لكل مكان طريقته في تسمية قراه، أحيانًا ريفية، وأحيانًا جميلة، بأسلوبٍ مُنمّق. ومع ذلك، يبقى الاسم نابضًا بالروح، يحمل رسالة الأرض، ويعكس بعمقٍ الفضاء الثقافي والتاريخي للقرية. فلطالما لم تعد القرية مجرد اسم وحدة إدارية، بل أصبحت روحًا وشعورًا مقدسًا لدى أهلها. لذا، عندما يُذكر اسم القرية، تتدفق الذكريات من جديد، وتتألق في أذهاننا.

وُلدتُ في القرية، ونشأتُ، وخرجتُ من بوابة القرية لأسافر بعيدًا. ومع ذلك، ستظل صور القرية المألوفة عبر الجسر والبركة والبئر والسدّ والحقول ترافقني دائمًا في ذاكرتي. أحب القرية من أبسط تفاصيلها. صياح الديك في الصباح. حفيف غروب الشمس مع زقزقة الطيور. الحقول تفوح برائحة قش الحصاد. الطريق إلى المدرسة، أزهار البونسيانا الوردية الملكية تُعلن عن موسم الامتحانات...
تقع قريتي بجوار نهرٍ شاعري. اسم القرية مستوحى من تضاريسها التي تعود إلى زمن استصلاح الأراضي، كما كان يرويها كبار السن. تضم قريتي معبدًا للإله الحارس، وشجرة بانيان عمرها مئة عام، تُعتبر شجرةً تراثية. تشتهر قريتي بمهنة النجارة التقليدية، التي حافظت عليها عائلات عديدة لخمسة أجيال. خلال سنوات غيابي عن المنزل للدراسة في الجامعة ثم العمل في المدينة، كلما فكرت في القرية، شعرت بمودة عميقة. أطلقت عليها اسم القرية بمشاعر الحب.
كتب شاعرٌ ذات مرة: "لأهل الريف أصواتٌ أجشّةٌ وخشنة/ عندما نلتقي، نفرح ونحزن، القرية تُسمعنا حنانًا وعطفًا". يبدو الأمر مألوفًا ومؤثرًا للغاية. كانت أسماء القرى القديمة في الغالب أسماءً من قبيلة نوم، والتي بدت بسيطةً ومألوفةً كحبوب الأرز والبطاطا الحلوة. غالبًا ما ارتبطت أسماء القرى بالتضاريس والخصائص والموقع الذي وُلدت فيه، وأحيانًا بأسماء الأنهار والجبال، وأسماء الناس الذين حفروا الأرض واستصلحوها.
اسم القرية بسيط وسهل الحفظ كأنشودة أطفال، رقيق كأغنية شعبية. هذه البساطة والبساطة هي ما تركا بصماتهما، ورسختا جذورهما، حتى أن الناس أينما ذهبوا، يفتقدون القرية، ويحملون اسم البلدية والقرية معهم في كل رحلة هجرة.
زرتُ مناطق اقتصادية جديدة مثل لام ها، ودا هوآي، وكات تيان (لام دونغ)، وكبانغ (جيا لاي)، ورأيتُ العديد من القرى والبلديات هنا لا تزال تحمل أسماء بلداتها الأصلية أو مقترنة بأسماء محلية. وهذا يُظهر أهمية اسم القرية وخصوصيته.
الاسم هو جوهر القرية، على الرغم من بساطته وطابعه الريفي. يرتبط اسم القرية دائمًا بثروتها الثقافية والتاريخية. كلما ذُكر، يخيل للناس أنها فخورة به ومحبوبة. على سبيل المثال، قصة تأسيس وتطور مدينة بليكو الجبلية. بناءً على ذلك، ومن خلال الوثائق التاريخية والقصص التي رواها الشيوخ، كانت المنطقة المركزية من بليكو منذ البداية تضم قرية واحدة فقط من شعب جراي تُدعى بليكو؛ ثم انقسمت تدريجيًا إلى قرى.
من بينها، تقع قرية بلي أوب في وسط المدينة. وهي قرية لا تزال تحافظ على الجمال الثقافي التقليدي لجماعة جراي العرقية، وأصبحت وجهة سياحية جذابة. وهناك أيضًا قرية لوك ين في تيان فوك ( كوانغ نام )، وقرية دونغ لام في بلدة سون تاي (هانوي). وعلى هذا الشريط من الأرض، الذي يتخذ شكل حرف S، تنتشر أسماء قرى لا حصر لها، ارتبطت بتاريخ أهاليها وتجذرت فيهم، لما تحمله من قوة ثقافية راسخة وواسعة الانتشار.
مع مرور الزمن وتغيرات الحياة، قد يتغير الناس، لكن القرية لا تتغير أبدًا. سيُصبح اسم القرية علامةً خالدةً. شعر الكثيرون بخيبة أمل وقلق عند دمج القرى، فهل سيبقى الاسم القديم أم لا؟ كثيرٌ من الأفكار والهموم أيضًا بسبب حب القرية، حب ما تعلقوا به، الذي أصبح أنفاسهم.
عدتُ إلى القرية على طول الطريق المألوف الممتد على ضفة النهر، أستمع إلى ذكريات لا تنتهي عن "أسماء لا تبدو شعرية، لكنها مألوفة جدًا بالنسبة لي". وقفتُ بجانب البوابة المهيبة حديثة البناء، المكتوب عليها بالأحرف الحمراء للقرية الثقافية، فاضت مشاعري، وفكرتُ في نفسي أن اسم القرية قد لا يكون موجودًا، لكن صورتها ستبقى خالدة مع مرور الزمن وفي قلوب كل إنسان.
بجانب درج المنزل الطويل
عن المرتفعات
تاريخ موسم الزهور في الشارع
المصدر: https://baogialai.com.vn/goi-ten-lang-post321841.html
تعليق (0)