بعد متابعة الأبيات البسيطة، المليئة بالشعر البطولي، حول مصدر أغاني با دي الشعبية، الممتدة على طول طريق الخريف الشمالي الغربي، مقابل الجبال الضبابية، وصلنا إلى موطن "شجرة الألف ورقة" عندما بدأت زهور الأقحوان على طول الطريق إلى موونغ كونغ تتفتح للتو بأزهار صفراء.

عندما أذكر مجموعة با دي العرقية، أتخيل على الفور القبعة ذات الشكل السقفي التي ترتديها المرأة على رأسها. من السهل جدًا رؤية هذه الصورة أثناء الرحلات إلى قرى با دي، أو رؤيتها فجأة في سوق موونغ خونغ. إذا كانت فتيات ها نهي لديهن كعكات مضفرة كبيرة جدًا على رؤوسهن، وكانت نساء ريد داو لديهن قبعات زاهية الألوان مع شرابات ملونة، فإن نساء با دي لديهن قبعات طويلة وعالية ومدببة على رؤوسهن، تحاكي شكل السقف.

في البحث عن إجابة لسؤال تفرد "الأسقف" على رؤوس نساء با دي، ذهبنا إلى منزل السيدة بو تشين دين، في تشونغ تشاي بي، بلدة موونغ كونغ، وشرحت لنا أن شعب با دي يعتقد أن "النساء يبنين العش"، لذا فإن غطاء الرأس التقليدي يحاكي السقف - حيث تقع على عاتق المرأة في الأسرة واجب "إشعال النار"...
وفقًا للعادات التقليدية لشعب با دي، عند الترحيب بزوجة الابن في منزل زوجها، غالبًا ما تقوم حماتها بخياطة وإعطاء زوجة الابن قبعة تقليدية من شعبها، وهي قبعة على شكل سقف، على أمل أن تجلب زوجة الابن الحظ السعيد لعائلة زوجها.

ما زلت أتذكر، منذ فترة، عندما شرحت لي السيدة بو تشان لين، المتخصصة في صنع الأزياء والقبعات العرقية لبا دي في قرية كوك نجو، بلدية نام تشاي، عن هذا "السقف" الخاص: غالبًا ما يعتمد شعب با دي على لون أزيائهم وأسلوب ارتداء قبعات السقف للتمييز بين الشباب وكبار السن والأشخاص غير المتزوجين والمتزوجين. عند خياطة الملابس للفتيات، لا تزال الأمهات يستخدمن قماش النيلي الأسود كمواد أساسية لقص وخياطة القمصان والتنانير وغيرها من الملحقات مثل ربطات الشعر وقبعات السقف. يستخدم خيط التطريز ألوانًا أكثر إشراقًا، ويستخدم في الغالب خيطًا ملونًا، أزرق، أحمر، أبيض، أصفر...

بالعودة إلى القصة مع السيدة بو تشين دين، سمعناها تقول إنها عندما كانت طفلة، كانت تحب الخياطة والتطريز، لذلك عندما كانت تبلغ من العمر 13 - 14 عامًا فقط، علمت نفسها الخياطة. ومن خلال حبها وشغفها، تعلمت السيدة دين كيفية قص القماش، ورؤية نماذج الفساتين، والتطريز. حيث أنها لم تكن تعلم، سألت أمها وأختها. هكذا، أصبحت مهاراتها في الخياطة أكثر كفاءة على مر السنين، حيث نشأت معها... في البداية، كانت تخيط وتطرز الملابس لنفسها، وعندما تزوجت، كانت تخيط الملابس لزوجها وأطفالها... كلما كان لديها وقت فراغ، كانت تجلس أمام ماكينة الخياطة، وتعمل بجد بالإبرة والخيط.

كما تقوم السيدة دين أيضًا بتوجيه أفراد Pa Di بحماس في الخياطة والتطريز. في تشونغ تشاي بي، ترشد بحماس أي شخص يحب التطريز والخياطة، لأنها تشعر بالقلق وتأمل أن الجيل القادم لن يسمح للتقاليد الوطنية بالتلاشي.

يبلغ سعر الزي العرقي الكامل لـ Pa Di بما في ذلك التنورة والقميص والقبعة حوالي عشرة ملايين دونج. استغرق صنعها عدة أشهر، حيث تطلبت القبعة على شكل السقف أقصى درجات الدقة والوقت، لأنه للحصول على غطاء رأس تقليدي على شكل سقف، يستخدم شعب با دي غطاء رأس وحبل شعر ووشاحًا للجبهة ووشاحًا للرقبة. في الجزء العلوي من الوشاح، قومي بتزيينه بشرابات دائرية مصنوعة من القطن أو الصوف الملون.
تُصنع القبعة ذات شكل السقف من القطن المنسوج يدويًا والمصبوغ باللون النيلي. تتمتع نساء با دي بمهارة كبيرة في تطعيم شمع العسل وتطبيقه عدة مرات لجعل القبعة صلبة، وعندما تمطر، تصبح القبعة مقاومة للماء. الجزء الأمامي من الجبهة مزخرف بشكل متقن باللون الفضي الأبيض على شكل جيب تمام، يرمز إلى حبوب الذرة والأرز. الجزء العلوي مصنوع من الكتان أو القطن مع حبل فضي لامع. يحتوي الجزء الخلفي على قالب فضي مستطيل مطرز بالطيور والأشجار التي تمثل حياة قريبة من الطبيعة. عند ارتداء القبعات، تربط نساء با دي شعرهن عالياً فوق رؤوسهن ويقلبن الجزء العلوي من القبعة إلى أعلى. يحمل الجزء السفلي الملفوف الشعر والقبعة، مما يساعد فتيات Pa Di على التحرك بشكل مريح دون أن يضطررن إلى النزوح عند الذهاب إلى المهرجانات أو العمل.

