Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حلول لخلق تغييرات مستدامة في تدريس وتعلم اللغات الأجنبية

GD&TĐ - صباح يوم 12 سبتمبر/أيلول، عقدت وزارة التعليم والتدريب مؤتمرًا لمراجعة مشروع تعليم وتعلم اللغات الأجنبية في نظام التعليم الوطني للفترة 2017-2025. ترأس المؤتمر نائب الوزير الدائم فام نغوك ثونغ.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại12/09/2025

10 نتائج بارزة

وفي إطار نشر مشروع تعليم وتعلم اللغات الأجنبية في نظام التعليم الوطني للفترة 2017-2025، شدد نائب الوزير الدائم فام نغوك ثونغ على 10 نتائج بارزة فيما يتعلق بـ: الأهداف؛ المرافق؛ البرامج والمواد؛ مؤهلات المعلمين؛ فرص الوصول إلى اللغات الأجنبية؛ التعاون الدولي؛ ابتكار الأساليب؛ تدريب المعلمين؛ بيئة اللغة الأجنبية وحركة تعلم اللغات الأجنبية.

وعلى وجه التحديد، تم تحقيق جميع الأهداف وتجاوزها مقارنة بالمشروع؛ وتم تعزيز نظام تعليم وتعلم اللغات الأجنبية وتحديثه تدريجياً؛ وكان البرنامج والمواد غنياً ومتنوعاً ويقترب من المعايير الدولية.

شهدت مؤهلات أعضاء هيئة التدريس تحسنًا ملحوظًا. حاليًا، يستوفي 88% من معلمي اللغة الإنجليزية العامة معايير إتقان اللغات الأجنبية وفقًا لبرنامج التعليم العام لعام 2018 (بزيادة قدرها 22% مقارنة بالعام الدراسي 2017-2018)؛ وفي الكليات والجامعات التابعة لوزارة التعليم والتدريب ، يستوفي 98% من محاضري اللغة الإنجليزية معايير المستوى الخامس أو أعلى (بزيادة قدرها 7.6% مقارنة بالعام الدراسي 2023-2024).

أصبح بإمكان الطلاب الوصول إلى اللغات الأجنبية على نطاق أوسع. نفذت 63/63 مقاطعة ومدينة برامج تعريفية باللغة الإنجليزية للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة (28.5٪ من الأطفال يشاركون)؛ 99.8٪ من الطلاب من المرحلة الابتدائية إلى الثانوية يدرسون برامج اللغة الإنجليزية؛ تنظم 41 مقاطعة ومدينة تدريس اللغات الأجنبية الأخرى لأكثر من 41000 طالب.

التعاون الدولي متنوع وفعال، مما يُسهم في تحسين الجودة. ويتم تحسين التدريس والاختبار والتقييم باستمرار. ويُركز مُعلمو اللغات الأجنبية، وخاصةً الإنجليزية، على التدريب وتحسين الجودة.

تتوسع بيئة اللغات الأجنبية وتتنوع وتثريها حلولٌ عديدة. وفيما يتعلق بحركة التعلم، تتشكل الحاجة إلى تعلم اللغات الأجنبية واتجاهه على نطاق أوسع وأقوى مقارنةً بالفترة السابقة.

وقد أشاد نائب الوزير بكل احترام وتقدير بجهود مجلس إدارة المشروع الوطني للغات الأجنبية، والوزارات والفروع والمحليات وإدارات التعليم والتدريب والمؤسسات التعليمية، وخاصة هيئة التدريس الذين نفذوا المشروع بشكل نشط واستباقي.

صرح نائب الوزير أن وزارة التعليم والتدريب منحت في هذا المؤتمر ثماني مجموعات وعشرة أفراد. وبالمقارنة مع كفاءات المعلمين ومساهماتهم وعدد الوحدات الدراسية، لا يزال هذا العدد متواضعًا جدًا. ونظرًا لضيق الوقت، لم يكتمل العمل التجميعي، ولم تعكس الجوائز الجهود المشتركة بشكل كامل.

طلب نائب الوزير من إدارات التعليم والتدريب والمؤسسات التعليمية والوزارات والفروع مواصلة توجيه الجهات المختصة لتكريم الأفراد والجماعات ذوي الإسهامات المتميزة ومكافأتهم على وجه السرعة. سيكون هذا حافزًا قويًا للقطاع بأكمله لمواصلة العمل الجاد في الفترة المقبلة.

img-8453.jpg
مؤتمر لمراجعة مشروع تعليم وتعلم اللغات الأجنبية في النظام التعليمي الوطني للفترة 2017-2025.

الاعتراف بصراحة بالقيود والتحديات

بالإضافة إلى النتائج التي تم تحقيقها، أشار نائب الوزير أيضًا إلى بعض القيود في تعليم وتعلم اللغات الأجنبية على النحو التالي:

أولا، إن كفاءة المعلمين والطلبة في اللغات الأجنبية، وخاصة اللغة الإنجليزية وفقا لمعايير الإنتاج، لا تزال أقل من المتوقع ولا تلبي المتطلبات بشكل كامل.

ثانيًا، في الآونة الأخيرة، ركّز التدريس بشكل رئيسي على "تعلّم اللغات الأجنبية" دون إيلاء اهتمام حقيقي لـ"تعلّم اللغات". ورغم حصول العديد من الطلاب على شهادات دولية أو معايير مُحدّدة، إلا أن قدرتهم على استخدام لغة أجنبية كلغة ثانية في الدراسة والعمل والحياة اليومية لا تزال محدودة.

ثالثًا، من خلال الرصد والتقييم، يتبين أن تأثير المشروع على رياض الأطفال والتعليم العام لا يتناسب تمامًا مع تأثيره على التعليم الجامعي والمهني. وهذه فجوة تتطلب مزيدًا من الاهتمام في المرحلة المقبلة.

رابعا، لم تحظ السياسات الخاصة بمعلمي اللغات الأجنبية بشكل عام ومعلمي اللغة الإنجليزية والمعلمين الذين يدرسون المواد العلمية الأخرى باللغة الإنجليزية بالاهتمام الكافي وليست مناسبة حقا.

وأخيرا، لا بد من تعزيز التنشئة الاجتماعية في مجال تعليم وتعلم اللغات الأجنبية بشكل أكبر لخلق المزيد من الموارد والدوافع للتنمية.

أكد نائب الوزير أن التعليم عمومًا، وتعليم اللغات الأجنبية خصوصًا، لم يشهدا يومًا مزايا كثيرة كما يشهدانها اليوم. ومع ذلك، لا يزال هناك تحديات.

مع تعداد سكاني يزيد عن 100 مليون نسمة، مقارنةً بدول لا يتجاوز عدد سكانها بضعة ملايين أو عشرات الملايين، يُواجه أعضاء هيئة التدريس وقطاع التعليم بأكمله تحديًا هائلًا. كما تتطلب المساحة الجغرافية الواسعة والاختلافات الإقليمية تضييق الفجوة وضمان العدالة في الوصول إلى اللغات الأجنبية. إضافةً إلى ذلك، لم تواكب أساليب التدريس التقليدية والوعي باللغات الأجنبية المتطلبات الجديدة. على سبيل المثال، فكرة التركيز على التدريس والتعلم فقط عندما تصبح اللغة الإنجليزية مادةً إلزامية هي نهجٌ كان مناسبًا في المرحلة السابقة فقط، ولكنه لم يعد يُلبي التوجه الحالي.

img-8178.jpg
نائب الوزير الدائم فام نغوك ثونغ: يجب إنشاء حركة وتشكيل اتجاه وإثارة الحاجة إلى تعلم اللغات الأجنبية.

تصميم مشروع جديد بروح رائدة، يتبع عن كثب روح القرار رقم 71-NQ/TW

وفي الفترة المقبلة اقترح نائب الوزير التركيز على تنفيذ المهام التالية:

أولاً، من الضروري تعظيم نتائج المشروع. الملخص لا يعني النهاية، بل من المهم معرفة كيفية الحفاظ على نتائج المشروع واستغلالها واستخدامها بفعالية. يترأس مجلس إدارة المشروع الوحدات المتخصصة وينسق معها لتقديم المشورة للوزارة، وتلخيص النتائج، وبناء آلية عمل مشتركة، لضمان استمرارية تعميم قيمة المشروع.

ثانيًا، تُوصي المؤسسات التعليمية، وإدارات التعليم والتدريب، والوزارات والفروع - كلٌّ حسب اختصاصه ومهامه - قادة الوحدات بتلخيص وتقييم تنفيذ البرنامج بأسلوب جاد وعلمي وموجز وفعال، مما يُسهم في خلق حركة عملية. ومن ثمّ، يُعاد النظر في التوجه والتنظيم في الماضي، ويستخلص التجارب، ويُحدد التوجه المناسب للمرحلة الجديدة.

وفي هذه المناسبة، أكد نائب الوزير أيضًا على بعض الدروس المستفادة بعد تنفيذ مشروع تعليم وتعلم اللغات الأجنبية.

الدرس الأول يتعلق بالوعي والتفكير. فقد نصّ القرار رقم 71-NQ/TW على أن "الانطلاقة" يجب أن تنطلق من الابتكار في التفكير والوعي والمؤسسات. لذلك، في سياق تلخيص مشروع اللغات الأجنبية، من الضروري إيلاء اهتمام بالغ لهذه المسألة. ومن المتطلبات الأساسية تغيير العقلية من "الدراسة للامتحانات" إلى "الدراسة للاحتياجات العملية". يجب أن تصبح اللغات الأجنبية حاجة جوهرية، وقوة دافعة للتكامل، بدلاً من مجرد ربطها بالامتحانات. إضافةً إلى ذلك، من الضروري وضع آليات وسياسات مناسبة لهيئة تدريس اللغات الأجنبية في أقرب وقت، لضمان ثقة المعلمين بالتزامهم وتطوير قدراتهم في السياق الجديد.

وأكد نائب الوزير أيضًا على ضرورة أن تكون الدروس المتعلقة بتطوير المشاريع عملية وفعالة وممكنة؛ والدروس المتعلقة برؤية ومسؤولية القائد؛ واختبار معايير الإنتاج المرتبطة بالمعايير الدولية وتقييم الجودة؛ والدروس المتعلقة ببناء الفريق وبناء بيئة تستخدم اللغة...

ثالثًا، يواصل مجلس إدارة المشروع رئاسة تطوير المشروع الوطني لتعليم وتعلم اللغات الأجنبية للفترة 2026-2030، برؤية تمتد حتى عام 2045. وسيكون هذا مشروعًا جديدًا، بالإضافة إلى توجهه الخاص نحو جعل اللغة الإنجليزية لغة ثانية، ويجب تصميمه بروح ابتكارية، وفقًا لروح القرار 71.

img-8993.jpg
img-8881.jpg
قام نائب الوزير الدائم فام نغوك ثونغ بمنح شهادات تقدير من وزير التعليم والتدريب للمجموعات والأفراد الذين قدموا مساهمات بارزة في تنفيذ المشروع.

رابعًا، من الضروري دراسة وتطوير نظام عمل للمحاضرين والمعلمين الذين يُدرِّسون موادًا أخرى باللغات الأجنبية. وهذه مسألة بالغة الأهمية.

في الواقع، ولفترة طويلة، كنا نعاني من نقص في معلمي اللغة الإنجليزية واللغات الأجنبية وتكنولوجيا المعلومات، بالإضافة إلى بعض المواد الدراسية المتخصصة كالفنون الجميلة والموسيقى. والسبب الرئيسي هو أن معلمي اللغة الإنجليزية وتكنولوجيا المعلومات لديهم فرص عديدة لتغيير مساراتهم المهنية، ولذلك، بعد التدريب، لا يلتحق الكثير منهم بالنظام التعليمي. لذلك، لا تقتصر السياسة على استقطاب الكفاءات، بل الأهم من ذلك، الحفاظ عليها. هذا مطلب مُلِحّ، ونحتاج إلى إيجاد أساس قانوني وسياسي وعلمي لاقتراحه وبنائه قريبًا، كما أوضح نائب الوزير.

علاوةً على ذلك، من الضروري مواصلة تحسين اللوائح ذات الصلة، مثل آلية تدريب المعلمين، ونظام مناقصات برامج التدريب، وإصدار تصاريح عمل للمعلمين الأجانب. تتطلب هذه المشكلات العملية مشاورات عاجلة لوضع سياسات أكثر ملاءمة، تُهيئ ظروفًا مواتية لمعلمي اللغات الأجنبية والتدريس بها.

المهم هو خلق حركة وتشكيل توجه وتحفيز الطلب على تعلم اللغات الأجنبية. الحلول الإدارية لا تُجدي نفعًا إلا في حدود معينة، وليست كافية لإحداث تغييرات مستدامة.

في سياق عالم مسطح، إذا افتقرنا إلى اللغة الإنجليزية وتكنولوجيا المعلومات والتحول الرقمي، فسنضيق آفاقنا. حينها، ستقتصر "المنطقة الآمنة" على مستوى القرية أو المستوى المحلي، بدلًا من التوسع عالميًا. اللغات الأجنبية هي "جواز السفر" للخروج إلى العالم. لذلك، على كل مدير ومعلم فهم هذا الأمر بوضوح، واعتبار اللغة الأجنبية وتكنولوجيا المعلومات عنصرين أساسيين للتكامل.

نائب الوزير الدائم فام نجوك ثونج

المصدر: https://giaoducthoidai.vn/giai-phap-tao-chuyen-bien-ben-vung-trong-day-va-hoc-ngoai-ngu-post748178.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

الحفاظ على روح مهرجان منتصف الخريف من خلال ألوان التماثيل
اكتشف القرية الوحيدة في فيتنام ضمن قائمة أجمل 50 قرية في العالم
لماذا أصبحت الفوانيس ذات العلم الأحمر والنجوم الصفراء شائعة هذا العام؟
فيتنام تفوز بمسابقة Intervision 2025 الموسيقية

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج