупний план майстерні, де виготовляють світлодіодну зірку для собору Нотр-Дам.
Особливо вражає 8-метрова Різдвяна зірка, що освітлює собор Нотр-Дам у Хошиміні.
Хюїнь Нху творить історію на Іграх SEA: рекорд, який буде дуже важко побити.
Приголомшлива церква на шосе 51 освітилася на Різдво, привертаючи увагу всіх, хто проходив повз.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Фермери у квітковому селі Са Дек зайняті доглядом за своїми квітами, готуючись до фестивалю та Тет (Місячного Нового року) 2026.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт