
Генеральний секретар То Лам, прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь та делегати відвідують виставку на церемонії. Фото: Нам Нгуєн
Вранці 23 серпня Міністерство культури, спорту та туризму урочисто відзначило 80-ту річницю традиційного Дня культурного сектору (28 серпня 1945 року - 28 серпня 2025 року) в Ханойському оперному театрі.
З цієї нагоди для культурного сектору було висловлено честь вітати товариша То Лама, Генерального секретаря Центрального Комітету Комуністичної партії В'єтнаму , який був присутній та керував заходом; товариша Прем'єр-міністра Фам Мінь Чіня та інших керівників Уряду, Національних зборів, Вітчизняного фронту В'єтнаму; керівників центральних та міських відомств Ханоя, міністерств, відділень та організацій; послів та представників низки країн; керівників Міністерства культури, спорту та туризму різних періодів; директорів та колишніх директорів Департаментів культури, спорту та туризму, Департаментів культури та спорту, Департаментів туризму провінцій та міст; 80 типових прикладів у сферах культури, інформації, спорту та туризму; митців, науковців, інтелектуалів та видатних спортсменів; колективних керівників агентств та підрозділів Міністерства, а також велику кількість журналістів, репортерів та редакторів інформаційних агентств.
Історія зафіксувала, що 80 років тому, 28 серпня 1945 року, президент Хо Ши Мін підписав Прокламацію про створення тимчасового уряду, що складався з 13 міністерств, включаючи Міністерство інформації та пропаганди, попередника нинішнього Міністерства культури, спорту та туризму.
З часів керівництва партії культура була визначена як важливий фронт. «Начерки в'єтнамської культури» 1943 року – перший маніфест партії про культуру – визначили три основні принципи: «Національне – Наукове – Популярне» у побудові та розвитку культури; Резолюції з'їздів, тематичні резолюції Центрального виконавчого комітету та Політбюро підтверджували, що культура є душею нації, рушійною силою розвитку та «м'якою силою» нації. Завдяки цьому правильному та творчому напрямку 80-річний шлях сектору культури створив епос з багатьма емоційними рівнями: культура плекала душу та ідентичність, від героїчної музики культури опору до впевнених танців інтегрованих видів спорту з прагненням досягти висот, з туристичними кроками, що виводять країну у світ, а преса стає провідником знань, що з'єднує довіру між партією та народом.
Виступаючи на програмі, Міністр культури, спорту та туризму наголосив, що, враховуючи загальні досягнення сектору культури, спорту та туризму, це не лише джерело гордості, а й міцна духовна основа для побудови в'єтнамської культури, багатої на ідентичність. Розмірковуючи над реальністю останніх років, можна сказати, що сектор культури зазнав багатьох позитивних змін:
Усвідомлення місця та ролі культури у сталому розвитку країни є дедалі всебічнішим та глибшим; культура присутня в більшості Резолюцій, Стратегій та Планів соціально-економічного розвитку країни.

Генеральний секретар То Лам вручає Міністерству культури, спорту та туризму медаль «За працю першого класу». Фото: Нам Нгуєн
Культура формує обриси нації, формує національну систему цінностей, сприяє розвитку сімейної системи цінностей та системи цінностей в'єтнамського народу в нову епоху.
Виступаючи на церемонії вшанування, Генеральний секретар То Лам наголосив, що з моменту заснування партії, у полум'ї революції та з передчуттям майбутнього країни, наша партія та улюблений президент Хо Ши Мін визначили особливе місце культури. «Нарис в'єтнамської культури» 1943 року окреслив довгострокове бачення, встановивши три основні принципи: нація, наука та маса; стверджуючи, що культура освітлює шлях нації, культура – це фронт, а ті, хто працює в культурі, – солдати. З самого початку народного уряду, саме під час війни проти Франції та Америки, партія та дядько Хо відправили сотні молодих людей за кордон вивчати культуру, мистецтво, спорт...
Відтоді на всіх з'їздах, у резолюціях, висновках та директивах Центрального Комітету, Політбюро та Секретаріату наголошується: культура є духовною основою суспільства, одночасно метою та рушійною силою розвитку; культура — це м'яка сила, безкінечна «споконвічна енергія» в'єтнамського народу.
За словами Генерального секретаря, ми зараз будуємо передову в'єтнамську культуру, пронизану національною ідентичністю; просуваємо роль народу як центру, суб'єкта, мети та рушійної сили розвитку; рухаємося до розвитку культурних індустрій, побудови здорового культурного ринку; будуємо культурне середовище та культурне життя; просуваємо систему національних цінностей, сімейних цінностей та в'єтнамських людських цінностей; запобігаємо та боремося з деградацією, «саморозвитком» та «самотрансформацією» в ідеологічній та культурній сферах. Поряд з цим, Партія завжди зосереджується на побудові «Культури в Партії», культури в політичній системі; формуванні стилю подання прикладу, чесності та відданості народу; просуванні культури верховенства права, культури державної служби, корпоративної культури та бізнес-культури.
Генеральний секретар зазначив, що це основа для поширення в суспільстві, зміцнення довіри, створення консенсусу та пробудження прагнення до процвітаючого розвитку та щастя. Культура завжди повинна бути пов'язана з політичним, економічним та соціальним життям; культура повинна пронизувати кожне рішення, кожен проект, кожну дорогу, міст, кожне поле, промисловий парк, міську зону та село; бути присутньою в мисленні, способі дії, поведінці та якостях в'єтнамського народу. Культура формує імідж нації, формує національну систему цінностей та сприяє розвитку сімейної системи цінностей та системи цінностей в'єтнамського народу в нову епоху: патріотизм, людяність, солідарність, чесність, відповідальність, творчість, дисципліна та прагнення.
Генеральний секретар наголосив: «Ми назавжди пам’ятатимемо перші кроки воїнів культури в революційний апогей, коли кожен пропагандистський плакат, кожна пісня, кожна газетна сторінка, кожен виступ на подвір’ї громадського будинку чи на краю рисового поля перетворювалися на полум’я». Під час загального повстання за захоплення влади, у перші дні будівництва революційного уряду, ми не можемо не бути вдячними великим діячам культури, які створили Національний прапор, Національний гімн та Національний герб Народно-демократичної держави; під час війни опору колоніалізму та імперіалізму покоління художників, офіцерів інформації та пропаганди, а також низових діячів культури перетворилися на народ, несучи свій ентузіазм крізь гори, ліси, рівнини та міста. Вони подорожували всіма регіонами, «плутаючи під дощем, їдячи рисові кульки» між окопами з солдатами, з передовими робітниками, під час військових кампаній, запалюючи олійні лампи в польових тунелях, граючи на гітарі біля вогнища, пишучи вірші та пісні, малюючи замальовки з передової, де були стріли та кулі; Вони виконували ворожу роботу культурою, боролися з ворогом музичними інструментами, ручками... Багато товаришів полягло, пожертвували своєю молодістю та талантом, щоб культура стала гострою зброєю, щоб віра поширювалася, щоб незламна воля множилася.
У мирі, будівництві, розвитку та інноваціях культура залишається авангардною силою на ідеологічному та духовному фронті. Рухи «Усі люди об’єднуються, щоб побудувати культурне життя», «Будуємо нові сільські райони, цивілізовані міські райони», будуємо школи, агентства, культурні підприємства... щоб зробити свій внесок у зміну обличчя життя. Покоління кадрів спадщини незважаючи на дощ і сонце, щоб зберегти дахи комунальних будинків, горизонтальні лаковані дошки та кожну стародавню цеглину; багато співробітників бібліотек старанно працюють у книжковому складі; багато художників мовчки практикуються за лаштунками; багато репортерів та фотографів фіксують типові моменти подиху життя; багато екскурсоводів дарують посмішки національному бренду; багато тренерів та спортсменів проливають піт і сльози, щоб в’єтнамський прапор майорів на міжнародній арені.

Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь вручає міністру культури, спорту та туризму Нгуєн Ван Хунгу медаль «За працю першого класу». Фото: Тран Хуан.
Інвестування в культуру – це інвестування в майбутнє, у «джерело» національної сили.
Генеральний секретар також зазначив низку уроків, отриманих з революційної практики протягом майже століття.
По-перше, всі культурні досягнення починаються з твердого слідування правильним шляхом, поваги до культурних законів та ставлення людини в центр. Коли шлях правильний, а механізм відповідний, вивільняється творчість команди культурних працівників, пробуджується та сяє сила спільноти.
По-друге, ідентичність – це корінь, а інтеграція – гілка. Ідентичність допомагає нам стояти твердо та витримувати; інтеграція допомагає нам розквітати, приносити плоди та поширюватися. Збереження та розвиток доповнюють одне одного в живій органічній сутності.
По-третє, для процвітання культури вона повинна мати здорове середовище та достатні ресурси. Інвестування в культуру – це інвестування в майбутнє, у «джерело» національної сили.
По-четверте, культура існує вічно лише тоді, коли вона інтегрована в життя. Уся політика має бути спрямована на громадськість, на громаду, на кожну родину, кожен район, село, школу, агентство та бізнес.
По-п'яте, в цифрову епоху креативність є головною ниткою, інновації – методом, зв'язок – рушійною силою. Поєднуючи культуру з технологіями, з ринком, з туризмом, з освітою, з міськими районами, з сільською місцевістю… цінність зросте багаторазово.
Наша країна вступає в новий етап розвитку з метою стати розвиненою країною з високим рівнем доходу та соціалістичною орієнтацією. Світовий контекст змінюється швидко та складно; Четверта промислова революція, цифрова економіка, зелена економіка, циркулярна економіка, розумні міста тощо формують нові стандарти; стратегічна конкуренція, інформаційний вибух та «боротьба в кіберпросторі» відбуваються запекло; відбувається проникнення різноманітних та багатовимірних іноземних культурних продуктів.

Генеральний секретар То Лам вручив квіти, міністр Нгуєн Ван Хунг вручив почесні грамоти від Міністра культури, спорту та туризму типовим прикладам у сферах культури, інформації, спорту та туризму. Фото: Нам Нгуєн
10 завдань та рішень для культурного сектору
У цьому контексті Культура повинна зробити крок попереду, показати шлях, вести за собою, сприяти мужності, зміцнювати довіру та формувати національний «м’який» потенціал. У цьому дусі Генеральний секретар звернувся до всього сектору культури зосередитися на ефективному виконанні низки ключових завдань та рішень:
По-перше, продовжувати ретельно розуміти та всебічно впроваджувати партійні директиви та погляди щодо культури; поставити культуру на один рівень з економікою, політикою та суспільством; конкретизувати це через стратегії, плани, програми та проекти з акцентом та ключовими моментами; забезпечити достатні ресурси, проривні механізми, чітку децентралізацію та делегування повноважень; посилити нагляд, оцінку та інспекцію.
По-друге, створення здорового культурного середовища, починаючи з родини, школи та суспільства; сприяння зразковій ролі кадрів та членів партії; сприяння освіті з питань етики, способу життя, цифрових навичок та культури поведінки; запобігання та боротьба з домашнім насильством та насильством у школах; розвиток цивілізованої та безпечної цифрової культури; створення низової культурної спільноти, багатої на ідентичність, яскравої, зеленої, чистої та красивої.
По-третє, сприяти, просувати та шанувати команду інтелектуалів, митців, тренерів, спортсменів, підприємців у сфері туризму та працівників культури на всіх рівнях, особливо на низовому рівні. Створити механізм замовлення, нагородження, підтримки творчості, захисту авторських прав та суміжних прав; покращити матеріальне та духовне життя культурної сили; заохочувати молоді таланти; відкривати та плекати зерна творчості у школах, клубах та низових культурних закладах.
По-четверте, розвиток культурної індустрії та креативної економіки як нової опори зростання; вдосконалення інституцій культурного ринку, фінансових механізмів, податкової, кредитної, земельної, інвестиційної та інформаційної політики; заохочення культурних підприємств та креативних стартапів; розвиток цифрової інфраструктури для виробництва, розповсюдження та споживання культурної продукції; створення кластерів, креативних промислових зон, «культурних долин», пов’язаних з великими містами та туристичними центрами.
По-п'яте, зберігати, відновлювати та популяризувати спадщину, пов'язану з життєдіяльністю громади та сталим розвитком. Активно застосовувати цифрові технології та штучний інтелект для оцифрування спадщини, на виставках, у виступах та освіті; створювати установи «цифрової культури», «відкриті музеї», «мобільні театри», «цифрові бібліотеки», зручні для всіх вікових груп; розвивати відповідальний туризм спадщини; плекати «живі культурні цінності», такі як ремісники та народні майстри.
По-шосте, створити прориви для масового спорту та спорту високих досягнень. Зосередитися на фізичному вихованні в школах; розвивати систему клубів та громадських спортивних просторів; покращувати можливості спортивної науки та медицини; відбирати та тренувати молодих спортсменів відповідно до сучасних стандартів; розширювати міжнародну співпрацю; ставити перед собою високі, стійкі та гуманні цілі.
По-сьоме, реструктуризація, підвищення якості та конкурентоспроможності в'єтнамського туризму. Розробка продуктів з культурною ідентичністю та багатим досвідом; просування розумного, зеленого, чистого та скорочення викидів туризму; міжрегіональні та міжгалузеві зв'язки; покращення якості людських ресурсів; посилення дисципліни, стандартизація послуг; створення бренду дестинації «В'єтнам – безмежна краса, ароматна культура».
