مندرجہ بالا مواد تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کو منظم کرنے والی حکومت کے حکمنامہ نمبر 222/2025/ND-CP مورخہ 8 اگست 2025 کا ہے۔
ویتنامی جنرل ایجوکیشن پروگرام کو نافذ کرنے والے عام تعلیمی اداروں کے لیے ، کچھ مضامین، تعلیمی سرگرمیاں، یا کچھ مضامین اور تعلیمی سرگرمیاں غیر ملکی زبان میں پڑھائی اور سیکھی جا سکتی ہیں، جن میں ریاضی، قدرتی علوم ، ٹیکنالوجی، اور انفارمیشن ٹیکنالوجی کے شعبوں کو ترجیح دی جاتی ہے۔

پرائمری اسکول کے بعد سے کچھ مضامین کو غیر ملکی زبان میں پڑھانے کے نفاذ کے لیے مخصوص ضابطے قائم کیے گئے ہیں، مستقبل قریب کے منصوبوں کے ساتھ۔
تصویر: این ایل
اعلیٰ تعلیم کے لیے ، پروگرام، نصاب، مضامین، ماڈیولز، اور اعلیٰ تعلیم کے کورسز جنہیں مجاز حکام نے منظور کیا ہے، جزوی طور پر یا مکمل طور پر کسی غیر ملکی زبان میں پڑھایا جا سکتا ہے۔
اعلیٰ تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کے لیے استعمال ہونے والی نصابی کتب اور تعلیمی مواد کی منظوری ادارے کے ڈائریکٹر یا صدر کے ذریعے صدر کی طرف سے قائم کردہ تشخیصی کونسل کے تشخیصی نتائج کی بنیاد پر دی جاتی ہے، جو نصابی کتاب اور مواد کی جانچ کے عمل کی تعمیل کو یقینی بناتی ہے۔
حکم نامہ تکنیکی آلات اور پلیٹ فارمز کے استعمال کے ذریعے تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے میں انفارمیشن ٹیکنالوجی، مصنوعی ذہانت اور ڈیجیٹل تبدیلی کے اطلاق کی بھی حوصلہ افزائی کرتا ہے۔
اساتذہ کے پاس کم از کم غیر ملکی زبان کی مہارت کی سطح 4 ہونی چاہیے۔
اس حکم نامے میں اساتذہ کے لیے پیشہ ورانہ قابلیت، مہارت اور غیر ملکی زبان کی مہارت سے متعلق تفصیلی تقاضے بیان کیے گئے ہیں۔ اس کے مطابق، اساتذہ کو پیشہ ورانہ اور تکنیکی ضروریات کے ساتھ ساتھ ہر تعلیمی سطح اور تربیتی پروگرام کے لیے طے شدہ تربیت اور ترقی کی سطحوں کو پورا کرنا چاہیے۔
غیر ملکی زبان کی مہارت کے بارے میں، پرائمری اور لوئر سیکنڈری اسکول کے اساتذہ کے پاس ویتنام کے لیے 6-سطح کی غیر ملکی زبان کی مہارت کے فریم ورک کے مطابق کم از کم غیر ملکی زبان کی مہارت کی سطح 4 ہونی چاہیے، یا اس کے مساوی؛ اعلیٰ ثانوی اسکول اور پیشہ ورانہ تعلیم کے اساتذہ کی کم از کم غیر ملکی زبان کی مہارت کی سطح 5 ہونی چاہیے۔
یونیورسٹی کی سطح پر پڑھانے والے لیکچررز کے پاس غیر ملکی زبان کی مہارت کی سطح ہونی چاہیے جو تربیتی پروگرام کی تدریسی ضروریات کو پورا کرتی ہو، کم از کم لیول 5۔
"وہ افراد جنہوں نے بیرون ملک کل وقتی انڈرگریجویٹ، ماسٹرز، یا ڈاکٹریٹ کی تربیت غیر ملکی زبان کے ساتھ تعلیم کی زبان کے طور پر حاصل کی ہے اور جن کے ڈپلومہ کو ضابطوں کے مطابق تسلیم کیا گیا ہے، یا جن کے پاس غیر ملکی زبانوں میں بیچلر ڈگری ہے یا ویتنام میں غیر ملکی زبان کی تعلیم ہے، وہ غیر ملکی زبان کی مہارت کے تقاضے سے مستثنیٰ ہیں"۔
ٹیوشن فیس کی وصولی اور اخراجات کے بارے میں، فرمان میں کہا گیا ہے: عوامی عمومی تعلیم اور جاری تعلیمی اداروں کے لیے ، غیر ملکی زبانوں میں تدریس اور سیکھنے کو منظم کرنے کے لیے جمع کی جانے والی ٹیوشن فیس کو درست اور مکمل حساب کتاب کے اصولوں کے مطابق لاگو کیا جائے گا، اخراجات کو پورا کرنے کے لیے آمدنی کا استعمال کرتے ہوئے، اور سیکھنے والوں کی رضامندی سے۔
ان ٹیوشن فیسوں کی وصولی، استعمال اور انتظام صوبوں اور مرکز کے زیر انتظام شہروں کی عوامی کونسلوں کے ضوابط کے مطابق کیا جائے گا۔
اعلیٰ تعلیمی اداروں کے لیے سرکاری اعلیٰ تعلیمی ادارے ٹیوشن فیس کا تعین اپنی مالی خودمختاری کی سطح اور طلباء کی ادائیگی کرنے کی اہلیت کی بنیاد پر کرتے ہیں، اقتصادی اور تکنیکی اصولوں کو استعمال کرتے ہوئے جو کہ اعلیٰ تعلیم کے قانون اور قومی تعلیمی نظام کے اندر سرکاری اعلیٰ تعلیمی اداروں کے لیے ٹیوشن فیس کے انتظام کے طریقہ کار سے متعلق حکومت کے ضوابط میں بیان کیا گیا ہے۔
فی الحال، وزارت تعلیم و تربیت کا مقصد ہے کہ 2035 تک تمام ثانوی اسکولوں کے طلباء انگریزی کو دوسری زبان کے طور پر سیکھیں، سطح 1، 2، اور 3۔ یونیورسٹی کی سطح پر، ہدف لیول 4، 5 اور 6 ہے۔ کچھ بڑے شہر جیسے ہنوئی اور ہو چی منہ سٹی سرکاری اسکولوں میں انگریزی میں پڑھانے اور سیکھنے کا عمل شروع کر رہے ہیں، قدرتی سائنس کے مضامین پر توجہ دی جارہی ہے۔
تاہم، تمام مقامی لوگوں نے کہا ہے کہ اس پر عمل درآمد میں سب سے بڑی مشکل غیر ملکی زبان میں مضامین پڑھانے کے لیے مطلوبہ غیر ملکی زبان کی مہارت کے حامل اساتذہ کی کمی ہے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/day-mot-so-mon-bang-tieng-nuoc-ngoai-tu-tieu-hoc-185250809164854873.htm








تبصرہ (0)