Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

امریکہ میں ریڈیو پر ویتنامی شاعری۔

15 ویں ویتنامی شاعری کے دن (15 جنوری) کے موقع پر، Nguyen Phan Que Mai (تصویر میں) کا ایک شعری پروگرام امریکہ بھر کی متعدد یونیورسٹیوں اور عوامی ریڈیو اسٹیشنوں پر نشر کیا گیا، بشمول: سنی ایڈیرونڈیک، دی وولف، ریڈیو فری شارلٹ، سنی پوٹسڈیم ریڈیو، ساؤتھ ریڈیو، جارجیا اور دیگر۔

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2017

یہ شاعر Nguyen Phan Que Mai کی کئی سالوں کی خاموش کوششوں کا نتیجہ ہے جو ویتنام کی شاعری کا ترجمہ کرنے اور اسے دنیا کے سامنے متعارف کروانے کی ہے۔
اس کے دو لسانی ویتنامی-انگریزی شعری مجموعے کے ساتھ، * The Secret of the Lotus* (BOA ایڈیشنز، جس کا ترجمہ بروس ویگل سے کیا گیا ہے)، Nguyen Phan Que Mai پہلی جنوب مشرقی ایشیائی شاعرہ ہیں جن کی کتاب BOA ایڈیشنز سیریز، USA میں شائع ہوئی ہے۔ 2014 میں، اس نے لنکاسٹر یونیورسٹی (یو کے) سے تخلیقی تحریر کی اپنی ماسٹر ڈگری حاصل کی اور فی الحال پی ایچ ڈی کر رہی ہے۔ Nguyen Phan Que Mai چھ دو لسانی ویتنامی-انگریزی شاعری کے مترجم ہیں۔
شاعر اور پی ایچ ڈی بی کنسر، میلوڈیکل چیلنجڈ پروگرام کے ڈائریکٹر (جارجیا یونیورسٹی میں WRAS ریڈیو پر ہفتہ وار نشر کیا جاتا ہے) نے کہا: "ہم نے Nguyen Phan Que Mai کے شاعری پروگرام کو بنیادی طور پر اس کی نظموں کے معیار کی وجہ سے تیار کرنے کا انتخاب کیا اور اس لیے کہ مائی کی شاعری ویتنام کی خوبصورتی کو ابھارتی ہے اور اسی زمانے میں ماتور کے لوگوں کی تاریخ کے بارے میں لکھا گیا۔ ویتنام اور امریکہ دونوں ثقافت کو اس کی شاعری کے ذریعے سمجھنے کا کوئی بہتر طریقہ نہیں ہے۔

ماخذ: https://thanhnien.vn/tho-viet-บน-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
وافر فصل

وافر فصل

گاؤں میں ندی

گاؤں میں ندی

سائگون کے رنگ: امن اور اتحاد کے 50 سال

سائگون کے رنگ: امن اور اتحاد کے 50 سال