جنرل سیکرٹری Nguyen Phu Trong اور جنرل سیکرٹری اور چین کے صدر Xi Jinping ایک ساتھ تصویر کھینچ رہے ہیں۔ تصویر: ٹرائی ڈنگ/وی این اے

اس دورے کے دوران، دونوں فریقوں نے جامع تزویراتی تعاون پر مبنی شراکت داری کو مزید گہرا اور بلند کرنے اور سٹریٹجک اہمیت کی مشترکہ مستقبل کی ویتنام-چین کمیونٹی کی تعمیر کے سلسلے میں ویتنام-چین مشترکہ بیان جاری کیا۔

ویتنام کی نیوز ایجنسی (VNA) احترام کے ساتھ مشترکہ بیان کا مکمل متن اس طرح متعارف کراتی ہے:

1. ویتنام کی کمیونسٹ پارٹی کی مرکزی کمیٹی کے جنرل سیکرٹری Nguyen Phu Trong اور ویتنام کے سوشلسٹ جمہوریہ کے صدر وو وان تھونگ کی دعوت پر، چینی کمیونسٹ پارٹی کی مرکزی کمیٹی کے جنرل سیکرٹری اور عوامی جمہوریہ چین کے صدر شی جن پھنگ نے 12 سے 23 دسمبر تک ویتنام کا سرکاری دورہ کیا۔

دورے کے دوران جنرل سیکرٹری اور صدر شی جن پھنگ نے جنرل سیکرٹری نگوین پھو ترونگ، صدر وو وان تھونگ سے بات چیت کی اور وزیر اعظم فام من چن اور قومی اسمبلی کے چیئرمین وونگ ڈنہ ہیو سے ملاقات کی۔

دونوں فریقوں کا ماننا ہے کہ ویتنام اور چین اچھے پڑوسی، اچھے دوست، اچھے ساتھی، اچھے پارٹنر ہیں، دونوں کمیونسٹ پارٹی کی قیادت میں سوشلسٹ ملک ہیں، ایک جیسی سیاسی حکومتیں ہیں، مشترکہ نظریات اور عقائد، قریبی ترقی کی راہیں، یکساں خواہشات، مشترکہ مستقبل ہیں، دونوں ہی عوام کی خوشی اور خوشحالی کے لیے کوشاں ہیں، اور کسی بھی انسان کی ترقی کے لیے امن کی راہ پر گامزن نہیں ہیں۔

دوستی کی روایت کو وراثت اور فروغ دینے کے لیے "ویتنام اور چین کے درمیان قریبی دوستی، دونوں ساتھی اور بھائی"، ویتنام - چین جامع اسٹریٹجک کوآپریٹو پارٹنرشپ کو مزید گہرا اور مزید بڑھانے کے لیے، دونوں فریقوں نے ویتنام - چین کمیونٹی کی مشترکہ مستقبل کی تعمیر پر اتفاق کیا۔ انسانیت کی ترقی.

ویتنام انسانیت کے لیے مشترکہ مستقبل کے ساتھ ایک کمیونٹی کے قیام کی حمایت کرتا ہے، گلوبل ڈویلپمنٹ انیشیٹو، گلوبل سیکیورٹی انیشیٹو اور گلوبل سولائزیشن انیشیٹو۔ مندرجہ بالا اقدامات کا مقصد تمام بنی نوع انسان کے مشترکہ مفادات کا تحفظ، امن، انصاف اور دنیا کے لوگوں کی ترقی کے لیے، اور ایک بہتر دنیا کی تعمیر کے لیے تمام ممالک کے لوگوں کی امنگوں کو پورا کرنا ہے۔

دونوں فریقوں نے اس بات پر اتفاق کیا کہ ممالک کے درمیان تعلقات کی ترقی کے لیے اقوام متحدہ کے چارٹر، بین الاقوامی قانون اور بین الاقوامی تعلقات کے بنیادی اصولوں کے مطابق ہونا چاہیے، باہمی احترام، برابری، باہمی فائدے، جیتنے والے تعاون، ایک دوسرے کی خودمختاری اور علاقائی سالمیت کا احترام کرنا چاہیے، اور اختلافات کو پرامن طریقوں سے حل کرنے کے لیے جاری رہنا چاہیے۔

مندرجہ بالا رجحانات کے مطابق، دونوں فریقوں نے ویتنام اور چین کے تعلقات کو فروغ دینے پر اتفاق کیا تاکہ وہ اعلیٰ سیاسی اعتماد، زیادہ ٹھوس دفاعی-سیکیورٹی تعاون، گہرے ٹھوس تعاون، ایک مضبوط سماجی بنیاد، قریبی کثیرالجہتی ہم آہنگی، بہتر کنٹرول اور اختلافات کے حل کے ساتھ ایک نئے مرحلے میں داخل ہو، عالمی سوشلزم کی ترقی اور انسانوں کی ترقی کے لیے فعال تعاون کے لیے ہاتھ ملایا جائے۔

2. دوستانہ اور صاف گو ماحول میں، دونوں فریقوں نے ایک دوسرے کو ہر پارٹی اور ہر ملک کی صورتحال کے ساتھ ساتھ سوشلزم کی تعمیر کے نظریہ اور عمل سے آگاہ کیا۔ ان عظیم اور تاریخی کامیابیوں پر مسرت کا اظہار کیا جو ہر پارٹی اور ہر ملک نے اپنے اپنے ممالک کی صورتحال کے مطابق قومی ترقی، جدیدیت اور سوشلزم کی تعمیر کے مقصد میں انجام دی ہیں۔ اور اس کا خیال تھا کہ اس سے ویتنام اور چین میں سوشلسٹ حکومتوں کی جانفشانی اور برتری کا مکمل اظہار ہوتا ہے۔

ویت نامی فریق نے نئے دور کے 10 سالوں میں چین کی پارٹی، حکومت اور عوام کی جانب سے حاصل کی گئی عظیم کامیابیوں اور چین کی کمیونسٹ پارٹی کی 20 ویں قومی کانگریس کی روح کو مکمل طور پر نافذ کرنے میں اہم کامیابیوں کو دل کی گہرائیوں سے مبارکباد اور سراہا۔ ویتنامی فریق کی خواہش اور یقین ہے کہ چین کی کمیونسٹ پارٹی کی مرکزی کمیٹی کی مستقل قیادت میں کامریڈ ژی جن پنگ کی بنیاد پر، نئے دور کے لیے چینی خصوصیات کے ساتھ سوشلزم کے بارے میں سوچے سمجھے شی جن پنگ کی رہنمائی میں، پارٹی، حکومت اور چین کے عوام یقینی طور پر چین کی جدید طرز کی جمہوریت کے راستے کو مزید تقویت بخشتے اور کھولتے رہیں گے۔ پارٹی کی تعمیر کے نئے عظیم منصوبے کو فروغ دیں، چین کی کمیونسٹ پارٹی کی 20ویں قومی کانگریس کے مقرر کردہ اہداف اور کاموں کو وقت پر مکمل کریں، چین کو ایک مضبوط، خوشحال، جمہوری، مہذب، ہم آہنگ اور خوبصورت سوشلسٹ جدید طاقت بنانے کے لیے کوشش کرنے کے دوسرے 100 سالہ ہدف کو کامیابی سے حاصل کریں۔

