مقارنةً بباقي فتيات قرية ديم، كان جمالها عادياً، أي لم يكن فاتناً. لكن بفضل وجنتيها الورديتين، وخصرها النحيل، وذراعيها الممتلئتين البيضاوين كزهر الجريب فروت، ورثت عن والدتها، ما جعلها محط أنظار العديد من شباب القرية.
في الثامنة عشرة من عمرها، تزوجت من رجل من نفس القرية. وفي ليلة زفافهما، توفي زوجها فجأة إثر ألم شديد في المعدة. أعلن العراف، مرتدياً نظارة شمسية تخفي عينيه الواسعتين الخاويتين: "لقد تنبأت بهذا بدقة. تلك الشامة بحجم حبة الفاصوليا السوداء بجوار جسر أنفها نذير شؤم؛ ستبكي على زوجها."
كانت تلك الجنرال قاتلة أزواج؛ فكل من يتزوجها كان مصيره الموت المفاجئ والمبكر. ومنذ ذلك الحين، عُرفت باسم تريش لي سيئ السمعة. بعد هذه الحادثة المؤسفة، مرضت والدتها حزنًا على ابنتها، وتوفيت في صمت. ومنذ ذلك الحين، عاشت تريش لي حياةً منعزلة في منزلها الصغير في نهاية قرية ديم.

من أفواه هؤلاء الشبان الفاسقين، علمت قرية ديم بأكملها أن جسد تريش لي كان ينبعث منه دائماً رائحة نفاذة لبول أنثى ابن عرس، ممزوجة برائحة العشب البري - وهو نوع من العشب لا يستطيع أحد تسميته.
إنه لأمر غريب. منذ ذلك الحين، أينما كانت، بدا الجو المحيط بها وكأنه مشبع بنسيم دافئ لطيف. شعر الجميع بإحساس مماثل، كشعور مضغ جوز التنبول أو شرب نبيذ الأرز، شعور بالدوار والنشوة، وفجأة، فاضت غرائزهم الخفية بموجات من الرغبة، غامضة وشديدة في آن واحد.
كانت تتمتع بجمالٍ أخّاذ، لكن لم يجرؤ أي شاب من القرية على التقدم لخطبتها. مع اقترابها من الثلاثين، وهو سنٌ يُعتبر متقدماً بما يكفي لتكون عانساً، إلا أن جمال تريش لي ظلّ متألقاً كجمال شابة في أواخر سنوات المراهقة أو أوائل العشرينات.
كانت معظم زميلاتها من النساء يحملن بالفعل عدة أطفال بين أذرعهن. أما هي، فلم تظهر عليها أي علامات تغيير على الإطلاق؛ كانت غمازاتها عند زوايا فمها ممتلئة وشهية مثل التوت الناضج، وكشفت أردافها المستديرة والممتلئة عن منحنياتها الجذابة تحت سروالها الحريري الأسود الناعم الذي كان يتمايل برفق ذهابًا وإيابًا.
ليلة بعد ليلة، كان العديد من الشبان يتجولون أمام منزلها، وقد سحرتهم الرائحة النفاذة والترابية المنبعثة من المكان الذي ترقد فيه، لكن لم يجرؤ أحد على فتح بوابة الخيزران، التي كانت دائماً مواربة قليلاً.
في إحدى ليالي الربيع، أقامت قرية ديم مهرجانًا تقليديًا للأوبرا. امتلأت ساحة القرية بالمتفرجين. وتحت رذاذ خفيف، تجمعت مجموعات من الشبان والشابات، لا يزالون يرتجفون من البرد، يعانقون أكتاف بعضهم البعض ويقفون جنبًا إلى جنب، لكن البرد القارس الذي يسري في أجسادهم لم يخف.
في تلك الليلة، تخلى ترونغ ثوت من قرية ديم عن دوريته، وعبر الحقول التي تعصف بها الرياح إلى قرية ديم بمعنويات عالية. في تلك الليلة، باستثناء المسرح المضاء جيدًا، كانت ساحة القرية بأكملها غارقة في الظلام. وقف ترونغ ثوت على الحافة الخارجية.
