منذ موسم الأرز الأخضر، حددتُ موعدًا مع السيد ماي لحصاد الأرز يومًا ما في قرية دانج. كان السيد ماي ينتظر عند البوابة الخشبية لفترة طويلة. لم يعد سرب الإوز في الحديقة يُصدر ضجيجًا كما كان من قبل. وبينما كان يُرشد دراجتي تحت الأرض، ابتسم قائلًا: "للإوز ذكريات جميلة، فهي عدوانية عند مقابلة الغرباء، لكنها بعد بضع مرات تعتبرهم من عائلتها!". كان هذا هو سرب الإوز الذي ضل طريقه إلى الفناء بعد الفيضان العام الماضي، وفي غضون أيام قليلة نقر كيسًا من الأرز. بعد أن طلبها طويلًا دون أن يأتِ أحد ليأخذها، أشفق عليها السيد ماي واحتفظ بها لنفسه.
![]() |
| رسم توضيحي: كوانغ هيو |
اتبعتُ أنا وأهل القرية الدرب المتعرج المؤدي إلى الحقول، والعشب يُصدر حفيفًا تحت أقدامنا. تَوَقَّف ندى الصباح وتَقَلَّبَ على طول الدرب. أمام عينيّ، تَبَيَّنَتْ رقعةٌ شاسعةٌ من الأرزّ الذهبيّ الناضج. كانت سيقان الأرزّ بطول إنسان، نحيلةً لكنها صامدة، تحمل سيقان الأرزّ المثقلة بحبّاتها الذهبية كآلاف قطرات العسل المتساقطة، وكأنها تشكر الأرض والجبال.
كان حصاد الأرز هذا العام وفيرًا، وكان الوادي مشرقًا يفوح برائحة الأرز الطازج. وبينهما، كانت أزهار السمسم بلونها العاجي، والبنفسجي البارد لزهرة مجد الصباح. جعل هذا الجمال قلبي يرتجف بألحان صافية. عند سفح التل، كانت ظلال الناس وهم يقطعون الأرز تلوح في الأفق، وامتزجت أصواتهم وضحكاتهم مع الريح، وامتدت عبر سفح الجبل، مرددةً صداها في موسيقى موسم الحصاد.
وقفتُ في الحقل، ونظرتُ إلى البعيد - التلال الخضراء المترامية الأطراف، وعلى بُعدٍ كانت الشوارع، وصخب الحياة. كانت السماء زرقاء، فتوقف الجميع ورفعوا أنظارهم عندما مرّت طائرة حتى لم يبقَ سوى نقطة صغيرة. قال با ماي بهدوء: "لم أركب طائرة من قبل، أتساءل ما هو شعور الطيران في السماء؟" بعد أن قال ذلك، لامس سيقان الأرز بين يديه. جعلتني كلمات با ماي البسيطة أشعر بالحنين إلى الماضي. أتذكر أول مرة التقيتُ به، يوم ذهبتُ مع فريق العمل في البلدية لتفقد الأسر الفقيرة في القرية. في ذلك الوقت، هطل المطر فجأة، وهبت ريح باردة من النافذة. أشعل با الموقد، وأضاف الحطب، ثم سكب بلطف وعاءً من ماء الزنجبيل. منذ ذلك اليوم، كنتُ أتصل به كثيرًا للدردشة، وأصبحنا مقربين دون أن ندري.
عند الظهر، اجتمع الجميع في كوخ صغير وسط الحقل. غُطّيت أوراق الدونغ الخضراء بالأرز اللزج واللحم المملح والخضراوات البرية، عطرةً. نضجت اليوسفيات البرية في الشجيرات، ثم انسلخت، وعلقت زيوتها العطرية في الأصابع. قال الشيوخ إن للنباتات والأشجار أيضًا صلة خاصة، فعندما ينضج اليوسفي، يحل موسم الأرز. قال السيد بو إنه بعد بضع سنوات، عندما تنمو أشجار الشحم والسنط على هذا التل، سيتحول الناس إلى زراعة الغابات وحقول الأرز، ليشكلوا أكبر تل في قرية دانغ. أسعدتني هذه الكلمات وأحزنتني في آن واحد، لأن كل موسم يمر يعني تغيرًا تدريجيًا في نمط الحياة.
في وقت متأخر من بعد الظهر، وبعد يوم عمل شاق، حمل الجميع الأرز إلى القرية. ساعدتُ السيدة ماي في حمل حقيبتها وحاولتُ السير خلفها. على وقع خطوات، سمعتُ صوت أحدهم مازحًا: "اليوم، يحمل الأرز معي أحد أفراد البلدية، فلا بد أن الأرز أثقل!". كلمات بسيطة، لكنها مؤثرة، خففت من وطأة كل هذه المشقة.
أشرقت شمس العصر على الجدول، وعصفت الرياح في الغابة، وغنت الحشرات. عندما ودعنا، قال العم ماي: "لا بد أن تعودوا لرأس السنة الجديدة، ولنصنع كعكات الأرز الدبقة معي!" ثم وضع في يدي كيسًا ثقيلًا من اليوسفي والزنجبيل وزهور الموز... عبرتُ الممر والسماء تتلألأ بالنجوم. في ذلك النور المتلألئ، أضاء قلبي أيضًا، كما لو أن آلاف النجوم تتلألأ، تنشر الإيمان والمحبة في كل طريق أمامنا.
المصدر: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/nuong-doi-mua-goi-1014870







تعليق (0)