من مستحضرات التجميل، والأغذية الوظيفية، والحلويات، إلى صلصة السمك، وألعاب الأطفال... تُباع مئات المنتجات القادمة من الصين، وتايلاند، وتايوان، وكوريا، وفرنسا، وأمريكا على نطاق واسع في سوق نغي آن . إلا أن الأمر المقلق هو أن معظم هذه المنتجات لا تحمل ملصقات فرعية فيتنامية، وهو شرط إلزامي للسلع المستوردة بموجب القانون.
تُباع مستحضرات التجميل المستوردة علنًا، لكنها لا تحمل أي ملصقات فيتنامية، لذا لا يستطيع المشترون معرفة مكوناتها أو كيفية استخدامها. الصورة: TP
أصبحت مستحضرات التجميل رائجة الآن في محلات البقالة، بدءًا من المتاجر الصغيرة ومحلات البقالة وحتى المتاجر الكبيرة والصغيرة... ومع ذلك، فإن القليل جدًا من الأماكن تلتزم بلوائح وضع الملصقات. قال السيد بي في تي، صاحب متجر بقالة في حي هونغ دونغ (مدينة فينه): "نبيع بشكل رئيسي منتجات تايلاندية مثل منظفات الغسيل والشمع المعطر والشامبو... في الواقع، معظم المنتجات لا تحمل ملصقات فيتنامية. والسبب هو أن الزبائن لا يطلبونها، بل يشترونها غالبًا لأنهم استخدموها سابقًا أو بناءً على مشاعرهم". صورة: تي بي
وفقًا للبند 3، المادة 7، المرسوم 43/2017/ND-CP بشأن ملصقات المنتجات، يجب أن تحتوي البضائع المستوردة إلى فيتنام والتي لا تُظهر ملصقاتها أو لا تُظهر معلومات إلزامية كافية باللغة الفيتنامية على ملصق إضافي يوضح بوضوح اسم المنتج ومكوناته وتعليمات الاستخدام والأصل وتحذيرات السلامة وما إلى ذلك. في حالة عدم وجود ملصق إضافي، لا يمكن للمستهلكين معرفة ما إذا كان المنتج مناسبًا لهم أم لا، ولا يمكنهم التحكم في المخاطر عند استخدامه.
في كشك حلويات مستوردة: بعض المنتجات تحمل علامات تجارية فيتنامية، بينما لا تحمل أخرى، مما يُظهر ضعفًا في الإدارة. الصورة: TP
العديد من منتجات الأطفال، مثل مسحوق التوابل والبهارات والأعشاب البحرية، لا تحتوي على ملصقات أو تعليمات إضافية باللغة الفيتنامية. الصورة: TP
في الواقع، يشتري الناس المنتجات غالبًا بناءً على عواطفهم، أو بناءً على الصور أو الروائح أو توصيات البائعين. أما من يتوخون الحذر، فيستخدمون تطبيقات ترجمة اللغات على هواتفهم للبحث عن معلومات المنتج، لكن هذا يبقى مجرد تخمين، لأن الترجمة الآلية غير دقيقة وغير مكتملة.
اشتريتُ ذات مرة عبوةً من كريم الكلف، مكتوبًا عليه بالأحرف الصينية. قال البائع إنه جيد جدًا. بعد استخدامه لمدة أسبوع، احمرّ وجهي. عندها اكتشفتُ أن الكريم يحتوي على مواد تبييض قوية. لو كان عليه ملصق فيتنامي، لما حدث هذا، كما قالت السيدة دونغ ثوي تيان (مدينة فينه).
تُهيمن الألعاب الصينية على العديد من رفوف المتاجر، لكنها لا تحمل ملصقات إضافية تُبيّن المنشأ أو المواد الخام أو تحذيرات السلامة. الصورة: TP
تُسوّق العديد من المنتجات، التي تحمل علامات "بضائع صينية محلية"، أو "بضائع يدوية من تايلاند"، أو "بضائع يابانية رخيصة"، على نطاق واسع على منصات التجارة الإلكترونية، والمبيعات المباشرة، ومواقع التواصل الاجتماعي، ولكن دون أي ملصقات إضافية أو فحوصات جودة. لا يثق المشترون إلا بالصور وإعلانات المبيعات.