لم يرَ أمامه سوى أغطية الرأس المتموجة والمُحكمة التي ترتديها نساء قرية ديم. بدت قريبةً منه للغاية؛ رائحة غريبة نفاذة، لاذعة وقوية، أصابت ترونغ ثوت بالدوار، وجذبته لا شعوريًا نحو كتلة التنانير الدافئة المتدفقة أمامه. شعر بأرداف ممتلئة ترتجف تحتك بأسفل بطنه، وفي ذعره، لوّح ترونغ ثوت بذراعيه القويتين بعنف ليُعانق خصر المرأة الواقفة أمامه بقوة.
صمت الرجل للحظة، ثم قبضت أصابعه المحترقة على يد تشانغ ثوت بقوة. ولأول مرة، شعر الشاب، الذي تجاوز ذروة شبابه، بدوار عدم التوازن على قدميه دون أن يشرب. وتضافرت الظلمة لمساعدتهما على الفرار من بين الحشود.
في تلك الليلة، في منزل تريش لي، الذي تفوح منه رائحة العشب البري الممزوجة برائحة بول أنثى ابن عرس النفاذة، ذاق ترونغ ثوت طعم امرأة لأول مرة. ولأول مرة، انطلقت مشاعره المكبوتة، كالثور الهائج الذي يمزق قبرًا، لاهثًا ومنتشيًا، مرارًا وتكرارًا، مما جعل فراش الخيزران يصرّ ويهتز.
كانت الآنسة تريش لي كجمرة متوهجة في مهب الريح، كالنار التي كُبتت لسنوات، انفجرت فجأةً لتُصبح حريق غابة هائلاً. وبدون أي وعود أو تعهدات، بمجرد احتضانها رأس ترونغ ثوت، همست الآنسة تريش لي: "هذا الوغد، ثوت، إنه كالنمر. إنه يُذهلني." في لحظة، أصبحا حبيبين، وإن كان ذلك متأخرًا بعض الشيء.
بعد تلك الليلة، وباتباع بعض العادات البسيطة والمتواضعة التي تميز العائلات الفقيرة، أصبحا زوجًا وزوجة رسميًا. ولأن والدة ترونغ ثوت كانت تعلم أن زوجة ابنها عذراء ولها سمعة سيئة بقتل زوجها في قرية ديم، شعرت بشيء من القلق والتوتر. لكنها، نظرًا لإعاقة ابنها، اعتبرت زواجه منها نعمة.
تذكرت المثل القائل: "مئة دعاء من أهل الزوجة لا تعادل دين الزوج لأهله"، وتنهدت قائلة: "هذا هو القدر". بعد انتظار عام كامل دون أي علامة على حمل زوجة ابنها، انتابها القلق والتوتر. ذهبت إلى المعبد لتُصلي من أجل طفل من السماء وبوذا، ولكن دون جدوى. ثم لجأت إلى المعالج بالأعشاب هيم، وأحضرت معها أعشابًا مُرة وأجبرت زوجة ابنها على شربها ثلاث مرات في اليوم. عبست زوجة ترونغ ثوت وكادت تتقيأ، لكنها طمأنتها قائلة: "إنجاب طفل يعني تحمل مشاق لا تُحصى يا عزيزتي. عائلتنا صغيرة، ليس لدينا سوى ثوت؛ إذا حدث له مكروه، فمن سيتولى مراسم الدفن؟"
عندما سمع تشانغ المقعد أنين أمه، انتابه القلق أيضاً. طوال العام الماضي، كان يتقلب بين النوم واليقظة كل ليلة وسط رائحة الأعشاب النفاذة والغريبة، وكانت زوجته الغريبة تأخذه كل ليلة إلى قمة جبل الخالدين، ومع ذلك لم يمنحه الخالدون أدنى أمل في إنجاب طفل.
