Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

امریکہ میں ریڈیو پر ویتنامی شاعری۔

15 ویں ویتنام شاعری کے دن (15 جنوری) کے موقع پر، Nguyen Phan Que Mai کا شاعری پروگرام (تصویر) ریاستہائے متحدہ کے بہت سے یونیورسٹی ریڈیو اسٹیشنوں اور پبلک ریڈیو اسٹیشنوں پر نشر کیا گیا جیسے: سنی ایڈیرونڈیک، دی وولف، ریڈیو فری شارلٹ، سنی پوٹسڈیم ریڈیو، جارجیا...

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2017

یہ شاعر Nguyen Phan Que Mai کی شاعری کا ترجمہ کرنے اور ویتنامی شاعری کو کئی سالوں سے دنیا کے سامنے متعارف کرانے کے خاموش کام کا نتیجہ ہے۔
سیکریٹ آف دی لوٹس (BOA ایڈیشنز، جس کا بروس ویگل کے ساتھ ترجمہ کیا گیا ہے) کے عنوان سے ایک ویتنامی-انگریزی دو لسانی شعری مجموعہ کے ساتھ، Nguyen Phan Que Mai جنوب مشرقی ایشیا کی پہلی شاعرہ ہیں جنہوں نے اپنی کتاب کو BOA ایڈیشنز، USA کی اشاعتوں کے سلسلے میں شائع کیا ہے۔ 2014 میں، اس نے تحریری طور پر ماسٹرز پروگرام، لنکاسٹر یونیورسٹی (یو کے) سے ایک بہترین گریجویشن کی ڈگری حاصل کی، اور فی الحال ڈاکٹریٹ کی تعلیم حاصل کر رہی ہے۔ Nguyen Phan Que Mai 6 شعری مجموعوں کا مترجم ہے جو دو لسانی طور پر ویتنامی اور انگریزی میں شائع ہوا ہے۔
شاعر - ڈاکٹر بی کنسر، میلوڈیکل چیلنجڈ پروگرام کے ڈائریکٹر (جارجیا یونیورسٹی کے WRAS ریڈیو پر ہفتہ وار نشر کیا جاتا ہے)، نے کہا: "ہم نے نظموں کے معیار کی وجہ سے پہلے Nguyen Phan Que Mai شاعری کا پروگرام تیار کرنے کا انتخاب کیا اور اس لیے کہ مائی کی شاعری ملک کی خوبصورتی کو ابھارتی ہے اور ویتنام کے ایک ہی دور میں ماٹور کے لوگوں نے ایک ہی زمانے کے بارے میں لکھا۔ ویتنام اور امریکہ کی ثقافت کو سمجھنے کا اس ملک کی شاعری سے بہتر کوئی طریقہ نہیں ہے۔

ماخذ: https://thanhnien.vn/tho-viet-tren-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

ڈونگ وان سٹون پلیٹیو - دنیا کا ایک نایاب 'زندہ جیولوجیکل میوزیم'
2026 میں ویت نام کے ساحلی شہر کو دنیا کی سرفہرست مقامات میں شامل ہوتے دیکھیں
Admire 'Ha Long Bay on land' ابھی ابھی دنیا کے پسندیدہ ترین مقامات میں داخل ہوا ہے۔
کمل کے پھول 'رنگنے' Ninh Binh اوپر سے گلابی

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

ہو چی منہ شہر میں بلند و بالا عمارتیں دھند میں ڈوبی ہوئی ہیں۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