في الواقع، تُسجل العديد من القواميس كلمة "سونغ" فقط كنوع من النباتات. على سبيل المثال، في القاموس الفيتنامي العظيم (نجوين نهو ي، رئيس التحرير)، يُفسر مدخل "سونغ" معنيين: "1. شجرة تنمو في الأماكن الرطبة، بجانب البحيرات والبرك، لها جذع صغير، بدون جذور ثانوية، وأغصان ناعمة ذات قشور ونتوءات وندوب كثيرة، وأوراق بيضاوية الشكل بها العديد من النتوءات الصغيرة تسمى "حلمات سونغ"، وثمار كثيفة على الجذع والفروع، لونها بني محمر عند النضج، صالحة للأكل. 2. التين: فم مفتوح ينتظر سونغ (tng.)". أو في القاموس الفيتنامي (فان تان، رئيس التحرير)، يُفسر مدخل "سونغ" "شجرة تنمو ثمارها في مجموعات على الجذع والفروع الكبيرة، لونها أحمر عند النضج، صالحة للأكل".
ولعل هذا هو السبب في أن القاموس الفيتنامي للكلمات المكررة (هوانغ فان هانه، رئيس التحرير - دار النشر للعلوم الاجتماعية - 2013) جمع وشرح "سونغ هانه" على أنها "سعيد، يشعر بالرضا ماديًا أو روحيًا"، واستخدم المثال "يعيش حياة سعيدة".
في الواقع، كلمة "سونغ فوي" (充暢) كلمة مركبة من أصل صيني [تعني نفس الحقبة]. وتعني "سونغ" (充) ممتلئًا، كافيًا، مليئًا بالقوة الداخلية. تظهر "سونغ" في العديد من الكلمات المركبة مثل "سونغ توك" (充足)؛ و"سونغ مان" (充滿)؛ و"سونغ تروك". بالإضافة إلى ذلك، تُستخدم "سونغ" بشكل مستقل. في القاموس الفيتنامي (هوانغ في، رئيس التحرير - فيتليكس)، تُفسر كلمة "سونغ" بأنها "في حالة حماس شديد، مفعمة بالطاقة"، وتعطي مثالًا على ذلك: "ارقص بحماس شديد، غنِّ بكل قوتك".
في كلمة "سعيد"، تعني كلمة "سونغ" الكفاية، والشبع. وفي المثل الصيني "تناول طعامًا جيدًا، وارتدِ ملابس جيدة"، تعني كلمة "سونغ" الشبع، والاكتفاء. على سبيل المثال، تعني عبارة "Y noan nhi thuc sung - 衣煖而食充" (شون زي) حياةً فيها ما يكفي من الملابس والدفء، وطعام كافٍ، في إشارة إلى حياةٍ ذات كفاية مادية محدودة، وتُسمى في الفيتنامية "كوم نو آو آم"/"كو دون تشام نو"/"تناول طعامًا جيدًا، وارتدِ ملابس دافئة".
أما بالنسبة لـ 暢، فهي أيضًا كلمة فيتنامية من أصل صيني وتعني سعيدًا ومريحًا وسلسًا وكاملًا (مثل الفرح؛ سعيد كالجنية،..). يشرح القاموس الصيني معنى كل عنصر: "sung: كافي، كامل" [sung: full، full - 充: 足، 滿]؛ "سونغ: مريح؛ سعيد." [سونغ: سعيد، بهيج - 暢: 舒暢؛ 歡快]; "يغني: كامل ومتدفق وسلس." [سونغ: سونغ فان نهي سونغ دات - 充暢: 充分而暢達].
مرجع: في اللغة الصينية، هناك أيضًا بعض الكلمات التي تحتوي على كلمة "نجاح"، مثل "thong suong" 通暢 والتي تعني واضح ومنفتح؛ "thuan suong" 順暢 والتي تعني سلس، بدون أي عقبات؛ "thu suong" 舒暢 والتي تعني مريح وسعيد؛ "luu suong" 流暢 والتي تعني متدفق، طليق (مثل "van but luu suong" 文筆流暢 - الكتابة بطلاقة).
وهكذا فإن كلمة "سونغ" في كلمة "سونغ هاو" تعني كاملاً، كافياً، وهي كلمة مركبة من أصل صيني، وليست كلمة مكررة.
مان نونغ (مساهم)
المصدر: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
تعليق (0)