ظنّ أن السبب قد يكون عرجه. متجاهلاً خجله، ذهب سراً لرؤية الطبيب العجوز هيم. بعد أن فحص نبضه لبعض الوقت، عبس الطبيب وسأله: "هل سبق لك أن أُصبت بالنكاف؟" تذكر ترونغ الأعرج أنه عندما كان طفلاً، تورم جانب من خده وألمه ألماً لا يُطاق لعدة أيام قبل أن يشفى. أومأ الطبيب برأسه، متذكراً فجأة أنه عالج هذا الصبي نفسه عندما أُصيب بشلل الأطفال.
تعافى من مرضه، لكن آثاره المتبقية جعلته يعرج طوال حياته. وهذا يعني أنه على الأرجح عقيم. فكر الرجل العجوز في هذا وقال: "ستكون بخير. من الشائع أن ينجب الناس أطفالًا في سن متأخرة." شعر ترونغ الأعرج بالارتياح، وفكر في نفسه: "مع ثديي زوجتي الممتلئين ومؤخرتها، أراهن أنه حتى لو حاولت تغطيتهما، فلن أستطيع منعهما من الظهور."
تزوج ترونغ ثوت في نفس العام الذي أصبح فيه كوان دين رئيسًا للقرية. أصبح ترونغ ثوت قائدًا لفريق الأمن في قرية ديم. كانت مهمته لا تزال تقتصر على تسيير الدوريات ومطاردة اللصوص في أرجاء القرية. ولكن الآن، أُضيف إلى مهامه: كلما رأى عناصر من فيت مين يدخلون القرية، كان ينفخ في بوق لإنذارهم.
بعد أن التقى ترونغ ثوت بعدد من أعضاء فيت مين من القرية، تظاهر بعدم معرفتهم. وبفضل ذلك، عُفي عنه لاحقًا من تهمة التعاون مع العدو. كان شيخ القرية، دينه، الذي يبلغ من العمر الآن قرابة الخمسين عامًا، قد تزوج ثلاث مرات، وأنجبت له كل زوجة ولدًا. كان الأطفال لا يزالون رضعًا، ومع ذلك توفيت الأمهات الثلاث دون أن يعانين من أي مرض. انتشرت شائعات بأن دينه كان قاتلًا لزوجاته بسبب أنفه المدبب، المعقوف كمنقار الصقر، وذراعيه الطويلتين الشبيهتين بذراعي القرد. أخافت هذه الشائعات التي لا أساس لها دينه، ومنعته من الزواج مرة أخرى.
كان أبناء الرجل العجوز الثلاثة طوال القامة ونحيلين، بأذرعهم السميكة النحيلة المميزة لعائلة دينه. أنشأ الفرنسيون مركز غرين الحدودي الشهر الماضي، وفي الشهر التالي، التحق ابنه الأكبر بفوج حرس الأمن. أرسل ابنيه الآخرين للدراسة في هانوي . يعيش الآن وحيدًا في منزله الفسيح ذي الأرضية القرميدية. تتمركز حوله فرقة صغيرة من حراس الأمن، لكن دينه لا يثق إلا بترونغ ثوت.
كان ترونغ ثوت طريح الفراش بسبب حمى التيفوئيد لعدة أيام عندما أهدى أحدهم كوان دينه زوجًا من البط البري. أرسل الرجل العجوز من يذبح ترونغ ثوت ويطبخه عصيدة. احترامًا لسيده، أرسل ترونغ ثوت زوجته لتطبخ مكانه. في ذلك اليوم، ما إن وطأت قدم تريش لي عتبة المنزل، حتى شمّ كوان دينه على الفور رائحة زهور نفاذة وقوية تفوح في أرجاء الغرف التي كانت خالية من النساء لفترة طويلة.
كان لا يزال واعياً بما يكفي ليتذكر أنه لم يشرب نبيذ الأقحوان المعتاد، ومع ذلك شعر بغثيان لا يُطاق. انتظر حتى صعدت زوجة تشانغ ثوت من المطبخ، وانحنت لتضع صينية الطعام على الطاولة، وارتدت أردافها الممتلئة في فستانها الحريري الناعم أمامه مباشرة، فلم يستطع كوان دين كبح جماحه أكثر من ذلك. قفز وسحب زوجة تشانغ ثوت إلى غرفة النوم.