چینی فریق ان کامیابیوں کی حمایت اور سراہتا ہے جو ویتنام نے تقریباً 40 سال کی تزئین و آرائش میں کی ہیں، "سوشلزم کے عبوری دور میں قومی تعمیر کے پلیٹ فارم (2011 میں ترمیم شدہ)" کے نفاذ کے 10 سال، خاص طور پر کمیونسٹ پارٹی کی 13ویں قومی کانگریس کے بعد سے اہم اور جامع کامیابیوں کی حمایت کرتا ہے۔ بے مثال بلندیوں پر اثر چینی فریق کی خواہش اور یقین ہے کہ کمیونسٹ پارٹی آف ویتنام کی مرکزی کمیٹی کی درست قیادت میں جس کی سربراہی جنرل سکریٹری Nguyen Phu Trong ہے، پارٹی، ریاست اور ویتنام کی عوام یقینی طور پر کمیونسٹ پارٹی آف ویتنام کی 13ویں قومی کانگریس کے طے کردہ بڑے اہداف اور کاموں کو کامیابی کے ساتھ عملی جامہ پہنائیں گے اور ویتنام کو ایک ترقی یافتہ ملک بنائیں گے جس میں چینی طبقے کی اعلیٰ سماجی آمدنی کے ساتھ 24. خوشحالی کے ساتھ ترقی کرنے، عوام کے خوش رہنے، ایک مضبوط، خودمختار اور خود انحصاری معیشت کی تعمیر، جدت، صنعت کاری، جدید کاری، جامع بین الاقوامی انضمام کے ہم آہنگ مقصد کو فروغ دینے، کھلے اور دوستانہ خارجہ تعلقات کو فروغ دینے، اور خطے اور دنیا کے امن، استحکام، ترقی اور خوشحالی کے لیے بڑھتے ہوئے اہم کردار کو فروغ دینے کے لیے ویتنام کے لیے اپنی حمایت کی تصدیق کرتا ہے۔

3. دونوں فریقوں نے دونوں فریقوں اور ویتنام اور چین کے دو ممالک کے درمیان تعلقات کی ترقی کا جائزہ لیا۔ دونوں جماعتوں، دونوں ممالک اور دونوں عوام نے مختلف ادوار میں ایک دوسرے کو دی جانے والی قیمتی اور بے لوث امداد کی تعریف کی۔ اس بات پر اتفاق کیا کہ "کامریڈ اور بھائی ہونے کے ناطے" کی روایتی دوستی جو ذاتی طور پر صدر ہو چی منہ، چیئرمین ماؤ زی تنگ اور سابقہ ​​رہنماؤں نے قائم کی اور پروان چڑھائی، دونوں ممالک کے عوام کا قیمتی اثاثہ ہے، جسے اچھی طرح سے وراثت، اچھی طرح سے تحفظ اور فروغ دینے کی ضرورت ہے۔ ویتنام کی پارٹی، ریاست اور عوام قومی آزادی اور آزادی کے ساتھ ساتھ سوشلزم کی تعمیر اور ملک کی ترقی کے مقصد میں چین کی پارٹی، ریاست اور عوام کی بھرپور حمایت اور زبردست مدد کی ہمیشہ تعریف اور تعریف کرتے ہیں۔

صدی کے آغاز پر، ویتنام اور چین نے "دوستانہ پڑوسی، جامع تعاون، طویل مدتی استحکام، مستقبل کی طرف دیکھتے ہوئے" کا نعرہ اور "اچھے پڑوسی، اچھے دوست، اچھے ساتھی، اچھے شراکت دار" کا نعرہ قائم کیا۔ 2008 میں دونوں ممالک کے درمیان جامع اسٹریٹجک کوآپریٹو پارٹنرشپ کے قیام کے 15 سال بعد، تمام شعبوں میں تعاون نے مثبت اور جامع پیش رفت حاصل کی ہے۔ نئے دور میں داخل ہوتے ہوئے، ویتنام اور چین کے تعلقات مسلسل وسعت اور گہرے ہوئے ہیں، خاص طور پر چین کی کمیونسٹ پارٹی کی 20ویں قومی کانگریس کے اختتام کے بعد، جنرل سیکرٹری اور صدر شی جن پنگ نے جنرل سیکرٹری نگوین فو ترونگ کو چین کا تاریخی دورہ کرنے کی دعوت دی، جس سے ویتنام-چین تعلقات کو ایک نئی بلندی پر لے جایا گیا۔

مستقبل کی طرف دیکھتے ہوئے، چین نے ویتنام کے ساتھ دوستی کی اپنی مستقل پالیسی پر زور دیا، ویتنام کو ہمسایہ سفارت کاری میں ترجیح دی ہے۔

ویتنامی فریق نے اس بات کی تصدیق کی کہ وہ ہمیشہ ویتنام کی آزادی، خود انحصاری، کثیرالجہتی اور تنوع کی خارجہ پالیسی میں ویتنام اور چین کے تعلقات کو اولین ترجیح سمجھتا ہے۔ یہ دونوں فریقوں کا اسٹریٹجک انتخاب ہے۔

دونوں فریقوں نے اس بات پر زور دیا اور مضبوطی سے دونوں فریقوں، دو ممالک اور دو لوگوں کی حمایت کی کہ وہ مستقل طور پر اسٹریٹجک خود مختاری کو جاری رکھیں اور خود مختاری سے اپنے اپنے ممالک کے حالات کے مطابق ترقی کے راستے کا انتخاب کریں۔ بین الاقوامی قانون کے مطابق باہمی افہام و تفہیم، باہمی احترام کی بنیاد پر پرامن ذرائع سے اختلافات کو مستقل اور مناسب طریقے سے ہینڈل کرنا اور فعال طور پر حل کرنا، ویتنام اور چین کے تعلقات کی اچھی ترقی کی رفتار کو برقرار رکھنا، اور خطے اور دنیا میں امن، استحکام اور ترقی میں مزید مثبت کردار ادا کرنا۔

مندرجہ بالا مشترکہ تصورات کی بنیاد پر، تیزی سے، پیچیدہ، غیر متوقع اور بے مثال پیش رفت سے گزرنے والی عالمی صورتحال کے تناظر میں، دونوں فریقوں نے دونوں فریقوں اور دونوں ممالک کے اعلیٰ رہنماؤں کے سیاسی رجحان پر مضبوطی سے عمل کرنے پر اتفاق کیا، تاکہ ویتنام اور چین کے تعلقات کو ایک تزویراتی بلندی اور طویل المدتی الفاظ کی پیروی کرنے کے لیے "روح" کی پیروی کی جاسکے۔ سامان"، جامع اسٹریٹجک کوآپریٹو پارٹنرشپ کے قیام کی 15 ویں سالگرہ کے موقع کو ایک موقع کے طور پر لینے کے لیے، ویتنام - چین کی مشترکہ مستقبل کی اسٹریٹجک اہمیت کی کمیونٹی کی تعمیر، دونوں ممالک کے عوام کی خوشی، امن اور انسانیت کی ترقی کے مقصد کے لیے کوشش کرنے کے لیے۔

4. جامع اسٹریٹجک کوآپریٹو پارٹنرشپ کو مزید گہرا اور بلند کرنا جاری رکھنے کے لیے، ویتنام-چین مشترکہ مستقبل کی کمیونٹی کی تعمیر کو مضبوطی سے فروغ دینے کے لیے، دونوں فریقوں نے ویتنام-چین دوطرفہ تعاون کی اسٹیئرنگ کمیٹی کے مجموعی تعاون کے کردار کو فروغ دینے پر اتفاق کیا، آنے والے وقت میں تعاون کو فروغ دینے کے لیے کامل اہداف کی نشاندہی، کامل سمتوں پر توجہ مرکوز، 6۔ میکانزم، اقدامات تجویز کریں، اور عمل درآمد پر زور دیں:

4.1 اعلیٰ سیاسی اعتماد

ویتنام-چین تعلقات کی ترقی کی سمت کو سمجھنے پر توجہ مرکوز کرنے کے لیے، دونوں فریقوں نے اسٹریٹجک تبادلوں کو بڑھانے، ایک دوسرے کے ساتھ مساوی سلوک کرنے، ایک دوسرے کا احترام کرنے اور سیاسی اعتماد کو مزید مضبوط کرنے پر اتفاق کیا۔

(1) دونوں فریقوں نے دو طرفہ دوروں، خصوصی ایلچی بھیجنے، ہاٹ لائنز، ای میلز کے تبادلے، سالانہ ملاقاتوں اور کثیر الجہتی فورمز پر رابطوں، دوطرفہ اور علاقائی تعلقات اور بین الاقوامی تشویش کے اہم مسائل پر فوری طور پر حکمت عملیوں کے تبادلے جیسے فارموں کے ذریعے دونوں جماعتوں اور دونوں ممالک کے اعلیٰ سطحی رہنماؤں کے درمیان قریبی تبادلوں کو مزید مستحکم کرنے پر اتفاق کیا۔ نئی مدت میں دونوں جماعتوں اور دو ممالک کے درمیان تعلقات کی مستحکم اور صحت مند ترقی کی سمت۔

