مندرجہ بالا مواد تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کو ریگولیٹ کرنے والی حکومت کے حکمنامہ نمبر 222/2025/ND-CP مورخہ 8 اگست 2025 میں ہے۔
ویتنامی عمومی تعلیمی پروگرام کو نافذ کرنے والے عام تعلیمی اداروں کے لیے ، کچھ مضامین، تعلیمی سرگرمیاں، یا کچھ مضامین اور تعلیمی سرگرمیاں غیر ملکی زبانوں میں پڑھائی اور پڑھائی جا سکتی ہیں، جن میں ریاضی، قدرتی علوم ، ٹیکنالوجی اور انفارمیشن ٹیکنالوجی کے مضامین کو ترجیح دی جاتی ہے۔
پرائمری اسکول سے غیر ملکی زبانوں میں کچھ مضامین پڑھانے کے لیے آنے والے وقت میں مخصوص ضابطے نافذ کیے جانے ہیں۔
تصویر: این ایل
اعلیٰ تعلیم کے لیے ، پروگرام، نصاب، مضامین، ماڈیولز، اور اعلیٰ تعلیم کے کریڈٹ جو مجاز حکام کے ذریعے منظور کیے گئے ہیں، جزوی یا مکمل طور پر غیر ملکی زبان میں پڑھائے جاتے ہیں۔
غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کے لیے استعمال ہونے والی نصابی کتب اور یونیورسٹی کے تعلیمی مواد کو یونیورسٹی کے ڈائریکٹر یا پرنسپل کی طرف سے قائم کردہ تشخیصی کونسل کے تشخیصی نتائج کی بنیاد پر منظور کیا جاتا ہے، نصابی کتاب اور دستاویز کی جانچ کے عمل کی تعمیل کو یقینی بناتے ہوئے....
یہ فرمان ٹیکنالوجی ٹولز اور پلیٹ فارمز کے استعمال کے ذریعے تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے میں انفارمیشن ٹیکنالوجی، مصنوعی ذہانت اور ڈیجیٹل تبدیلی کے اطلاق کی بھی حوصلہ افزائی کرتا ہے۔
اساتذہ کے پاس کم از کم سطح 4 غیر ملکی زبان کی مہارت ہونی چاہیے۔
حکم نامے میں اساتذہ کے لیے مہارت، پیشہ ورانہ مہارت اور غیر ملکی زبان کی مہارت کے تقاضوں کی تفصیلات دی گئی ہیں۔ اس کے مطابق، اساتذہ کو مہارت، پیشہ ورانہ مہارت، تربیت اور فروغ کی سطح کی ضروریات کو پورا کرنا چاہیے جیسا کہ ہر سطح کی تعلیم اور تربیت کی سطح کے لیے مقرر کیا گیا ہے۔
غیر ملکی زبان کی مہارت کے حوالے سے، پرائمری اور سیکنڈری اسکول کے اساتذہ کے پاس ویتنام کے لیے 6-سطح کی غیر ملکی زبان کی مہارت کے فریم ورک کے مطابق کم از کم سطح 4 کی غیر ملکی زبان کی مہارت ہونا چاہیے، یا اس کے مساوی؛ ہائی اسکول اور پیشہ ورانہ تعلیم کے اساتذہ کو سطح 5 کی کم از کم غیر ملکی زبان کی مہارت ہونی چاہیے۔
یونیورسٹی کی سطح پر پڑھانے والے لیکچررز کے پاس غیر ملکی زبان کی مہارت ہونی چاہیے جو تربیتی پروگرام کی تدریسی ضروریات کو پورا کرتی ہو، کم از کم لیول 5۔
حکم نامے میں کہا گیا ہے کہ "وہ لوگ جنہوں نے بیرون ملک کل وقتی یونیورسٹی، ماسٹرز، یا ڈاکٹریٹ کی تربیت غیر ملکی زبان کے ساتھ تعلیم کی زبان کے طور پر حاصل کی ہے اور ضابطوں کے مطابق تسلیم شدہ ڈپلومہ یا غیر ملکی زبانوں میں بیچلر ڈگری یا ویتنام میں فارن لینگویج پیڈاگوجی حاصل کر چکے ہیں، وہ غیر ملکی زبان کی مہارت کے تقاضوں سے مستثنیٰ ہیں۔"
ٹیوشن فیس کے بارے میں، فرمان میں کہا گیا ہے: عوامی عمومی تعلیم اور جاری تعلیمی اداروں کے لیے ، غیر ملکی زبانوں میں تدریس اور سیکھنے کے انتظام کے لیے ٹیوشن فیس درست حساب کتاب، مکمل حساب کتاب، اخراجات کو پورا کرنے کے لیے آمدنی اور سیکھنے والوں کی رضامندی کے مطابق جمع کی جاتی ہے۔
ان ٹیوشن فیسوں کی وصولی، استعمال اور انتظام صوبوں اور مرکز کے زیر انتظام شہروں کی عوامی کونسلوں کے ضوابط کی تعمیل کرے گا۔
اعلیٰ تعلیمی اداروں کے لیے عوامی ، مالی خودمختاری کی سطح اور قومی تعلیمی نظام میں سرکاری اعلیٰ تعلیمی اداروں کے لیے ٹیوشن فیس کے انتظام کے طریقہ کار سے متعلق اعلیٰ تعلیم کے قانون اور حکومت کے ضوابط کے مطابق معاشی اور تکنیکی اصولوں کی بنیاد پر ٹیوشن فیس کا تعین کرنے کے لیے سیکھنے والوں کی ادائیگی کی اہلیت کی بنیاد پر۔
فی الحال، وزارت تعلیم و تربیت کا مقصد ہے کہ ہائی اسکول کے تمام طلباء 2035 تک انگریزی کو دوسری زبان کے طور پر سیکھیں، سطح 1، 2، 3 پر۔ یونیورسٹی کی سطح پر، یہ سطح 4، 5، 6 ہے۔ کچھ بڑے شہر جیسے ہنوئی اور ہو چی منہ سٹی سرکاری اسکولوں میں انگریزی میں تدریس اور سیکھنے کا عمل شروع کر رہے ہیں، قدرتی سائنس پر توجہ مرکوز کر رہے ہیں۔
تاہم، تمام مقامی لوگوں نے کہا کہ عمل درآمد میں سب سے بڑی دشواری غیر ملکی زبانوں میں مضامین پڑھانے کے لیے غیر ملکی زبان کی مہارت کے تقاضوں کے ساتھ اساتذہ کی کمی ہے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/day-mot-so-mon-bang-tieng-nuoc-ngoai-tu-tieu-hoc-185250809164854873.htm
تبصرہ (0)