في نهاية ذلك الشهر، عانقت زوجة ترونغ ثوت زوجها بحنان قائلة: "ثوت، ستصبح أبًا قريبًا!" غمرت ترونغ ثوت فرحة عارمة، فانحنى إلى الأمام وضغط أذنه على بطن زوجته البيضاء الباردة، وكتم أنفاسه ليستمع. ندم فقط على عدم وجوده في وسط الحقل؛ لكان قد أطلق بوقًا ليعلن الخبر للقرية بأكملها. عندما لم يرَ ترونغ ثوت أي علامة تدل على شيء، نظر إلى زوجته بنظرة حائرة. ربتت على رأسه وضحكت قائلة: "يا لكِ من فتاة ساذجة! لم يمر شهر بعد، فماذا تتوقعين أو تسمعين؟"
منذ الليالي التي كان يعانق فيها جسد الآنسة تريش لي العطرة والنفاذة بحرية، تشبع جلد ترونغ ثوت بتلك الرائحة الغريبة. وكان يجلس مع حراس الأمن، وكثيراً ما كانوا يوبخونه قائلين: "رائحة هذا الرجل غريبة جداً!". وعندما عاد إلى المنزل، خلع ترونغ ثوت قميصه وشمّ يديه وإبطيه، فأدرك أن الرائحة النفاذة قوية بالفعل. قفز إلى البركة للاستحمام، وفرك نفسه جيداً، لكنه لم يستطع التخلص من رائحة بول أنثى ابن عرس العالقة بجسده. وفي أحد الأيام، بينما كان يجلس بجوار الضابط دينه، أدرك ترونغ ثوت فجأة أن رائحة زوجته تنبعث منه. فاشتبه في حملها، فهرع إلى المنزل غاضباً، وحاول خنقها. في منتصف الطريق، أرخى قبضته، مذهولًا لتذكره كلمات المعالج بالأعشاب هيم المبطنة. ذهب في حالة من الذهول إلى حانة وشرب زجاجة نصف لتر بمفرده. في نهاية ذلك العام، أنجبت زوجة ترونغ ثوت ابنًا بذراعين طويلتين كذراعي قرد. لترهيب زوجته، سمّى ترونغ ثوت الصبي كوان. عندما بلغ كوان الثالثة من عمره، دمرت قواتنا موقع زانه الأمامي. وُقّع اتفاق وقف إطلاق النار الذي قسم البلاد. حزم كوان دينه وابنه أمتعتهما وهربا إلى الجنوب. في ذلك الوقت، أصبح خان فيت - ابن خان سون، المعروف أيضًا باسم السيد خي فاش - رئيسًا لجمعية المزارعين في قرية ديم. أرسل رسالة: "أولئك الذين عذبوني أنا ووالدي من قبل، سأجعلهم يدفعون الثمن". تذكر ترونغ ثوت كيف كسر معصم والد خان فيت، فشعر بقلق شديد. كان على يقين من سجنه، فانخرط في البكاء وطلب من زوجته أن تربي طفلهما وحدها حتى عودته. بعد عدة ليالٍ من التفكير، همست زوجة ترونغ ثوت لزوجها: "دعني أتولى الأمر". في تلك الليلة نفسها، دخلت الآنسة تريش لي، برائحتها الساحرة، منزل رئيس جمعية المزارعين المتهالك. لا يُعرف كيف حلت الأمر، لكن كل شيء سار على ما يرام. كل ما سُمع هو أن القرويين أشادوا بالسيد خي فاش لحكمته. ولأنه كان يعرف الفرق بين الصديق والعدو، فقد دبر لي كون جريمة الاعتداء على خان سون في ذلك اليوم بالكامل. أُجبر ترونغ ثوت على فعل ذلك. ربت خي فاش على كتفه بود، وهو يُضيّق عينيه، وقال: "ما المميز في القصة القديمة؟"، فشعر ترونغ ثوت أخيرًا بالراحة. بعد تسعة أشهر، رُزق ترونغ ثوت بولد آخر. كان لهذا الصبي حول، لكن بياض عينيه لم يكن أحمر اللون، ولم يكن فمه بارزًا كأنف سمكة. أطلق عليه ترونغ ثوت اسم خان. بين الحين والآخر، وفي حالة مزاجية مرحة، كان يحمل ابنه ويهمس في أذن زوجته: "هذا الصبي الصغير صغير جدًا، ومع ذلك فقد تمكن من إنقاذ والده من السجن. ذكي، ذكي." عند سماع هذا، عبست زوجته وأشارت إلى جبينه قائلة: "لو كنت أعرف هذا، لتركتك تأكل الأرز بدلًا من ذلك."