(2) دونوں فریقوں نے پارٹی چینل کے خصوصی کردار کو مکمل طور پر فروغ دینے، دونوں فریقوں کے درمیان اعلیٰ سطحی میٹنگ کے طریقہ کار کی سمت اور ہم آہنگی کو مزید مضبوط بنانے اور دونوں جماعتوں کی خارجہ امور کی ایجنسیوں کے فروغ اور تعاون کے کردار پر اتفاق کیا۔ مرکزی سطح پر دونوں جماعتوں کی متعلقہ ایجنسیوں کے درمیان تبادلے اور تعاون کی تاثیر کو بہتر بنانا، دونوں ممالک کی مقامی پارٹی تنظیموں، خاص طور پر سرحدی صوبوں (علاقوں) میں؛ دونوں جماعتوں کے درمیان نظریاتی ورکشاپس کے طریقہ کار کے ذریعے، تربیتی کیڈرز میں تعاون کے منصوبے، پارٹی چینل کے ذریعے وفود کے تبادلے، پارٹی کی تعمیر اور قومی نظم و نسق، سوشلزم کی تعمیر اور تنظیم، پروپیگنڈہ/تعلیم، نظم و ضبط کے معائنے، انسداد بدعنوانی، عدالتی اصلاحات، اجتماعی محاذ آرائی، اجتماعی اجتماعیت جیسے شعبوں میں تبادلوں اور باہمی مشاورت کو بڑھانا۔ ویتنام کی حکومت اور چین کی حکومت، ویتنام کی قومی اسمبلی اور چائنا کی نیشنل پیپلز کانگریس، ویتنام فادر لینڈ فرنٹ اور چینی عوامی سیاسی مشاورتی کانفرنس کے درمیان دوستانہ تبادلوں اور تعاون کو مزید مضبوط کریں۔

(3) دونوں فریقوں نے دونوں ممالک کی وزارت خارجہ کے درمیان نئے دور میں تعاون کو مزید گہرا کرنے کے معاہدے کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے پر اتفاق کیا۔ دونوں وزرات خارجہ کے رہنماؤں کے درمیان باقاعدہ روابط برقرار رکھنا؛ سالانہ سفارتی مشاورت کو مؤثر طریقے سے منظم کرنا، متعلقہ محکمے (آفس) کی سطح پر تبادلوں کو بڑھانا، عملے کی تربیت کے منصوبے کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنا، اور دونوں ممالک کے سفارتی مشنوں کے ہیڈ کوارٹرز اور رہائش کے حالات کو بہتر بنانے میں مدد اور سہولت فراہم کرنا جاری رکھیں۔

(4) ویتنامی فریق "ایک چین" کی پالیسی پر اپنی مضبوطی سے عمل پیرا ہونے کا اعادہ کرتا ہے، تائیوان کو چینی سرزمین کا ایک لازم و ملزوم حصہ تسلیم کرتا ہے، کسی بھی قسم کی "تائیوان کی آزادی" کی علیحدگی پسند کارروائی کی سختی سے مخالفت کرتا ہے، دوسرے ممالک کے اندرونی معاملات میں عدم مداخلت کے اصول کی حمایت کرتا ہے، اور کسی بھی ریاستی حکومت کے ساتھ تعلقات کو فروغ نہیں دیتا۔ ویتنامی فریق کا خیال ہے کہ ہانگ کانگ، سنکیانگ اور تبت کے مسائل چین کے اندرونی معاملات ہیں، اور اس کا خیال ہے کہ چینی پارٹی اور حکومت کی قیادت میں یہ علاقے استحکام کو برقرار رکھیں گے اور خوشحالی سے ترقی کریں گے۔ چینی فریق نے اس پر اپنی تعریف کا اظہار کیا۔ چینی فریق سماجی استحکام کو برقرار رکھنے، قومی سلامتی کو یقینی بنانے اور قومی اتحاد کو فروغ دینے میں ویتنامی فریق کی کوششوں کی حمایت کرتا ہے۔"

4.2 مزید ٹھوس دفاعی اور سیکورٹی تعاون

دفاعی اور سیکورٹی تعاون ویتنام اور چین تعلقات کے ستونوں میں سے ایک ہے، جو دونوں فریقوں اور دونوں ممالک کے درمیان تزویراتی اعتماد کو مضبوط بنانے میں اہم کردار ادا کرتا ہے۔ اپنے اپنے ممالک کی سلامتی کے تحفظ اور خطے اور دنیا میں امن، سلامتی اور استحکام کو برقرار رکھنے میں کردار ادا کرنے کے لیے، دونوں فریقوں نے دفاع، عوامی تحفظ، سلامتی، سپریم کورٹ، سپریم پروکیوری، مطالعہ اور دونوں ممالک کے متعلقہ عدالتی اداروں کے درمیان تبادلے کے طریقہ کار کو مضبوط بنانے، اور درج ذیل کلیدی تعاون کو فروغ دینے پر اتفاق کیا۔

(1) دونوں فریقوں نے دونوں فوجوں کے درمیان اعلیٰ سطح کے تبادلوں کو مزید مستحکم کرنے پر اتفاق کیا۔ بارڈر ڈیفنس فرینڈ شپ ایکسچینج، ڈیفنس اسٹریٹجی ڈائیلاگ اور دونوں وزارت دفاع کے درمیان ہاٹ لائن جیسے چینلز کے کردار کو فروغ دینا؛ دونوں وزارت دفاع کے درمیان "2025 تک دفاعی تعاون پر مشترکہ وژن بیان" کو مؤثر طریقے سے نافذ کریں۔ سیاسی کام، اہلکاروں کی تربیت، مشترکہ تحقیق جیسے شعبوں میں دونوں فوجوں کے درمیان تبادلے اور تعاون کو مضبوط بنانا؛ دفاعی صنعت، مشترکہ مشقوں اور تربیت، طبی لاجسٹکس، اقوام متحدہ کی امن فوج اور غیر روایتی سیکورٹی میں تعاون کو مزید مضبوط بنانا۔ سرحدی تعاون کو مزید گہرا کرنا، زمین پر مشترکہ سرحدی گشت کو فروغ دینا، دونوں ممالک کی سرحدی چوکیوں کو دوستانہ تعلقات قائم کرنے کی ترغیب دینا، اور سرحدی انتظام اور تحفظ میں تعاون کو مضبوط کرنا۔ خلیج ٹنکن میں مشترکہ گشت اور فوجی جہازوں کے دوروں کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنا جاری رکھیں؛ دونوں ممالک کی بحری افواج اور ساحلی محافظوں کے درمیان تبادلے اور تعاون کے طریقہ کار کو مزید گہرا کرنا۔

(2) دونوں فریقوں نے دونوں ممالک کے قانون نافذ کرنے والے اداروں کے درمیان اعلیٰ سطح کے تبادلے بڑھانے پر اتفاق کیا۔ جرائم کی روک تھام اور اسٹریٹجک سیکیورٹی ڈائیلاگ پر وزارتی کانفرنس کے کردار کو فروغ دینا؛ پولیٹیکل سیکورٹی پر نائب وزارتی ڈائیلاگ اور پبلک سیکورٹی کی دونوں وزارتوں کے درمیان ہاٹ لائن قائم کریں۔ سیکورٹی اور انٹیلی جنس کے شعبوں میں ویتنام کی پبلک سیکورٹی کی وزارت اور چین کی سیکورٹی اور قانون نافذ کرنے والے اداروں کے درمیان تعاون کو مضبوط بنانا، خاص طور پر حکومتی سیکورٹی اور حکومت کی سیکورٹی کے تحفظ میں تعاون کو گہرا کرنا؛ انسداد دہشت گردی، آن لائن فراڈ کی روک تھام، سائبر سیکورٹی، امیگریشن مینجمنٹ، غیر قانونی بارڈر کراسنگ، اور بیرون ملک فرار ہونے والے مجرموں کی گرفتاری جیسے روایتی اور غیر روایتی سیکورٹی کے شعبوں میں تعاون کو مضبوط بنانا۔ اقتصادی سلامتی، غذائی تحفظ، توانائی، آبی وسائل، اور اصلاحات اور کھلے پن کے شعبوں میں تعاون اور تجربات کے تبادلے کو گہرا کرنا۔ دونوں فریقوں کے درمیان انٹیلی جنس کے تبادلے کو تقویت دینا اور دشمن اور رجعت پسند قوتوں کی طرف سے انسداد مداخلت، انسداد علیحدگی، "پرامن ارتقا" اور "رنگ انقلاب" کی روک تھام کے معاملات میں تجربات کے تبادلے اور تعاون کو مربوط کرنا۔ مذہبی قوانین کی خلاف ورزیوں کو روکنے اور غیر ملکی غیر سرکاری تنظیموں کے انتظام میں تعاون کو مضبوط بنانا؛ تربیتی کیڈرز میں تعاون کو فروغ دینا۔ ایجنسیوں، کاروباروں اور ایک ملک کے دوسرے ملک کے شہریوں کی حفاظت کے لیے تعاون کو مضبوط بنانا۔

