ثقافتی اور نظریاتی محاذ پر سپاہیوں کے مشن کے ساتھ، فنکاروں کی ٹیم نے عمر بھر مسلسل کوششیں اور جدوجہد کی، اپنی صلاحیتوں اور شخصیت کو بروئے کار لاتے ہوئے معیاری فن پارے تخلیق کیے، قارئین کے دلوں میں اپنا گہرا نقش چھوڑا، وطن اور ملک کی ترقی میں ساتھ دیا۔
Thanh Hoa ادب اور آرٹس ایسوسی ایشن پہاڑی علاقوں میں ادبی تخلیق کو فروغ دیتی ہے۔ تصویر: ایچ ٹی
ہر شعبے اور پیشے میں محب وطن لوگ موجود ہیں۔ وہ پھولوں کی مانند ہیں جو کھلتے پھولوں کے باغ میں حصہ ڈالتے ہیں۔ 1943 میں جنرل سکریٹری ترونگ چن کے ذریعہ تیار کردہ "ویتنامی ثقافت کا خاکہ" لوگوں کے سامنے بڑے پیمانے پر پیش کیا گیا۔ اس وقت فنکاروں اور ادیبوں کی ذمہ داری کیا ہے، انہیں مقصد کے حصول اور "ثقافت کو قوم کے آگے جانے کا راستہ روشن کرنے" کے اپنے مشن کو پورا کرنے کے لائق بننے کے لیے کیا کرنا چاہیے۔ ہر ادبی اور فنی کام تیر، تلوار، نیزے یا بندوق، توپ، دستی بم، ٹینک، بلاک بسٹر کی طرح نہیں ہوتا، بلکہ بعض اوقات اس میں بے پناہ تباہ کن طاقت ہوتی ہے۔ حب الوطنی، جذبے اور انقلابی ارادے کو ادبی اور فنی کاموں میں مختلف طریقوں سے "ڈسپلے" کیا جاتا ہے۔
1942 کے بعد سے، شاعر سونگ ہونگ (جنرل سیکرٹری ٹرونگ چن کا قلمی نام) نے طویل نظم "بیئنگ ایک شاعر" لکھی۔ اس میں، مصنف نے نئے دور میں فنکاروں کے کردار اور مشن کی توثیق کی ہے کہ اس کا مقصد ایک عظیم کام کرنا ہے: "شاعر ہونے کا مطلب ہے نئی ہوا کی پیروی کرنا/ بچ ڈانگ کی لہروں پر شاعرانہ خیالات تلاش کرنا/ روح کو چی لانگ سے بھرنا/ ڈونگ دا کی بہادری کی جنگ کو امر کرنا/ تمام انسانوں کے دلوں میں پانی ڈالنا۔ موسم سرما کا اختتام "...
جب ملک نے آزادی حاصل کی (1945)، ہو چی منہ کا دور شروع ہوا، فنکاروں اور ادیبوں نے ثقافتی اور نظریاتی محاذ پر سپاہیوں کے طور پر جینے اور لکھنے کے جذبے اور عزم کو مزید فروغ دیا۔ 1948 میں مصنف Nguyen Dinh Thi کے لکھے گئے مضمون "Receiving the Way" کے ساتھ، Nguyen Dinh Thi نے نئے دور میں ادب اور فن کے کردار کے بارے میں اپنے خیالات کو واضح طور پر بیان کیا: "ادب اور فن مزاحمت کا کام کرتے ہیں، لیکن یہ مزاحمت ہی ہے جو ادب اور فن کو ایک نئی جان بخشی دیتی ہے۔ ادب اور فن کے لیے ہمارے سامنے کا لوہا اور آگ ہے۔"
فرانسیسیوں اور امریکیوں کے خلاف دو طویل المدتی مزاحمتی جنگوں کی حقیقت سے ملک کے فنکاروں اور ادیبوں کی بھرپور شرکت سے ادبی دنیا میں بڑے نام پیدا ہوئے، تخلیقات کا ایک سلسلہ پیدا ہوا، جس سے عہد کا قد پیدا ہوا۔ اور وہ کام جو اسکولوں میں دیرپا جاندار ہیں، اس وقت سے لے کر اب تک، کوئی دوسرا کام ان کی جگہ نہیں لے سکتا، جیسے کہ مختصر کہانیاں: "دی ولیج" از کم لین، "دی آئیز" از نام کاو؛ نظمیں: "کامریڈ" چِن ہُو کی، "تائے ٹائین" بذریعہ Quang Dung؛ "Pha Duong"، "Bam Oi"، "Luom" از To Huu...