تعلمت خان الزحف، وحملت تريش لي مرة أخرى. هذه المرة، ظلت خالتها تحث ابنة أخيها على العودة إلى قرية ديم لحضور مراسم تأبين عمها. في ذلك اليوم، كانت خالتها في غاية السعادة لدرجة أنها أجبرت ابنة أخيها على شرب بضعة كؤوس من النبيذ الذي احتفظت به منذ عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) لمدة مئة يوم، مما جعل زوجة ترونغ ثوت تشعر بنفس الحماس والترقب الذي كانت تشعر به عندما كانت تريش لي في الماضي. مع حلول الغسق، حثتها خالتها عدة مرات قبل أن تغادر أخيرًا. صعدت إلى ضفة نهر نغون، وأمالت وجهها لتشعر بالنسيم العليل، فرأت القمر بدراً ساطعاً في السماء. ظنت أن الوقت قد تأخر، لكنها لم تُعر الأمر اهتمامًا. ففي هذا المكان المقمر ذي النسيم العليل، مع أصوات الحشرات وهي تتزاوج وتنادي بعضها، من يستطيع المقاومة؟ كانت تريش لي في الماضي تتعثر في مشيتها، تاركةً الريح تخترق صدرها بحرية، ناشرةً عبير الأعشاب البرية الساحر في المكان المهجور. في تلك اللحظة، تحت السد، كان صياد يدق طبلته بصعوبة ليجمع السرطانات والأسماك، حين شعر فجأة بدوار. نظر إلى أعلى، فأبهرته رؤية فتاة ساحرة بصدر رقيق. وهكذا، قوبل فعل غزو عنيف بمقاومة ضعيفة مصطنعة. تحت ظهر تريش لي، بدا سطح سد نهر نغون تلك الليلة وكأنه يرتجف بعنف كما لو كان زلزالًا يحدث، كما لو كان على وشك الانهيار في مستنقع أو بحيرة. في نهاية ذلك العام، رُزق خان بأخ صغير ممتلئ الجسم، أبيض البشرة، كان يشبه أمه أكثر فأكثر كلما كبر. هذه المرة، وجّه ترونغ ثوت أنفه الحادّ، الشبيه بأنف الكلب، سرًا نحو العديد من المشتبه بهم، لكنه لم يعثر على أي مجرم. تساءل إن كانت رجولته قد عادت إليه. وهو يفكر في هذا، ترك لزوجته تسمية الطفل. تريش لي، التي ما زالت منتشية بمتعة تلك الليلة المقمرة، فكرت للحظة، ثم همست: "هوان، اسمه هووان، طفلي الصغير الخيالي، هووان اسم مناسب."