(3) دونوں فریقوں نے قانونی اور عدالتی شعبوں میں تعاون کو مضبوط بنانے پر اتفاق کیا، ویتنام اور چین کے درمیان تمام شعبوں میں جامع تعاون کے لیے قانونی بنیاد پیدا کی۔ بین الاقوامی معاہدوں کی ذمہ داریوں کو فعال طور پر نافذ کرنا جس کے دونوں فریق ممبر ہیں۔ "سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام اور عوامی جمہوریہ چین کے درمیان سول اور فوجداری معاملات میں عدالتی معاونت کے معاہدے"، "سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام اور عوامی جمہوریہ چین کے درمیان حوالگی کے معاہدے" کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنا؛ "سوشلسٹ جمہوریہ ویتنام اور عوامی جمہوریہ چین کے درمیان سزا یافتہ قیدیوں کی منتقلی کے معاہدے" کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے کے لیے فروغ دینا؛ دونوں ممالک کی وزارت انصاف کے درمیان تعاون پر مفاہمت کی یادداشت کو فروغ دینا تاکہ خاطر خواہ نتائج حاصل کیے جاسکیں۔ سول اور سرحدی تجارتی تنازعات کو حل کرنے کے طریقوں کے قیام کا مطالعہ؛ مناسب شکلوں میں سرحدی علاقوں کے ساتھ مقامی قانونی اور عدالتی تعاون کو فروغ دینا۔

4.3 گہرا بنیادی تعاون

جیت کے تعاون کو برقرار رکھنے، دونوں ممالک کی ترقی کی خدمت، علاقائی اور عالمی اقتصادی بحالی اور پائیدار ترقی کو فروغ دینے کے لیے، دونوں فریق بنیادی ڈھانچے، صنعتی سرمایہ کاری، تجارت، زراعت، مالیات اور کرنسی کے شعبوں میں تعاون کے متعلقہ میکانزم کو مضبوط کریں گے۔ ریاستی ملکیتی اداروں اور سرکاری اداروں، ٹرانسپورٹ ایجنسیوں کے درمیان تعاون کے طریقہ کار کا مطالعہ اور تعمیر کریں، اور درج ذیل کلیدی تعاون کو فروغ دیں:

(1) مشترکہ طور پر "دو راہداری، ایک بیلٹ" اور "بیلٹ اینڈ روڈ" بنائیں۔

دونوں فریقوں نے دونوں ممالک کے درمیان ترقیاتی حکمت عملیوں کے روابط کو فروغ دینے اور "دو راہداریوں کے فریم ورک، ویتنام کی حکومت اور عوامی جمہوریہ چین کی حکومت کے درمیان بیلٹ اینڈ روڈ انیشی ایٹو کے ساتھ ون بیلٹ کے فریم ورک کو جوڑنے والے تعاون کے منصوبے" کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے پر اتفاق کیا۔

ویتنام - چین کی سرحد کے پار معیاری گیج ریلوے کے رابطے کو فروغ دیں، لاؤ کائی - ہنوئی - ہائی فونگ معیاری گیج ریلوے کی تعمیر کا مطالعہ اور فروغ دیں، اور مناسب وقت پر ڈونگ ڈانگ - ہنوئی اور مونگ کائی - ہا لانگ - ہائی فونگ معیاری گیج ریلوے کا مطالعہ کریں۔

باٹ زات (ویتنام) - با سائی (چین) کے سرحدی علاقے میں ریڈ ریور پل کی تعمیر سمیت سرحدی انفراسٹرکچر کی تعمیر کے فروغ کو تیز کریں۔ دونوں ممالک کے کاروباری اداروں کو سڑکوں کے بنیادی ڈھانچے، پلوں، ریلوے، صاف بجلی، ٹیلی کمیونیکیشن اور لاجسٹکس کے شعبوں میں تعاون کرنے کی ترغیب دیں۔ سڑک، ہوائی اور ریل نقل و حمل میں قریبی تعاون، فروغ اور سہولت فراہم کرنا، اور لاجسٹک تعاون کو مضبوط بنانا جاری رکھیں۔

(2) سرمایہ کاری

دونوں فریقوں نے زراعت، انفراسٹرکچر، توانائی، ڈیجیٹل معیشت اور سبز ترقی جیسے شعبوں میں سرمایہ کاری کے تعاون کو بڑھانے پر توجہ مرکوز کرتے ہوئے اقتصادی تجارتی تعاون کے زون کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے پر اتفاق کیا۔ صلاحیت، شہرت اور جدید ٹیکنالوجی کے حامل کاروباری اداروں کی حوصلہ افزائی کریں اور ان کی حمایت کریں کہ وہ دوسرے ملک میں ہر ملک کی ضروریات اور پائیدار ترقی کی حکمت عملیوں کے لیے موزوں علاقوں میں سرمایہ کاری کریں، ان اداروں کے لیے ایک منصفانہ اور سازگار کاروباری ماحول پیدا کریں۔ چینی حکومت کی جانب سے ویتنام کو ناقابل واپسی امداد کا استعمال کرتے ہوئے منصوبوں پر عمل درآمد کو تیز کرنا، جس میں روایتی میڈیسن ہسپتال کی نئی سہولت 2 کی تعمیر کا منصوبہ بھی شامل ہے۔

دونوں فریقوں نے سرکاری اداروں میں اصلاحات اور کاروباری اداروں میں ریاستی سرمائے کے انتظام میں تجربات کے تبادلے کو گہرا کرنے اور دونوں ممالک کے درمیان انسانی وسائل کی تربیت میں تعاون کرنے پر اتفاق کیا، خاص طور پر سرکاری اداروں کے اعلیٰ انتظامی اہلکاروں کے درمیان۔ دونوں ممالک کے کاروباری اداروں میں ریاستی سرمایہ کے انتظامی اداروں کی حوصلہ افزائی کریں کہ وہ تبادلے اور رابطہ قائم کریں، دونوں ممالک کے کاروباری اداروں کے لیے باہمی فائدہ مند تعاون کو مضبوط بنانے کے لیے سازگار حالات پیدا کریں۔ مارکیٹ کے اصولوں اور عملییت، پائیداری، اور توانائی کی پیداوار اور سپلائی چین کی حفاظت کو یقینی بنانے کے جذبے کی بنیاد پر اہم معدنی شعبے میں دو طرفہ اور کثیر جہتی تعاون کو مضبوط بنانے کے امکانات کو فعال طور پر تلاش کرنا۔

(3) تجارت

دونوں فریقوں نے متوازن اور پائیدار انداز میں دوطرفہ تجارت کو وسعت دینے کے لیے عملی اقدامات کرنے پر اتفاق کیا۔ علاقائی جامع اقتصادی شراکت داری (RCEP) اور آسیان-چین فری ٹریڈ ایریا کے کردار کو فروغ دینا؛ چائنا انٹرنیشنل امپورٹ ایکسپو (CIIE)، ASEAN-China Expo (CAEXPO) اور چائنا امپورٹ اینڈ ایکسپورٹ فیئر (کینٹن فیئر) جیسے پلیٹ فارمز پر تعاون کو مضبوط بنانا؛ ایک ملک کی اہم مصنوعات کی دوسرے ملک میں برآمدات کو وسعت دیں۔ دونوں فریقوں نے معیاری کاری کے شعبے میں تعاون کو مضبوط بنانے پر اتفاق کیا، ویتنام اور چین کی اشیا اور مصنوعات، خاص طور پر زرعی مصنوعات کے معیارات میں ہم آہنگی کو یقینی بنانا، دوطرفہ تجارتی تعاون کے لیے سازگار حالات پیدا کرنا۔ چینی فریق ویتنام کی زرعی مصنوعات جیسے تازہ ناریل، منجمد پھلوں کی مصنوعات، لیموں کے پھل، ایوکاڈو، کسٹرڈ سیب، گلاب کے سیب، پودوں کی روایتی چینی ادویاتی جڑی بوٹیاں، بھینس کا گوشت، گائے کا گوشت، سور کا گوشت اور مویشیوں اور پولٹری کی مصنوعات کے لیے مارکیٹ کھولنے کے عمل کو فعال طور پر فروغ دے گا۔ ویت نامی فریق چینی سٹرجن کی درآمد کو فعال طور پر فروغ دے گا، دونوں اطراف کی صنعتی تنظیموں کے درمیان تبادلے کو فروغ دے گا، اور دونوں ممالک کی متعلقہ صنعتوں کی صحت مند ترقی کو فروغ دے گا۔

دونوں فریقوں نے دونوں ممالک اور خطے میں پیداوار اور کھپت کے لیے سامان کی ہموار سپلائی چین کو یقینی بنانے کے لیے موثر اقدامات کا اطلاق کرنے پر اتفاق کیا۔ کسٹم کلیئرنس کی کارکردگی کو بہتر بنائیں، نشانات 1088/2-1089 کے علاقے سے سامان کی نقل و حمل کے لیے مخصوص سڑک پر سمارٹ بارڈر گیٹس کی پائلٹ تعمیر کو فروغ دیں اور تان تھن-پو چائی سرحدی گیٹ پر سامان کی نقل و حمل کے لیے وقف سڑک (Hugate N-1090-1090-1090 بین الاقوامی سرحدی سرحدی گیٹ) Nghi Quan (چین)؛ سرحدی دروازوں پر درآمدی اور برآمدی سامان کو عقلی طور پر تقسیم کریں، اہم سرحدی دروازوں کے ہموار آپریشن کو یقینی بنائیں۔ دونوں فریقوں نے ویتنام - چائنا ٹریڈ فیسیلیٹیشن ورکنگ گروپ کے کردار کو فعال طور پر فروغ دینے پر اتفاق کیا، دوطرفہ تجارت کی صلاحیت سے فائدہ اٹھانا جاری رکھیں۔ "ویتنام اور چین کے درمیان سامان کی سپلائی چین کی سیکورٹی کو مضبوط بنانے سے متعلق ویتنام کی وزارت صنعت و تجارت اور چین کی وزارت تجارت کے درمیان مفاہمت کی یادداشت" کے نفاذ کو فروغ دینا، دونوں ممالک کے درمیان پیداوار اور سپلائی چین کی حفاظت اور استحکام کو برقرار رکھنا۔ دونوں فریقوں نے ای کامرس تعاون پر ورکنگ گروپ کے کردار کو فروغ دینے، ای کامرس تعاون کو نافذ کرنے کے لیے دونوں ممالک کے کاروباری اداروں کو فروغ دینے پر اتفاق کیا۔

دونوں فریقوں نے مشترکہ لینڈ بارڈر کمیٹی اور ویتنام-چین بارڈر گیٹ مینجمنٹ کوآپریشن کمیٹی کے کردار کو فروغ دینے، ویتنام-چین زمینی سرحد پر تین قانونی دستاویزات اور متعلقہ معاہدوں پر مؤثر طریقے سے عمل درآمد جاری رکھنے پر اتفاق کیا۔ سرحدی علاقوں میں سیکورٹی اور آرڈر مینجمنٹ کو مضبوط کرنا؛ سرحدی دروازوں کو کھولنے اور اپ گریڈ کرنے کو فعال طور پر فروغ دینا۔ "دریائے باک لوان کے منہ پر آزادانہ نقل و حرکت کے علاقے میں سفر کرنے والے جہازوں کے معاہدے" کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنا جاری رکھیں۔ ایک دوسرے کو "مجاز انٹرپرائز سرٹیفکیٹس" (AEO) دینے میں تعاون کا مطالعہ کریں اور ان پر عمل درآمد کریں، "ون سٹاپ" تبادلے اور تعاون کو بہتر بنائیں، اسمگلنگ کے خلاف قانون نافذ کرنے والے اداروں میں تعاون کو مزید گہرا کرنا جاری رکھیں، اور مزید نتائج حاصل کرنے کے لیے "میکونگ ڈریگن" بین الاقوامی قانون نافذ کرنے والے کوآرڈینیشن ایکشن کو فروغ دیں۔

چینی فریق دونوں ممالک کے درمیان اقتصادی اور تجارتی تعاون میں فعال کردار ادا کرنے کے لیے چونگ چنگ میں ویتنامی قونصلیٹ جنرل اور چونگ کنگ اور ہانگ زو (چین) میں ویتنام کے تجارتی فروغ کے دفاتر کھولنے کی حمایت کرتا ہے۔ اور چین کے متعلقہ علاقوں میں جلد ہی تجارتی فروغ کے مزید دفاتر کھولنے کے لیے ویتنامی فریق کے لیے سازگار حالات پیدا کرنے کے لیے تیار ہے۔

دونوں فریقین دونوں ممالک کی مقامی حکومتوں کی مدد کرتے ہیں تاکہ ایک ہم آہنگی کا طریقہ کار قائم کیا جا سکے، خاص طور پر نسبتاً بڑے اقتصادی پیمانہ اور اندرون ملک آبادی والے علاقوں میں، مشترکہ طور پر تجارت اور سرمایہ کاری کے فروغ کی سرگرمیوں کو منظم کریں تاکہ دونوں ممالک کے درمیان اقتصادی، تجارتی اور سرمایہ کاری کے تعاون کے لیے نئی ترقی کی رفتار پیدا ہو۔ چین سے گزرنے والے ویتنامی سامان کی کارکردگی کو بہتر بنانے کے لیے تعاون کو مضبوط بنانے کے لیے دونوں ممالک کے ریلوے اداروں کی حمایت جاری رکھیں۔

(4) خزانہ، کرنسی

دونوں فریقوں نے اسٹیٹ بینک آف ویتنام اور پیپلز بینک آف چائنا کے درمیان اور دونوں ممالک کی مالیاتی نگرانی اور انتظامی ایجنسیوں کے درمیان تبادلے اور تعاون کو مستحکم کرنے پر اتفاق کیا۔ دونوں ممالک کے درمیان مالیاتی تعاون کو فروغ دینے کے لیے مالیاتی اور مالیاتی تعاون پر ورکنگ گروپ کے کردار کو فروغ دینا۔ ایشیائی انفراسٹرکچر انویسٹمنٹ بینک میں تعاون کو گہرا کرنے کے لیے دونوں فریقوں کی حمایت کریں، اور بینک کی حکمت عملیوں، پالیسیوں اور طریقہ کار کے مطابق متعلقہ منصوبوں کے لیے سرمایہ فراہم کریں۔

(5) خوراک کی حفاظت اور سبز ترقی

دونوں فریقوں نے زرعی ٹیکنالوجی میں تعاون کو فعال طور پر فروغ دینے اور زرعی پالیسیوں کے تبادلے، کم کاربن والی زراعت، ڈیجیٹل زراعت، سبز زراعت، مٹی اور آبی وسائل کے تحفظ، سبز مصنوعات کے فروغ، کم کاربن کے اخراج، پائیدار ترقی جیسے شعبوں میں تحقیق اور تعاون کو نافذ کرنے پر اتفاق کیا۔ اور خوراک کی حفاظت کو یقینی بنانے کے لیے پالیسیوں کے تبادلے اور ہم آہنگی کو مضبوط بنانا۔

