22 листопада, з нагоди 70-ї річниці встановлення дипломатичних відносин між В'єтнамом та Монголією (1954-2024), В'єтнамський союз організацій дружби (VUFO) у співпраці з посольством Монголії у В'єтнамі організував церемонію презентації роману «Блакитна Темза».
Виступаючи на церемонії, віцепрезидент VUFO Нгуєн Нгок Хунг підтвердив, що відносини між В'єтнамом та Монголією побудовані не лише на історичному фундаменті, а й на взаєморозумінні, повазі та прагненні до спільного розвитку.
| Віце-президент VUFO Нгуєн Нгок Хунг виступає на церемонії. (Фото: Ле Ан) |
Протягом останніх 70 років дві країни спільно досягли значних успіхів у співпраці в галузях політики , економіки, культури, освіти, безпеки та оборони.
Президент ВУФО заявив, що після десятиліть міжособистісні обміни між В'єтнамом та Монголією стали однією з міцних основ двосторонніх відносин.
Покоління людей з обох країн не лише поділяють традиційні цінності, а й сприяють побудові дружніх стосунків та партнерства для взаємного розвитку. Культура, зокрема, служить зв'язком, що об'єднує нації та народи.
За словами пана Нгуєна Нгока Хунга, присутність роману *Блакитна Темза * – одного з найкращих творів монгольської літератури – у В'єтнамі є свідченням тісних і стійких відносин співпраці між двома країнами. Це не просто літературний твір, а й духовний дар, який ми даруємо один одному.
Представляючи твір, пані Доан Тхі Хьонг, колишня посол В'єтнаму в Монголії, зазначила, що «Блакитна Темза» вважається одним із найкращих творів 20-го століття. Опублікований лише нещодавно, роман вже екранізований у вигляді сценарію та фільму.
Як епічний роман, *Блакитна Темза* переносить читачів у найбурхливіший та найнапруженіший період сучасної історії Монголії, з 1914 року, початку Першої світової війни, до 1932 року, коли Народно-революційна партія придушила контрреволюційне повстання.
| Обкладинку роману «Блакитна Темза» щойно перевидали у В'єтнамі. (Фото: Ле Ан) |
Структура роману багата на форму та зміст, в ній представлені численні персонажі з різноманітними долями та життям. Природа та краєвиди також повно описані в усіх чотирьох сезонах: весні, літі, осені та зимі. Кожна пора року має свою неповторну та захопливу красу, характерну для степової країни.
Пані Доан Тхі Хьонг поділилася: «До приїзду на роботу до Монголії (серпень 2017 року) я прочитала книгу «Блакитна Темза» і була справді захоплена з перших сторінок. Я захоплююся авторкою та героїчним монгольським народом».
Ця країна справді надзвичайна, неосяжна земля з населенням трохи більше 3 мільйонів мешканців, край добрих, чесних людей, чиї душі такі ж вільні та просторі, як монгольський ландшафт, як безкрайні зелені степи.
Я також багато разів відвідував річку Темзу, у різні пори року, щоб відчути життя та стійкість кожного персонажа твору.
На церемонії посол Монголії у В'єтнамі Джіджджі Серіджав висловив щиру подяку VUFO та Асоціації дружби В'єтнам-Монголія за створення можливості для Посольства знову представити цю книгу в'єтнамській громадськості.
Письменниця Хоанг Тхуй Тоан також висловила радість з приводу перевидавання книги «Блакитна Темза» з нагоди 70-ї річниці встановлення дипломатичних відносин між В'єтнамом та Монголією.
| Делегати, присутні на церемонії, позують для пам'ятного фото. (Фото: Ле Ан) |
Роман Чадраабала Лодоїдамби *Блакитна Темза* двічі був удостоєний Державної премії – найвищої нагороди за історичні, культурні та соціальні твори в Монголії – і вважається унікальним явищем у монгольській літературі, відігравши значну роль у формуванні жанру роману в 1950-х і 1960-х роках. Прекрасна річка Темза була перекладена багатьма мовами світу, включаючи російську, чеську, румунську, болгарську, в'єтнамську, корейську, японську та китайську. Книга вперше була опублікована видавництвом «В'єтнамська література» у 1975 році в перекладі з російської мови Нгуєн Тап. Зовсім недавно, у 2024 році, твір був перекладений французькою мовою і досяг багатьох читачів у Франції. Автор Чадраабал Лодоїдамба народився 1917 року в провінції Антай у пустелі Гобі в сім'ї з літературними традиціями народного оповідання. Талановитий письменник Чадраабал Лодоїдамба написав багато творів, які полюбилися читачам і отримали численні нагороди. |
Джерело: https://baoquocte.vn/tai-ban-cuon-tieu-thuyet-song-thami-trong-xanh-cua-mong-co-tai-viet-nam-294706.html






Коментар (0)