فرانسیسی استعمار کے خلاف 9 سالہ مزاحمتی جنگ نے بھی عوام کے دلوں میں کئی گہرے نقوش چھوڑے۔ نام کاو، نگوین توان، نگوین کانگ ہوان، نگوین ہوئی توونگ، تو ہوائی، شوان ڈیو، چی لین ویین، ہوا کین، نگو ٹیٹ ٹو، نگوئن وان بونگ، نونگ کووک چان، ہو لون، ٹران مائی نین، ہوانگ کیم جیسے عظیم نام... پہلے سے کہیں زیادہ قد کے قومی ادب کی تکمیل اور کامیابی حاصل کی۔ نثر میں نگوین من چاؤ، انہ ڈک، بوئی ہین، نگوین نگوک، نگوین کوانگ سانگ، نگوین تھانہ لانگ، نگوین کھائی، ما وان کھانگ، ہو پھونگ، دو چو، لی لو، لی وان تھاو، شوان تھیو، ہوو مائی، نگوین تھی، پی ناؤن، پی نوہان، وومائی، نگوین تھی، ووم، ووہان جیسے بڑے نام ہیں۔ ڈنہ وان... شاعری میں، مصنفین ہیں: ہوانگ ٹرنگ تھونگ، لی انہ شوان، نگوین کھوا ڈیم، فام ٹائین دوات، وو کوان فوونگ، تھو بون، تھانہ تھاؤ، بنگ ویت، شوان کوئنہ، لو کوانگ وو، ہوو تھین، وائی پھونگ، تران مان ہاؤ، پیوین دو، نگوئین، پیونگ۔ Tran Dang Khoa... اوپر درج مصنفین میں اب بھی بہت سی کوتاہیاں ہو سکتی ہیں، لیکن صرف ان بے شمار نمائندہ ناموں اور ان کی تخلیقات کے بہت بڑے خزانے کے ساتھ، یہ ایک ادبی قد کاٹھ دکھانے کے لیے کافی ہے جو زمانے کی قدر رکھتی ہے۔ اور اگر اس دن اور دور میں نئی سمت تلاش کرنے کے لیے شدید عزم، لگن، جدت اور تخلیقی صلاحیتیں نہ ہوں تو اس سرسبز و شاداب سائے کو عبور کرنا مشکل ہوگا۔
16 جون، 2008 کو، پولیٹ بیورو (10 ویں مدت) نے نئے دور میں ادب اور فنون کی تعمیر اور ترقی کو جاری رکھنے پر قرارداد نمبر 23-NQ/TW جاری کیا۔ قرارداد نے ان کامیابیوں کی نشاندہی کی جو ویتنامی ادب نے 1975 سے حاصل کی ہیں، جیسے کہ تخلیقی قوتوں کی بڑھتی ہوئی تعداد؛ سماجی زندگی کو زیادہ سے زیادہ روشن اور امیر ہونے کی عکاسی کرنے والے کام؛ کاموں کی نشر و اشاعت میں توسیع ہوئی ہے، نہ صرف مقامی طور پر بلکہ دنیا کے کئی ممالک میں ترجمہ اور شائع کیا گیا ہے۔ قرارداد میں اس بات کی تصدیق کی گئی: ادب اور فنون ثقافت کا ایک اہم اور خاص طور پر نازک حصہ ہیں، جو لوگوں کی اکثریت کے خیالات، تاثرات، خیالات، احساسات اور جمالیات کو براہ راست متاثر کرتے ہیں، اور ان عظیم وسائل میں سے ایک ہیں، جو قومی شناخت کے ساتھ ایک اعلی درجے کی ثقافت کی تعمیر میں براہ راست کردار ادا کرتے ہیں۔
ہر دور میں ادب کو قوم کی روح سے پیوست ہونا چاہیے کیونکہ قوم ہی وہ مقام ہے جو ادب اور فن کو تحریک دیتی ہے۔ چاہے آپ کا کام ہزار صفحات پر مشتمل ناول جتنا بڑا ہو یا چند آیات یا متوازی جملے جتنا پتلا ہو، اس میں اس سرزمین کے رنگوں پر مشتمل ہونا چاہیے جہاں آپ رہتے ہیں اور اس ذریعہ پر فخر کریں جو آپ کی پرورش کرتا ہے۔ فادر لینڈ وہ جگہ ہے جہاں ہم پاک، صاف ہوا میں سانس لیتے ہیں۔ نرم لوک گیتوں سے ہماری روحوں کو سیراب کریں۔ ہم میں ملک کی تعمیر اور دفاع کرنے والے ہمارے آباؤ اجداد کے ہزاروں سال کے جذبے اور فخر کو بیدار کریں۔ یقیناً ہماری روح ناف سے لے کر آواز تک، اعمال، خیالات سب ویتنامی لوگوں کے انداز اور کردار کے حامل ہیں۔ ادبی کاموں کو اس مسئلے کی جڑوں کی گہرائی اور مضبوطی سے عکاسی کرنی چاہیے تاکہ قابل قدر کاموں کی امید ہو...
ہمارے ملک کے مختلف لمحات ہیں، جن میں ہلکے اور گہرے رنگ ہیں۔ لیکن قوم صرف ایک ہستی ہونے اور بنی نوع انسان کے ترقی پسند رجحان کے مطابق کام کرنے کا عزم رکھتی ہے۔ ویت نامی قوم ہزاروں سال کی شاعری کی قوم ہے۔ یہی وہ روحانی منبع ہے جو زمانہ قدیم سے لوگوں کے دلوں میں رواں دواں ہے۔ اس لیے فنکاروں کا مشن یہ ہے کہ گھاس اور پتوں کے بلیڈ کو بھی وطن کے کلوروفل سے رنگا جائے۔ کیڑے مکوڑے اور چھوٹی مخلوقات بھی وطن عزیز کا میٹھا دودھ پی سکتے ہیں۔ ہر فنکار کو پوری زندگی گزارنی چاہیے اور "غیر دریافت شدہ ذرائع کو تلاش کرنے" اور "جو ابھی تک موجود نہیں ہے اسے تخلیق کرنے" کے لیے اپنی تمام تر کوششیں وقف کرنا چاہیے، یہ جانتے ہوئے کہ وطن اور ملک کی ترقی کے ساتھ ساتھ قومی ادب کا قد پیدا کرنے کے لیے خود کو کس طرح وقف کرنا ہے۔
فام وان ڈنگ (مطالعہ کنندہ)
ماخذ: https://baothanhhoa.vn/moi-van-nghe-si-la-mot-chien-si-tren-mat-tran-van-hoa-tu-tuong-221175.htm
تبصرہ (0)