По-восьме, зміцнювати культурну дипломатію, просувати національний імідж; активно брати участь у міжнародних творчих мережах; організовувати регіональні та світові заходи, фестивалі, тижні культури; нести квінтесенцію В'єтнаму світові та нести квінтесенцію світу до В'єтнаму в дусі миру, дружби, поваги до відмінностей, взаємного навчання, інтеграції, а не асиміляції.
По-дев'яте, сприяти комплексній цифровій трансформації в галузі. Створити велику базу даних про спадщину, мистецтво, спорт та туризм; удосконалити відкриті стандарти та цифрові культурні карти; розробити платформи розповсюдження цифрового контенту та інструменти захисту авторських прав; застосовувати аналіз даних та технології доповненої реальності в музеях, виставах та освіті; посилити інформаційну безпеку та захист, а також боротися зі шкідливим та спотвореним контентом.
По-десяте, продовжувати боротьбу за поразку від змови «мирної еволюції» в галузі ідеології та культури; рішуче захищати ідеологічний фундамент партії; створювати «м’який щит» цінностей, переконань та соціальних норм; покращувати можливості комунікації політики; проактивно надихати на добрі справи та примножувати добрих людей та добрі справи.

Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь та міністр Нгуєн Ван Хунг вручили квіти та почесні грамоти від Міністра культури, спорту та туризму типовим представникам у сферах культури, інформації, спорту та туризму. Фото: Нам Нгуєн
Культура повинна пронизувати все планування, проекти та схеми довгостроковим баченням та високими стандартами.
Генеральний секретар То Лам звернувся до партійних комітетів, урядів, Вітчизняних фронтів, політичних і громадських організацій з проханням продовжувати приділяти увагу лідерству, керівництву, створювати сприятливі умови та мобілізувати соціальні ресурси для культурного розвитку; надавати значення культурі в міському та сільському плануванні; створювати синхронні та ефективні низові культурні установи; та заохочувати підприємства та громади до участі. Культура не може стояти осторонь політики розвитку; культура повинна пронизувати все планування, проекти та схеми з довгостроковим баченням та високими стандартами.
Генеральний секретар сподівається, що команда інтелектуалів, митців та «інженерів душі» Народу й надалі буде наполегливою, сміливою та пристрасною у своїй творчості; брати життя як джерело, Народ як опору, а правду, красу та розум як компас; рішуче сказати «ні» тривіальній, фальшивій, гібридній та екстремістській комерціалізації; прокладати шлях для нових експериментів та отримувати квінтесенцію людської культури для збагачення національних культурних скарбів.
Спортивна індустрія продовжує розвивати волю, дисципліну та бажання перемагати; розглядати етичні стандарти як основу, науку та технології як силу; поважати правила гри; та плекати таланти зі школи, родини та громади.
Туристична галузь наполегливо йде шляхом ідентичності, якості, сталого розвитку, інтелекту, креативності, інновацій та інтеграції; враховуючи досвід туристів та переваги громади як центр; сприймаючи культуру та природу як «безцінні активи», сприймаючи посмішку та душу В'єтнаму як місце, де сходяться серця.
Крім того, покоління низових кадрів, які щодня «сіють культурне насіння», продовжують бути відданими своїй справі, впроваджувати інноваційні методи та підтримувати зв’язок із громадою; щоб кожен культурний будинок, бібліотека, дитячий майданчик та громадський простір були справді переповненими та корисними; щоб добрі цінності культивувалися з дрібниць.
Генеральний секретар наголосив, що 80 років – це важлива подія, за яку варто бути вдячним, пишатися нею та до якої варто прагнути. Я глибоко вірю, що під керівництвом партії, керівництвом держави, участю всієї політичної системи, за згодою та підтримкою народу; з мужністю, талантом та любов’ю до професії команди людей, які працюють у сфері культури, інформації, спорту та туризму, ми доведемо в’єтнамську культуру до гідного розвитку, щоб наша країна була сильною та багатою, щоб наша нація існувала вічно, щоб кожен в’єтнамець був щасливим, впевненим у собі, міг інтегруватися та сяяти.
З цієї нагоди Генеральний секретар То Лам нагородив Міністерство культури, спорту та туризму медаллю «За працю першого ступеня», а прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь нагородив медаллю «За працю першого ступеня» міністра культури, спорту та туризму Нгуєна Ван Хунга.
З цієї нагоди Міністерство культури, спорту та туризму також нагородило почесними грамотами 80 типових передових зразків у сферах культури, інформації, спорту та туризму.
За даними DIEP ANH (уряду)
Джерело: https://baoangiang.com.vn/van-hoa-la-suc-manh-mem-la-nang-luong-goc-vo-tan-cua-dan-toc-viet-nam-a426983.html






Коментар (0)