كبر أطفال ترونغ ثوت الثلاثة بسرعة مذهلة. كانوا يأكلون بشراهة. حتى مع وجبتين فقط في اليوم، عادةً ما تكون سلة كبيرة من السبانخ المائية وقدرًا ضئيلاً من الأرز، كانوا يكافحون بالفعل لتأمين قوت يومهم. كان كوان، ذو السبعة عشر عامًا، نحيفًا كالعصا، ويداه متجعدتان كيدي قرد، يلتهم بسرعة أطباقه الثلاثة المعتادة من الأرز قبل أن يقف، ويمسح على بطنه متذمرًا: "لم أتناول وجبة كاملة قط". طمأنته والدته قائلة: "تحمّل الأمر. عندما تكبر قليلًا، يمكنك العمل في مصنع وتأكل ما تشاء". كان خان، أصغر من أخيه ببضع سنوات، يعاني من الحول، لكنه كان لطيفًا وذكيًا. قبل إنهاء المرحلة الإعدادية، أصرّ على ترك الدراسة وانضم إلى فريق تربية الخنازير في تعاونية قرية ديم. كان موهوبًا بالفطرة في ذبح الخنازير. كانت السكين في يده تتحرك برشاقة. في لمح البصر، تحوّل خنزير ضخم، يصرخ في حظيرته، إلى طبق شهي على مائدة الوليمة. كانت حظائر الخنازير التابعة للتعاونية تضم مئات الخنازير، وكان هناك دائمًا بضع عشرات منها بطيئة النمو، مصابة بتلف في الرأس، جاهزة للذبح. عندما يجتمع مجلس الإدارة، أو أيًا كان الاجتماع، في وقت متأخر من الليل، ويكون الجميع جائعين، كانوا ينادون المدير، فتُجهز وليمة، أكثر سرية من شبح يأكل وليمة. كان هذا المدير، على الرغم من صغر حجمه، داهية ويعرف كيف يُبقي فمه مغلقًا. كان موضع ثقة، وكان يشارك في وليمة النباتيين الأسبوعية. على الأقل بضع مرات في الشهر، في منتصف الليل، كانت عائلة ترونغ ثوت بأكملها تتناول أطباقًا من عصيدة الأحشاء أو تقضم اللحم المسلوق الساخن الذي كان يحضره إلى المنزل. في سن العاشرة، كان هوان قد طور بالفعل موهبة في صيد السمك بكلتا يديه. كان طفلاً خجولاً على اليابسة، لكنه في البركة أو النهر كان يتحول إلى ثعلب ماء أبيض متلألئ. كان بإمكانه بسهولة اصطياد سمكة تزن عدة كيلوغرامات وحملها إلى الشاطئ. في صباح أحد الأيام، ذهبت والدته، وهي تحمل سلة، إلى سوق بعيد، والتقت برئيس القرية وهو يتفقد الحقول. ولما رأى ذيل سمكة الكارب الحمراء الزاهية يبرز من حافة السلة، وكاد يسأل عن مصدرها، شلّته فجأة رائحة العشب البري النفاذة، وخفض صوته قائلاً: "اذهبي لبيعها في سوق أبعد قليلاً، وإلا سيرى القرويون ذلك ويثيرون ضجة كبيرة." "شكراً لك يا رئيس القرية. بالمناسبة..." "رئيس القرية؟ لم أتوقع أن يكون لترونغ ثوت زوجة بهذه الروعة. هل يمكنك إرسال ابنك إلينا في وقت يكون فيه الطقس جميلاً؟"
في الخامس والعشرين من الشهر الثالث من التقويم القمري، تُقيم قرية ديم بأكملها مراسم تأبين. في هذا اليوم، هاجم الغزاة الفرنسيون القرية، فقتلوا أكثر من خمسين شخصًا. وكما جرت العادة، سمحت الجمعية التعاونية في ذلك اليوم بتقاسم صيد الأسماك من البركة المشتركة بين جميع الأسر لإقامة وليمة تذكارية. في الصباح الباكر، تجمع حشد كبير حول البركة. وفجأة، انقض سرب من الطائرات الأمريكية وألقى قنابل عنقودية. تسبب هذا الهجوم في تكفين ما يقرب من مئة عائلة أخرى في قرية ديم بأكفان بيضاء حدادًا. كان كوان من بين الذين لقوا حتفهم في ذلك اليوم. جلس السيد ترونغ ثوت صامتًا، يبكي بحرقة، وهو يحمل جثة ابنه الملطخة بالدماء. ترددت كلمات أمه الأخيرة في أذنيه: "هذا قدرك يا بني. من يدخل سمكه بركتنا، نأخذه. لقد أنعم الله على عائلتنا بالبخور والقرابين للمستقبل؛ ارحمهم. أي ذنب ارتكبوه؟" فجأةً، صرخ: "لقد رحلتَ لتلحق بأمك! ولم أمنحك حب الأب كاملاً!" من الآن فصاعدًا، لن أظل أربت على بطني وأشتكي من عدم تناول وجبة كاملة. إنه لأمر مؤلم للغاية!
في منتصف الصف العاشر، استخدم هوان دمه لكتابة طلب تطوع للانضمام إلى الجيش والقتال ثأراً لأخيه. بعد 30 أبريل/نيسان 1975، تلقت عائلة ترونغ ثوت نبأ وفاة ابنهم عند المدخل الشمالي لسايغون. في مراسم تأبين الشهيد هوان، ظهر رجل مسن، شعره ولحيته أبيضان كجلد السمك. استأذن بهدوء من العائلة المفجوعة لإشعال ثلاث أعواد بخور، ثم انحنى ثلاث مرات لروح الفقيد. من زوايا عينيه المتعبتين، انهمرت دموع غزيرة على لحيته، ثم على رقبته، وعلى ملابسه البيضاء الناصعة، وعلى الأرض المحترقة تحت قدميه الباردتين، لتغمر قدمي زوجة ترونغ ثوت، ثم صعدت على عموده الفقري إلى مؤخرة رقبتها. ارتجفت العجوز، تريش لي، في جميع أنحاء جسدها، إذ تعرفت على أخيها من سنوات مضت، وفجأة اختفت الهالة الغريبة والمخيفة التي كانت تلازم حياتها تمامًا.
كان ترونغ ثوت أول من لاحظ أن تريش لي قد فقدت كل أثر لهالتها الغريبة الشبيهة بالشبح. عانق زوجته بحزن، مواسيًا إياها: "لقد كانت حياتنا مضطربة بما فيه الكفاية. من الآن فصاعدًا، دعونا نركز فقط على تربية خان. إذا دخلت سمكة شخص آخر بركتنا، فسنأخذها يا عزيزتي." في تلك اللحظة، امتلأ قلب ترونغ ثوت بدفء الشفقة على زوجها، الذي كبر في السن دون أن تدرك ذلك. كان تنفسه متقطعًا، ومشيه غير ثابت، وكل خطوة تبدو وكأنها تُسقطه على ساقه العرجاء.
لم يبقَ من أبناء ترونغ ثوت سوى خان. حلّت الجمعية التعاونية فريق رعي الماشية. تحوّل خان إلى ذبح خنزير يوميًا لتبيعه زوجته في سوق القرية. يكفيه دخله لإعالة ولديه السليمين ووالديه المسنين اللذين بدأت تظهر عليهما علامات الخرف. قد يظن المرء أنه راضٍ بهذه الحياة البسيطة. لكنه بالأمس عبّر عن نيّته قائلًا: "أفكّر في العمل في مجال الإعلام والدعاية. قال لي مسؤول الثقافة إن صوتي عذبٌ كالغناء، وسأكون مثاليًا لقراءة الأخبار". ارتجفت السيدة ترونغ ثوت كأنها قضمت ثمرة حامضة، وصاحت: "تبًا لعائلتك! حتى لو لم تكن تشعر بالحكة، ستظلّ هذه العائلة تُزعجك".
بعد ظهر أمس، عاد طفلا خان فيت من المدرسة، وهما يعرضان بحماس عدة أوراق نقدية من فئة الدولار الأخضر على جدهما:
"المرأة الفيتنامية التي زارتك قبل أيام عانقتنا وأعطتنا هذه الأوراق. قالت: 'خذوها إلى المنزل وأعطوها لوالديكم'. كانت جميلة جدًا، ورائحتها غريبة يا جدي." ربت ترونغ ثوت على رأس حفيده وهمس: "إذا دخلت سمكة شخص آخر إلى بركتنا، فسنأخذها."
VTK
مصدر







تعليق (0)