مذکورہ مواد تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کو ریگولیٹ کرنے والی حکومت کے 8 اگست 2025 کے حکمنامہ نمبر 222/2025/ND-CP میں شامل ہے۔
ویتنامی عمومی تعلیمی پروگرام کو نافذ کرنے والے عمومی تعلیمی اداروں کے لیے ، کچھ مضامین اور تعلیمی سرگرمیاں، یا کچھ مضامین اور تعلیمی سرگرمیوں کا کچھ مواد، غیر ملکی زبانوں میں پڑھایا اور سیکھا جا سکتا ہے، ریاضی، قدرتی علوم ، ٹیکنالوجی اور انفارمیشن ٹیکنالوجی کے شعبوں میں مضامین کو ترجیح دی جاتی ہے۔
پرائمری اسکول سے غیر ملکی زبانوں میں کچھ مضامین پڑھانے کے لیے آنے والے وقت میں مخصوص ضابطے نافذ کیے جانے ہیں۔
تصویر: این ایل
اعلیٰ تعلیم کے لیے ، پروگرام، نصاب، مضامین، ماڈیولز، اور اعلیٰ تعلیم کے کریڈٹ جو مجاز حکام کے ذریعے منظور کیے گئے ہیں، جزوی یا مکمل طور پر غیر ملکی زبان میں پڑھائے جاتے ہیں۔
غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کے لیے استعمال ہونے والی نصابی کتب اور یونیورسٹی کے تعلیمی مواد کو یونیورسٹی کے ڈائریکٹر یا پرنسپل کی طرف سے قائم کردہ تشخیصی کونسل کے تشخیصی نتائج کی بنیاد پر منظور کیا جاتا ہے، نصابی کتاب اور دستاویز کی جانچ کے عمل کی تعمیل کو یقینی بناتے ہوئے....
یہ فرمان ٹیکنالوجی ٹولز اور پلیٹ فارمز کے استعمال کے ذریعے تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے میں انفارمیشن ٹیکنالوجی، مصنوعی ذہانت اور ڈیجیٹل تبدیلی کے اطلاق کی بھی حوصلہ افزائی کرتا ہے۔
اساتذہ کے پاس کم از کم سطح 4 غیر ملکی زبان کی مہارت ہونی چاہیے۔
حکم نامے میں اساتذہ کے لیے مہارت، پیشہ ورانہ مہارت اور غیر ملکی زبان کی مہارت کے تقاضوں کی تفصیلات دی گئی ہیں۔ اس کے مطابق، اساتذہ کو مہارت، پیشہ ورانہ مہارت، تربیت اور ترقی کی سطح کے تقاضوں کو پورا کرنا چاہیے جیسا کہ ہر سطح کی تعلیم اور تربیتی سطح کے لیے تجویز کیا گیا ہے۔
غیر ملکی زبان کی مہارت کے بارے میں، پرائمری اور سیکنڈری اسکول کے اساتذہ کے پاس ویتنام کے لیے 6-سطح کی غیر ملکی زبان کی مہارت کے فریم ورک کے مطابق کم از کم غیر ملکی زبان کی مہارت کی سطح 4 ہونی چاہیے، یا اس کے مساوی؛ ہائی اسکول اور پیشہ ورانہ تعلیم کے اساتذہ کے لیے کم از کم غیر ملکی زبان کی مہارت کی سطح 5 ہونی چاہیے۔
یونیورسٹی کی سطح پر پڑھانے والے لیکچررز کے پاس غیر ملکی زبان کی مہارت ہونی چاہیے جو تربیتی پروگرام کی تدریسی ضروریات کو پورا کرتی ہو، کم از کم لیول 5۔
حکم نامے میں کہا گیا ہے کہ "وہ لوگ جنہوں نے بیرون ملک کل وقتی یونیورسٹی، ماسٹرز، یا ڈاکٹریٹ کی تربیت غیر ملکی زبانوں کے ساتھ تعلیم کی زبان کے طور پر حاصل کی ہے اور ضابطوں کے مطابق تسلیم شدہ ڈپلومہ یا غیر ملکی زبانوں میں بیچلر ڈگری یا ویتنام میں فارن لینگویج پیڈاگوجی ہے، وہ غیر ملکی زبان کی مہارت کے تقاضوں سے مستثنیٰ ہیں۔"
ٹیوشن فیس کے بارے میں، فرمان میں کہا گیا ہے: عوامی عمومی تعلیم اور جاری تعلیمی اداروں کے لیے ، غیر ملکی زبانوں میں تدریس اور سیکھنے کا اہتمام کرنے کے لیے ٹیوشن فیس درست حساب، مکمل حساب کتاب، اخراجات کو پورا کرنے کے لیے آمدنی اور سیکھنے والوں کی رضامندی کے مطابق جمع کی جاتی ہے۔
ان ٹیوشن فیسوں کی وصولی، استعمال اور انتظام صوبوں اور مرکز کے زیر انتظام شہروں کی عوامی کونسلوں کے ضوابط کی تعمیل کرے گا۔
یونیورسٹی کے تعلیمی اداروں کے لیے عوامی ، مالی خودمختاری کی سطح اور قومی تعلیمی نظام میں سرکاری اعلیٰ تعلیمی اداروں کے لیے ٹیوشن فیس کے انتظام کے طریقہ کار سے متعلق اعلیٰ تعلیم کے قانون اور حکومت کے ضوابط کے مطابق معاشی اور تکنیکی اصولوں کی بنیاد پر ٹیوشن فیس کا تعین کرنے کے لیے سیکھنے والوں کی ادائیگی کی اہلیت کی بنیاد پر۔
فی الحال، وزارت تعلیم و تربیت کا مقصد ہے کہ 2035 تک، تمام ہائی اسکول کے طلباء انگریزی کو دوسری زبان کے طور پر، 1، 2، 3 کی سطح پر سیکھیں گے۔ یونیورسٹی کی سطح پر، یہ سطح 4، 5، 6 ہو گی۔ کچھ بڑے شہر جیسے ہنوئی اور ہو چی منہ سٹی سرکاری اسکولوں میں انگریزی میں تدریس اور سیکھنے کا عمل شروع کر رہے ہیں، قدرتی سائنس کے مضامین پر توجہ مرکوز کر رہے ہیں۔
تاہم، تمام مقامی لوگوں نے کہا کہ عمل درآمد میں سب سے بڑی دشواری غیر ملکی زبانوں میں مضامین پڑھانے کے لیے غیر ملکی زبان میں مہارت کے تقاضوں کے ساتھ اساتذہ کی کمی ہے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/day-mot-so-mon-bang-tieng-nuoc-ngoai-tu-tieu-hoc-185250809164854873.htm
تبصرہ (0)