أصدرت الحكومة للتو المرسوم رقم 280، الذي يعدل ويكمل العديد من مواد المرسوم رقم 23 بشأن إصدار نسخ من السجلات الأصلية، وتصديق النسخ من الوثائق الأصلية، وتصديق التوقيعات، وتصديق العقود والمعاملات.
يقوم المرسوم الحكومي الجديد بتعديل اللوائح لتوسيع نطاق الكيانات المصرح لها بإجراء المصادقة.
وعلى وجه التحديد، يشمل الأشخاص المخولون بإجراء المصادقة رئيس اللجنة الشعبية للبلدية أو الحي أو المنطقة الإدارية الخاصة؛ والأشخاص المخولون أو المكلفون بأداء واجبات المصادقة على النحو المنصوص عليه؛ وكتاب العدل في مكاتب التوثيق (منظمات ممارسة التوثيق)؛ والمسؤولين الدبلوماسيين والقنصليين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية وغيرها من الوكالات المخولة بأداء الوظائف القنصلية لفيتنام في الخارج.

تنص الحكومة على أنه لا ينبغي مطالبة المواطنين بتقديم وثائق تم دمجها في VNeID (صورة توضيحية: كونغ بينه).
بالمقارنة مع اللوائح القديمة، يوسع المرسوم رقم 280 نطاق الأشخاص المصرح لهم بإجراء المصادقة ليشمل الأفراد المصرح لهم أو المعينين لأداء مهام المصادقة وفقًا للوائح.
كما يتضمن المرسوم لوائح تتعلق بالتزامات وحقوق أولئك الذين يقومون بعملية المصادقة.
ينص المرسوم رقم 280 بوضوح على أنه "لا يجوز للشخص الذي يقوم بالمصادقة أن يطلب من الشخص الذي يقدم الشهادة تقديم أو عرض النسخة الأصلية أو نسخ من المستندات التي تم دمجها في VNeID".
في الحالات التي يمكن فيها للشخص الذي يطلب المصادقة والشخص الذي يقوم بالمصادقة الوصول إلى المعلومات والوثائق من قاعدة البيانات السكانية الوطنية أو قواعد البيانات الأخرى على النحو المنصوص عليه في القانون، يكون الشخص الذي يقوم بالمصادقة مسؤولاً عن الوصول إلى المعلومات والوثائق من قواعد البيانات هذه، ولا يُطلب من الشخص الذي يطلب المصادقة تقديم الأصل أو نسخة من السجل الأصلي أو نسخة مصدقة من المعلومات والوثائق التي تم الوصول إليها.
كما تم تعديل مسؤوليات اللجان الشعبية على جميع المستويات في إدارة الدولة للمصادقة لتلبية متطلبات تشغيل الهيكل التنظيمي وأنشطة نموذج الحكومة المحلية ذي المستويين.
كما أن المرسوم الذي أصدرته الحكومة مؤخراً يعدل ويكمل اللوائح المتعلقة بسلطة ومسؤولية المصادقة، ويحدد بوضوح مسؤوليات كل فئة من الأفراد الذين يقومون بالمصادقة.
في هذا السياق، يتمتع رئيس اللجنة الشعبية على مستوى البلدية بالسلطة والمسؤولية للقيام بما يلي:
- توثيق النسخ من الوثائق والأوراق الأصلية الصادرة أو المعتمدة من قبل السلطات المختصة في فيتنام؛ أو السلطات المختصة في الدول الأجنبية؛ أو السلطات المختصة في فيتنام بالتعاون مع السلطات المختصة في الدول الأجنبية.
- التحقق من صحة التوقيعات على المستندات والأوراق.
- التحقق من صحة توقيع المترجم على المستندات والنصوص المترجمة من لغة أجنبية إلى اللغة الفيتنامية، ومن اللغة الفيتنامية إلى لغة أجنبية.
- التحقق من صحة المعاملات التي تتضمن ممتلكات منقولة.
- توثيق المعاملات المتعلقة بحقوق استخدام الأراضي وفقًا لما ينص عليه قانون الأراضي.
- توثيق معاملات الإسكان وفقًا لقوانين الإسكان.
- توثيق الوصية.
- التحقق من صحة المستند الذي يرفض الميراث.
- توثيق المستندات التي تقسم الممتلكات الموروثة على النحو المنصوص عليه في البنود د، هـ، و أعلاه.
لا يعتمد التحقق من صحة المستندات على مكان إقامة الشخص الذي يطلب التحقق في الحالات التالية: التحقق من صحة النسخ من الأصول، والتحقق من صحة التوقيعات؛ والتحقق من صحة المعاملات المتعلقة بالممتلكات المنقولة؛ والتحقق من صحة الوصايا، والتحقق من صحة المستندات التي ترفض الميراث؛ والتحقق من صحة التوكيل المتعلق بممارسة حقوق مستخدمي الأراضي والمساكن، وما إلى ذلك.
يتم توثيق المعاملات المتعلقة بحقوق استخدام الأراضي في اللجنة الشعبية للبلدية التي تقع فيها الأرض، بينما يتم توثيق معاملات الإسكان في اللجنة الشعبية للبلدية التي يقع فيها المنزل.
المصدر: https://dantri.com.vn/thoi-su/chinh-phu-khong-duoc-yeu-cau-dan-xuat-trinh-giay-to-da-tich-hop-tren-vneid-20251028194437614.htm






تعليق (0)