إن شراء وبيع السلع دون ملصقات إضافية لا ينتهك القانون فحسب، بل له أيضًا العديد من العواقب المحتملة: الاستخدام غير الصحيح، وحساسية المكونات، وسلامة الغذاء، وحتى الآثار الصحية الخطيرة إذا كانت مستحضرات تجميل أو أغذية وظيفية أو أدوية.
يختار الأطفال الألعاب بناءً على تفضيلاتهم دون مراعاة مصدرها أو مكوناتها، مما قد يُشكل مخاطر عديدة عند استخدامها. الصورة: TP
يضطر المستهلكون إلى استخدام تطبيقات ترجمة اللغات للبحث عن مكونات المنتج، مما يُعرّضهم لمخاطر جمة إذا كانت الترجمة غير صحيحة. الصورة: TP
في حين أن المستهلكين "يجهلون المعلومات"، تستغل العديد من الشركات تفضيل العملاء للسلع الأجنبية والسلع الرخيصة لاستيراد سلع مجهولة المصدر، ممزوجةً بالسلع المقلدة والمزيفة. وتحديدًا في الأسواق الكبيرة ومحلات البقالة والمتاجر الإلكترونية، تُهمَل مراقبة الجودة بشكل شبه كامل. تُكتب الملصقات باللغات الأجنبية فقط، ولا توجد أختام لمكافحة التزوير، ومع ذلك، لا يزال العملاء يشترونها لأنهم يجدونها أرخص من السلع الأصلية. بعض المنتجات خطرة الاستخدام الخاطئ، وخاصةً الأغذية الوظيفية ومستحضرات التجميل للأطفال.
أصبحت السلع المستوردة خيارًا شائعًا لدى العديد من العائلات، ولكن لا يعرف الجميع كيفية اختيار السلع المناسبة والآمنة. الصورة: TP
وفقًا للبند 3، المادة 7، من المرسوم 43/2017/ND-CP بشأن ملصقات المنتجات، يجب أن تُضاف إلى المنتجات المستوردة إلى فيتنام، والتي لا تحتوي ملصقاتها على معلومات إلزامية باللغة الفيتنامية، أو لا تحتوي على معلومات كافية عنها، ملصق إضافي يوضح بوضوح اسم المنتج ومكوناته وتعليمات الاستخدام ومصدره وتحذيرات السلامة، إلخ. في الصورة: ملصقات منتجات مكتوب عليها باللغة الفيتنامية وفقًا للوائح. الصورة: TP
مؤخرًا، قامت سلطات نغي آن بتفتيش العديد من البضائع المخالفة، واكتشفت وجود بضائع بدون فواتير، ومصدر غير واضح، ودون ملصقات إضافية كما هو مقرر. ومع ذلك، لم تتم معالجة هذه المشكلة بدقة. الصورة: TP
وفقًا للمادة 21 من المرسوم الحكومي رقم 128/2020/ND-CP بشأن العقوبات الإدارية للمخالفات في قطاع الجمارك:
▶️ سيتم فرض عقوبات على البضائع المستوردة التي لا تحتوي على ملصقات فرعية فيتنامية (بينما لا يعرض الملصق الأصلي المحتوى المطلوب بالكامل) على المستويات التالية:
🔸 من 500,000 إلى 20,000,000 دونج ، حسب قيمة الشحنة وطبيعة المخالفة.
▶️ بالإضافة إلى ذلك، يجوز للسلطات:
🔸 مصادرة البضائع المخالفة (إذا كانت بضائع مقلدة أو مزورة أو ممنوعة).
🔸 إعادة التصدير القسري أو إتلاف أو إضافة ملصقات إضافية وفقًا للأنظمة قبل التداول.
▶️ إن عدم وضع العلامات ينتهك أيضًا المادة 7 من المرسوم 43/2017/ND-CP بشأن ملصقات المنتجات، مما يسبب ارتباكًا ويؤثر على حقوق المستهلك وقد يكون عرضة لعقوبات إضافية بموجب قانون حماية المستهلك.
📣ملاحظة :
إن عدم إرفاق ملصقات إضافية لا يؤدي إلى فرض غرامة فحسب، بل يؤثر أيضًا على سمعة وحدة العمل ، مما قد يؤدي إلى خطر إلغاء ترخيص العمل إذا تكررت المخالفة عدة مرات.
المصدر: https://baonghean.vn/nhieu-hang-hoa-khong-nhan-phu-tieng-viet-tren-thi-truong-nghe-an-10299939.html
تعليق (0)