دونوں فریقوں نے فعال طور پر شرکت کرنے اور عالمی صاف توانائی تعاون شراکت داری قائم کرنے پر اتفاق کیا۔ حیاتیاتی تنوع کے تحفظ، موسمیاتی تبدیلی کے ردعمل، توانائی کی نئی گاڑیاں، بشمول ایشیائی قدرتی ذخائر کا انتظام، نقل مکانی کرنے والے جنگلی حیات کے تحفظ، اور سرحدی علاقوں میں حملہ آور اجنبی پرجاتیوں کے کنٹرول جیسے شعبوں میں تعاون کو گہرا کریں۔ چینی فریق بیلٹ اینڈ روڈ انٹرنیشنل گرین ڈیولپمنٹ الائنس کی متعلقہ سرگرمیوں میں حصہ لینے کے لیے ویتنام کا خیرمقدم کرتا ہے۔

دونوں فریقوں نے کاشت اور زرعی پروسیسنگ کے شعبوں میں تعاون کو مضبوط بنانے پر اتفاق کیا۔ سمندری اور جزیرے کے ماحول کے مربوط انتظام پر تحقیق میں تعاون کرنا؛ خلیج ٹنکن میں فش فرائی چھوڑنے اور آبی وسائل کی حفاظت میں تعاون کرنا؛ خلیج ٹنکن میں ماہی گیری تعاون کے معاہدے پر جلد دستخط کرنے کے لیے؛ ویتنام اور چین کے درمیان سمندر میں ماہی گیری کی سرگرمیوں میں غیر متوقع واقعات کے لیے ہاٹ لائن قائم کرنے کے معاہدے کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے کے لیے۔

دونوں فریقوں نے سیلاب کے موسم کے دوران ہائیڈرولوجیکل ڈیٹا کے تبادلے پر اتفاق کیا اور آبی وسائل کے مربوط انتظام، سیلاب اور خشک سالی سے بچاؤ، دیہی علاقوں میں پینے کے صاف پانی، پانی کی بچت آبپاشی، اور آبی سائنس اور ٹیکنالوجی جیسے شعبوں میں تعاون کرنے پر اتفاق کیا۔ بین الاقوامی آبی وسائل کے پائیدار استعمال پر ایک اعلیٰ سطحی پالیسی مکالمے کا اہتمام کریں۔ خشک سالی اور سیلاب کی روک تھام میں ہم آہنگی کو مضبوط بنانا اور ہائیڈرو پاور ڈیموں کی حفاظت کو یقینی بنانا۔ موسمیاتی، موسم اور خطرناک موسم کی پیشن گوئی کی معلومات کے تبادلے کو مضبوط بنائیں اور ایشیا میں علاقائی موسمیاتی خدمات کی ترقی میں تعاون کریں۔

4.4 ایک مضبوط سماجی بنیاد

افہام و تفہیم اور دوستی کو بڑھانے، تبادلوں اور باہمی افہام و تفہیم کو فروغ دینے اور دونوں فریقوں اور دونوں ممالک کے درمیان تعلقات کی سماجی بنیاد کو مضبوط بنانے کے لیے، دونوں فریق دونوں فریقوں کے پروپیگنڈا/تعلیمی اداروں، اہم میڈیا اور پبلشرز، ثقافتی، سیاحت، نوجوانوں اور مقامی ایجنسیوں کے درمیان تبادلے کے طریقہ کار کو مضبوط کریں گے۔ تعلیمی، صحت، روایتی ادویات، اور شہری ہوابازی ایجنسیوں کے درمیان تعاون کے طریقہ کار کا مطالعہ اور تعمیر کریں، اور درج ذیل کلیدی تعاون کو فروغ دیں:

(1) پروپیگنڈہ

دونوں جماعتوں کی پروپیگنڈہ ایجنسیاں دونوں جماعتوں اور دو ممالک کے درمیان روایتی دوستی اور ویتنام اور چین کے درمیان جامع اسٹریٹجک تعاون پر پروپیگنڈہ اور تعلیم کو فروغ دیں گی۔ دونوں ممالک کو مواصلات، پریس پبلشنگ، ریڈیو، سنیما اور ٹیلی ویژن میں تعاون کو نافذ کرنے کی ترغیب دیں، تاکہ دونوں ممالک کے عوام بالخصوص نوجوان نسل کے درمیان افہام و تفہیم اور دوستی کو فروغ دیا جا سکے۔

(2) ثقافت اور سیاحت

ویتنامی فریق ویتنام میں ثقافتی مرکز کی تعمیر میں چین کی حمایت کرتا ہے۔ چینی فریق چین میں ثقافتی مرکز کے قیام اور ویتنام-چین دوستی محل کو اچھی طرح سے چلانے پر ویتنام کا خیرمقدم کرتا ہے۔ ویتنامی فریق ہنوئی میں چینی ثقافتی مرکز کی سرگرمیوں کو عملی جامہ پہنانے میں فعال طور پر مدد کرتا ہے۔

دونوں فریق تبادلے اور تعاون کو انجام دینے کے لیے ثقافتی تنظیموں، فن پاروں، اور ثقافتی اور فنی تربیتی اسکولوں کی حمایت کرتے ہیں۔ دونوں ممالک کے درمیان سیاحتی پالیسیوں کے تال میل اور تبادلے کو مضبوط بنانا، سیاحتی راستوں کے استحصال کو مربوط کرنا، اور سیاحتی مصنوعات تیار کرنا۔ 2023 - 2027 کی مدت کے لیے ویتنام - چین ثقافتی اور سیاحتی تعاون کے منصوبے کو مؤثر طریقے سے نافذ کریں، ثقافت اور سیاحت سے متعلق تمام سطحوں پر وفود کے تبادلوں کو بڑھانا، سیاحت کی صنعت کی تیزی سے بحالی اور صحت مند ترقی کو فروغ دینا۔ بان جیوک واٹر فال سینک ایریا (ویتنام) - ڈیٹیان (چین) کے پائلٹ پروجیکٹ کو محفوظ طریقے سے اور مؤثر طریقے سے چلائیں، سرکاری آپریشن کے لیے ایک بنیاد بنائیں، اور دونوں اطراف کے سیاحوں کو سینک ایریا کا دورہ کرنے کی ترغیب دیں۔ مارکیٹ کی طلب کی بنیاد پر ویتنام اور چین کے درمیان پروازیں بڑھانے کے لیے دونوں اطراف کے ہوائی نقل و حمل کے اداروں کی مدد کریں۔

(3) تعلیم، کھیل، انسانی وسائل اور سائنس اور ٹیکنالوجی

دونوں فریقوں نے ویتنام-چین تعلیمی تعاون کے معاہدے کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے پر اتفاق کیا۔ دونوں ممالک کے طلباء، تعلیمی منتظمین، اور تدریسی عملے کے بڑھتے ہوئے تبادلوں کی حوصلہ افزائی کریں؛ چین میں تعلیم حاصل کرنے کے لیے اسکالرشپ پروگراموں کے ذریعے ویتنامی اساتذہ کی پیشہ ورانہ تربیت کو بڑھانا؛ دونوں ممالک کے تعلیمی اداروں کے مابین تبادلے اور تعاون کو فروغ دیں۔ ہنوئی یونیورسٹی میں کنفیوشس انسٹی ٹیوٹ کے کردار کو فعال طور پر فروغ دیں ، پیشہ ورانہ تعلیم ، ڈیجیٹل تعلیم ، اور کھیلوں میں تعاون کو گہرا کریں۔ دونوں ممالک کے یونیورسٹیوں اور تحقیقی اداروں کے مابین تبادلے میں اضافہ۔

دونوں فریقوں نے دونوں ممالک کے سرحدی صوبوں/علاقوں کے کراس سرحد پار لیبر مینجمنٹ پر معاہدوں کو موثر انداز میں نافذ کرنے کی بنیاد پر مزدوری کے میدان میں تعاون کو مستحکم کرنے پر اتفاق کیا ، جس سے دونوں ممالک کے سرحدی علاقوں میں کارکنوں کے جائز حقوق اور مفادات کو یقینی بنایا گیا۔ تبادلے کے پروگراموں ، انسانی وسائل اور مہارت کی ترقی ، سماجی تحفظ اور سماجی انشورنس میں تعاون کو فروغ دیں تاکہ دونوں ممالک کی سماجی و معاشی ترقی کی ضروریات کو پورا کیا جاسکے۔

دونوں فریقوں نے سائنس اور ٹکنالوجی کے تعاون کے لئے ویتنام چین جوائنٹ کمیٹی کے کردار کو فروغ دینے پر اتفاق کیا۔ جوہری حفاظت کے ضوابط ، دانشورانہ املاک ، اور معیار کی پیمائش کے معیارات کے شعبوں میں تعاون اور رابطے کو فعال طور پر بڑھاؤ۔ اور مذکورہ بالا شعبوں میں تعاون کو گہرا کرنے کے لئے ہر سطح پر وفد کے تبادلے میں اضافہ کریں۔

(4) صحت کی دیکھ بھال اور تباہی کی روک تھام

دونوں فریقوں نے صحت اور طب کے شعبوں میں تعاون اور تبادلے جاری رکھنے پر اتفاق کیا ، جس میں صحت سے متعلق تحفظ اور نگہداشت ، متعدی بیماریوں سے بچاؤ ، روایتی دوائی ، اور قدرتی آفات سے بچاؤ شامل ہے۔ انہوں نے دونوں ممالک کے علاقوں کو بھی سرحد پار سے معلومات اور مشترکہ وبا کی روک تھام میں تعاون کرنے کے لئے تعاون کیا۔

(5) مقامی ، افراد اور نوجوانوں کے تبادلے

دونوں فریقوں نے تبادلے اور تعاون کو عملی جامہ پہنانے کے لئے دونوں ممالک خصوصا سرحدی صوبوں/علاقوں کے علاقوں کی حمایت کرنے پر اتفاق کیا۔ ویتنامی اور چینی اجتماعی تنظیموں جیسے ٹریڈ یونینوں ، خواتین کی یونینوں ، اور نوجوانوں کے مابین باقاعدگی سے تبادلے کے طریقہ کار کی تاثیر کو بڑھانا۔ اچھی طرح سے سرگرمیوں کا اہتمام کریں جیسے ویتنام چین یوتھ فرینڈشپ میٹنگ ، ویتنام چین پیپلز فورم ، اور بارڈر پیپلز فیسٹیول۔ اور نوجوان رہنماؤں ، نوجوان کاروباروں اور دونوں ممالک کے نوجوان رضاکاروں کے مابین تبادلے میں اضافہ۔

4.5 قریب کثیرالجہتی کوآرڈینیشن

بین الاقوامی سطح پر انصاف ، انصاف اور مشترکہ مفادات کی حفاظت ، علاقائی امن ، استحکام اور خوشحال ترقی کو فروغ دینے ، اور ہر ملک اور ویتنام چین تعلقات کی ترقی کے لئے ایک بیرونی ماحول پیدا کرنے کے لئے ، دونوں فریقوں نے کثیرالجہتی کو مستقل طور پر فروغ دینے ، کثیر الجہتی ہم آہنگی کو مستحکم کرنے ، اور بین الاقوامی نظام کو بین الاقوامی نظام کے ساتھ مشترکہ طور پر محفوظ اور بین الاقوامی نظام کی حفاظت کرنے پر اتفاق کیا۔

(1) دونوں فریقوں نے دونوں ممالک میں رہائشی نمائندے کے دفاتر کے مابین دو غیر ملکی وزارتوں اور غیر منظم تبادلے کے ساتھ ساتھ تیسرے ممالک یا بین الاقوامی تنظیموں میں مقیم دونوں ممالک کے وفد/نمائندہ دفاتر کے مابین انسانی حقوق اور پالیسی مشاورت کے طریقہ کار کو مستحکم کرنے پر اتفاق کیا۔

()) ویتنامی فریق امن ، ترقی ، انصاف ، انصاف ، جمہوریت ، اور آزادی کی مشترکہ اقدار کو فروغ دینے کے لئے چینی فریق کے ذریعہ پیش کردہ انسانیت کے لئے مشترکہ مستقبل کے ساتھ ایک برادری کی تعمیر کے نقطہ نظر کا خیرمقدم کرتا ہے۔ ویتنام کی صلاحیتوں ، شرائط اور ضروریات کے مطابق عالمی ترقیاتی اقدام کے فریم ورک کے اندر تعاون کے مخصوص منصوبوں میں تیزی سے حصہ لینے کے لئے مدد اور تیار ہے۔ مشترکہ طور پر 2030 پائیدار ترقیاتی ایجنڈے کو نافذ کریں۔ پالیسیوں کے تبادلے اور ہم آہنگی ، ایک دوسرے کی حمایت کریں ، اور آب و ہوا کی تبدیلی (یو این ایف سی سی سی) سے متعلق اقوام متحدہ کے فریم ورک کنونشن اور آب و ہوا کی تبدیلی سے متعلق پیرس معاہدے کے فریم ورک کے اندر بنیادی تعاون کو نافذ کریں۔

()) دونوں فریقوں نے اقوام متحدہ کے چارٹر اور بین الاقوامی قانون کی تعمیل کرنے کی تصدیق کی ، ایک دوسرے کی آزادی ، خودمختاری اور علاقائی سالمیت ، مساوات ، باہمی فائدہ ، اور امن ، استحکام ، تعاون اور ترقی کے لئے کوششوں کا احترام کیا۔ ویتنامی فریق عالمی سلامتی کے اقدام کا خیرمقدم اور حمایت کرتا ہے ، اور دونوں فریق عالمی سلامتی کے اقدام کے فریم ورک کے اندر مناسب تعاون کا مطالعہ اور ان پر عمل درآمد کریں گے۔ علاقائی اور عالمی سلامتی کے امور پر قریبی تبادلے اور ہم آہنگی کو برقرار رکھنا جاری رکھیں۔

()) دونوں فریقوں کا خیال ہے کہ ممالک کا مستقبل اور تقدیر قریب سے جڑا ہوا ہے ، اور مختلف تہذیبوں کو رواداری اور تبادلے میں ایک ساتھ رہنا چاہئے اور ایک دوسرے سے سیکھنا چاہئے۔ ویتنامی فریق عالمی تہذیب کے اقدام کے لئے امن ، ترقی ، انصاف ، انصاف اور انسانیت کی پیشرفت کی حمایت کرتا ہے ، اور اس اقدام کے فریم ورک کے اندر تعاون کا مطالعہ اور ان پر عمل درآمد کے لئے تیار ہے۔

()) دونوں فریقوں نے اس بات کی حمایت کی ہے کہ ممالک مساوات اور باہمی احترام کی بنیاد پر انسانی حقوق کے امور پر تبادلہ اور تعاون کرتے ہیں ، انسانی حقوق کے شعبے میں بہتر مکالمے اور بین الاقوامی تعاون کو فروغ دیتے ہیں ، انسانی حقوق کے امور کی سیاست نہیں کرتے ہیں ، اور دوسرے ممالک کے اندرونی امور میں مداخلت کے لئے انسانی حقوق کے امور کا استعمال نہیں کرتے ہیں۔

()) دونوں فریقوں نے بین الاقوامی اور علاقائی تنظیموں اور اقوام متحدہ ، ایشیاء پیسیفک اکنامک تعاون فورم (اے پی ای سی) ، ایشیا-یوروپ میٹنگ (ASEM) جیسے میکانزم میں تعاون کو مستحکم کرنے پر اتفاق کیا اور بین الاقوامی تنظیموں میں عہدوں کے لئے ایک دوسرے کی امیدواریت کی حمایت کی۔

()) دونوں فریق ایشیا کو ایشیا بحر الکاہل کے خطے کے ابھرتے اور بدلتے ہوئے ڈھانچے میں اپنے مرکزی کردار کو برقرار رکھنے میں مدد کرتے ہیں۔ چین ایک متحدہ ، متحدہ ، خود انحصاری اور ترقی پذیر آسیان برادری کی تعمیر میں آسیان کی حمایت کرتا ہے۔ چین-آسیان فری ٹریڈ ایریا ورژن 3.0 کی تعمیر کو تیز کریں ، جس سے آسیان چین جامع اسٹریٹجک شراکت کو گہرا کیا جائے۔

()) دونوں فریقوں نے میکونگ-لانکانگ تعاون کو مستحکم کرنے پر اتفاق کیا ، میکونگ-لانکانگ ممالک میں امن و خوشحالی کے لئے مشترکہ مستقبل کی ایک جماعت کی تعمیر کو فروغ دینے کے لئے کوشش کی۔ گریٹر میکونگ سبریجن (جی ایم ایس) معاشی تعاون کے فریم ورک کے اندر تعاون کو مستحکم کریں۔

()) دونوں فریقوں نے ورلڈ ٹریڈ آرگنائزیشن (ڈبلیو ٹی او) کے بنیادی اصولوں اور بنیادی اقدار کے تحفظ کے لئے کوششیں کرنے ، ڈبلیو ٹی او میں ضروری اصلاحات کو فروغ دینے پر اتفاق کیا ، خاص طور پر دو سطحی اور پابند تنازعات کے تصفیے کے طریقہ کار کے معمول کے مطابق۔ ڈبلیو ٹی او فریم ورک کے اندر تعاون کو مستحکم کریں ، ترقی پذیر ممبروں کے جائز حقوق اور مفادات کو مشترکہ طور پر تحفظ فراہم کریں ، اور ڈبلیو ٹی او کو زیادہ موثر کردار ادا کرنے کے لئے فروغ دیں۔

(10) ویتنام معاہدے کے معیارات اور طریقہ کار کے مطابق ٹرانس پیسیفک پارٹنرشپ (سی پی ٹی پی پی) کے جامع اور ترقی پسند معاہدے سے چین کے الحاق کی حمایت کرتا ہے۔ دونوں فریق مشترکہ طور پر علاقائی جامع معاشی شراکت (آر سی ای پی) کو نافذ کرنے اور علاقائی معاشی انضمام کو فروغ دینے کے لئے تیار ہیں۔

4.6 اختلافات کو بہتر طور پر کنٹرول اور حل کیا جاتا ہے

مشرقی معاملات پر دونوں فریقوں نے سمندری امور پر ایک مخلص اور واضح طور پر رائے کا تبادلہ کیا ، بحیرہ مشرقی اور خطے میں امن و استحکام کو برقرار رکھنے ، سمندری تنازعات کو بہتر طریقے سے کنٹرول کرنے اور فعال طور پر حل کرنے کی ضرورت پر زور دیا۔

(1) دونوں فریقوں نے دونوں فریقوں اور دو ممالک کے اعلی درجے کے رہنماؤں کے مابین اہم مشترکہ تاثر پر عمل پیرا ہونے پر اتفاق کیا ، دوستانہ مشاورت کے ذریعے ، ویتنام چین کی علاقائی سرحد اور وابستہ ورکنگ گروپس پر سرکاری سطح پر مذاکرات کے طریقہ کار کو مستحکم کیا۔ فعال طور پر بنیادی ، طویل المیعاد حل تلاش کریں جو دونوں فریقوں کے لئے قابل قبول ہیں ، "ویتنام چین کے سمندری معاملات کے تصفیے کی رہنمائی کرنے والے بنیادی اصولوں پر معاہدے" کے مطابق ، بین الاقوامی قانون سمیت 1982 میں اقوام متحدہ کے قانون کے قانون سے متعلق کنونشن (UNCLOS 1982)۔

()) دونوں فریقوں نے خلیج ٹونکن کے منہ سے باہر سمندر میں اور سمندری علاقے کی حد بندی پر مشترکہ ترقی کے لئے تعاون پر تبادلہ خیال کو فعال طور پر فروغ دینے پر اتفاق کیا ، اور مذکورہ بالا دو امور میں خاطر خواہ پیشرفت کے ابتدائی حصول کو فروغ دیا۔ دونوں فریق سمندر میں کم حساس علاقوں میں تعاون پر عمل درآمد جاری رکھیں گے۔ ماہی گیری کے قانون نافذ کرنے میں تعاون اور بحیرہ مشرقی میں آبی زراعت اور حیاتیاتی وسائل کے تحفظ میں تعاون کو مستحکم کریں۔ سمندر میں تلاش اور بچاؤ میں تعاون کو مستحکم کریں۔

()) دونوں فریقوں نے مشاورت اور اتفاق رائے کی بنیاد پر "مشرقی بحر میں فریقین کے طرز عمل سے متعلق اعلامیے" (ڈی او سی) کو جامع اور مؤثر طریقے سے نافذ کرنے پر اتفاق کیا ، جلد ہی 1982 کے یو این سی ایل او ایس سمیت بین الاقوامی قانون کے مطابق ، مشرقی بحیرہ مشرقی بحر میں ایک مؤثر ، مؤثر "ضابطہ اخلاق" (سی او سی) تک پہنچنے کے لئے۔ سینئر عہدیداروں کی میٹنگ (SOM) اور آسیان چین جوائنٹ ورکنگ گروپ میٹنگ کے طریقہ کار کو "مشرقی بحیرہ میں پارٹیوں کے طرز عمل سے متعلق اعلامیہ" (ڈی او سی) کے نفاذ کے طریقہ کار پر عمل درآمد کریں۔ سمندر میں اچھی طرح سے کنٹرول کے اختلافات ، کوئی اقدام نہیں کریں جو صورتحال کو پیچیدہ بنائیں اور تنازعات کو بڑھا دیں ، اور مشترکہ طور پر سمندر میں استحکام برقرار رکھیں۔

()) دونوں فریقوں نے اس بات پر اتفاق کیا کہ 2024 میں ، وہ مشترکہ طور پر زمین کی سرحد کی حد بندی کی 25 ویں برسی اور ویتنام چین کی زمین کی سرحد پر تین قانونی دستاویزات پر دستخط کرنے کی 15 ویں سالگرہ منائیں گے۔

5۔ دونوں فریقوں نے اس بات پر اتفاق کیا کہ جنرل سکریٹری اور چین کے صدر کے صدر ویتنام کا ریاستی دورہ ایک بہت بڑی کامیابی تھی ، جس نے دونوں جماعتوں اور ممالک کے مابین تعلقات کی تاریخ میں ایک اہم سنگ میل کی نشاندہی کی ، جس نے ویتنام اور چین کے مابین روایتی دوستی کو فروغ دینے میں نمایاں کردار ادا کیا ، اور نئے ایرا میں ویتنام اور چین کے تعلقات کو فروغ دیا۔

دونوں جماعتوں اور ممالک کے اعلی رہنماؤں نے کاموں اور اصل صورتحال کی تفویض کی بنیاد پر ، ویتنام اور اصل صورتحال کی تفویض کی بنیاد پر ، ذمہ دار یونٹوں اور عمل درآمد کی سمتوں کی واضح طور پر شناخت کرنے کے لئے ، متعلقہ تبادلے کے طریقہ کار کی تعمیر اور کامل متعلقہ محکموں ، وزارتوں ، شاخوں اور علاقوں کو ہدایت کرنے پر اتفاق کیا ، فوری طور پر عمل درآمد کے منصوبوں کو تیار کیا۔ باہمی تعاون کی اسٹیئرنگ کمیٹی اگلے مرحلے کے کام کی جانچ ، نگرانی ، زور دینے اور ہم آہنگی کے لئے ذمہ دار ہے ، اور تعاون کی پیشرفت کے بارے میں ہر فریق کے سینئر رہنماؤں کو رپورٹنگ کرتی ہے۔ ضروریات کی بنیاد پر ، دونوں فریقین کا تبادلہ ، رابطہ قائم کریں گے ، عمل درآمد کی صورتحال کا جائزہ لیں گے اور دوستانہ مشاورت کے ذریعہ پیدا ہونے والے مسائل کو حل کریں گے۔

جنرل سکریٹری اور صدر ژی جنپنگ نے احترام کے ساتھ جنرل سکریٹری نگیوین فو ٹرونگ ، صدر وو وان تھونگ ، پارٹی کے سینئر رہنما ، ریاست ویتنام اور ویتنامی عوام کا گرمجوشی ، دوستانہ اور پُرجوش استقبال کے لئے ان کا شکریہ ادا کیا۔ اور احترام کے ساتھ جنرل سکریٹری نگیوین فو ٹرونگ اور صدر وو وان تھونگ کو جلد ہی دوبارہ چین کا دورہ کرنے کے لئے مدعو کیا۔ جنرل سکریٹری نگیوین فو ٹرونگ اور صدر وو وان تھونگ نے اظہار تشکر کا اظہار کیا اور خوشی سے اس دعوت کو قبول کیا۔

ہنوئی ، 13 دسمبر ، 2023۔

وی این اے