بالإضافة إلى التطريز وخياطة الأزياء التقليدية، تعرف السيدة بو تشين دين أيضًا كيفية غناء الأغاني الشعبية. أثناء حديثنا، أخرجت السيدة دين أداة دائرية من خزانة العائلة الخشبية وأظهرتها لنا. القيثارة المستديرة هي آلة موسيقية تستخدم لأداء أغاني با دي الشعبية. وهي مصنوعة من الخشب ولها أربعة أوتار. رأسه على شكل رأس التنين، يرمز إلى قوة الحياة والخير والحظ والازدهار.
منذ طفولتها، كانت السيدة دين شغوفة بالآلات الموسيقية التقليدية والثقافة التقليدية، وكرست حياتها للقيثارة منذ أن كانت في الخامسة عشرة من عمرها وحتى الآن. قالت السيدة دين: عندما كنت صغيرة، كنت في كثير من الأحيان أتبع إخوتي إلى العروض الشعبية وأمارس العزف على الجيتار سراً أثناء فترات راحتهم، لذلك تعلمت العزف على الجيتار وتسلل شغفي بالعزف على الجيتار إلي دون أن أدرك ذلك.

بحلول هذا الوقت، أتقنت السيدة دين العزف على القيثارة المستديرة وتعرف العديد من أغاني با دي الشعبية، بما في ذلك كلمات حوالي 10 أغاني شعبية قديمة، وهي أغاني عن الأشهر الاثني عشر وفصول السنة، وحيوانات الأبراج الاثني عشر، وأغاني عن حياة شعب با دي. لا يمتلك شعب با دي لغة مكتوبة خاصة بهم، لذا تنتقل أغانيهم وكلماتهم شفويًا عبر أجيال عديدة. لأنها تعرف الكثير من الأغاني القديمة، يتم دعوتها للمشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية المحلية.
كلمات الأغاني الشعبية القديمة Pa Di من الصعب تعلمها ومن الصعب ترجمتها. إذا كنت لا تعرف كيفية غناء الأغاني الشعبية، فلن تتمكن من ترجمة معنى الكلمات...

وباعتباره ابن قرية با دي، فإن السيد بو فان نام على وشك الدخول هذا العام في عصر "معرفة المصير". حاملاً الجين الفني من والده الشاعر بو ساو مين، أثناء دراسته في كلية هوانغ لين سون للثقافة والفنون، ثم في جامعة هانوي للثقافة، بعد تخرجه، انضم السيد بو فان نام إلى "جيش" القطاع الثقافي في منطقة موونغ كونغ. يساهم السيد بو فان نام في الحفاظ على ثقافة المجموعات العرقية المحلية، بما في ذلك المجموعة العرقية با دي، من خلال صعود وهبوط الحياة، وهو يشغل حاليًا منصب نائب مدير مركز الثقافة والرياضة والاتصالات في منطقة موونغ كونغ.
قبل ثلاثين عامًا بالضبط، سافر السيد بو فان نام إلى القرى لتعلم وجمع وتسجيل الثقافة الأصلية للأقليات العرقية في موونغ كونغ. لكن في ذلك الوقت لم تكن أجهزة الكمبيوتر شائعة وكان يتم تدوين الملاحظات يدويا، لذلك فقدت العديد من المستندات ولم يعد من الممكن العثور عليها مرة أخرى.

ومن خلال عملية البحث، أدرك السيد نام أن السمات الأكثر تميزًا في ثقافة شعب با دي هي الأزياء والأغاني الشعبية والرقصات الشعبية. ولذلك، تم إعادة إنشاء العديد من المواد الثقافية التقليدية لشعب با دي ودمجها في أعمال فنية تجمع بين التقليد والمعاصر، والتي تم عرضها في العديد من الأماكن مثل عمل الراقص ترونغ دوك كوونغ.
يحافظ شعب با دي على ثقافتهم العرقية بشكل جيد نسبيًا، وهم مجتهدون ومجتهدون، لذا فإن حياتهم الاقتصادية جيدة جدًا. في السابق، كنت أتحدث لغة نونج مثل لغة والدتي، وبعد أن بدأت العمل، ذهبت إلى القرية لتعلم لغة با دي مثل المجموعة العرقية لوالدي.
وفيما يتعلق بقصة الحفاظ على الثقافة، قال السيد بو فان نام: لقد شاركت أيضًا في العديد من الدورات التدريبية حول أبحاث الثقافة الشعبية وأبحاث الثقافة العرقية با دي. ومع ذلك، وفي مواجهة تقلبات الزمن، فإنني أتطلع دائمًا إلى الحفاظ على الثقافة التقليدية لشعبي والحفاظ عليها بأكثر الطرق فعالية، وبالتالي نشرها وترويجها في حياة مجتمع با دي.
يعيش شعب Pa Di بشكل رئيسي في بلدية Tung Chung Pho وبلدة Muong Khuong. لدى شعب با دي عادة الاحتفال بعيد تيت (كين تشنغ) في اليوم الثالث والعشرين من الشهر القمري السادس، وتنظيم الدوارات، والعزف على الآلات الموسيقية، وغناء الأغاني الشعبية... كما يمتلك شعب با دي أيضًا عددًا من الحرف التقليدية مثل نحت الفضة، وصنع البخور، وتخمير النبيذ، وصنع أنابيب المياه.
مصدر
تعليق (0)