الكتابة من أبرز الإنجازات الثقافية للحضارة الإنسانية. ولكل بلد ومجموعة عرقية لغة ونظام كتابة مختلفان.
هل تساءلنا يومًا، كفيتناميين، عن كيفية نشأة نظام الكتابة الفيتنامي؟ لماذا نستخدم حاليًا النص اللاتيني، وهو مختلف عن النص المُستخدم في الدول المُشابهة لنا مثل اليابان وكوريا؟ ما زلنا نقول إننا نستخدم نص اللغة الوطنية. فما هو نص اللغة الوطنية؟ من ابتكره؟ هذا هو ما سيُجيب عليه كتاب "رحلة نشأة نص اللغة الوطنية".
مشهد من المناقشة حول موضوع "رحلة خلق اللغة الوطنية" في المكتبة الوطنية في هانوي .
"رحلة إنشاء اللغة الوطنية" هي قصة مصورة شبه خيالية تحكي قصة الصعود والهبوط في حياة ألكسندر دي رودس، وهو كاهن من الفاتيكان جاء إلى فيتنام في القرن السابع عشر وكان له فضل كبير في طباعة أول قاموس للغة الفيتنامية (قاموس فيتنامي - برتغالي - لاتيني) في عام 1651.
تحت عنوان "رحلة إنشاء اللغة الوطنية - قصة الكتابة الفيتنامية"، دار النقاش حول رحلة إنشاء وتطوير ونشر النص اللاتيني في اللغة الفيتنامية، منذ أن وطأ المبشر ألكسندر دي رودس فيتنام لأول مرة قبل 400 عام (1624 - 2024) وقيمة النصوص المسجلة في صعود وهبوط التاريخ الفيتنامي.
كتاب "رحلة خلق اللغة الوطنية"
وشهد البرنامج مشاركة الضيوف الدكتورة فام ثي كيو لي، مؤلفة كتاب رحلة إنشاء اللغة الوطنية، والأستاذ المشارك الدكتور تران ترونج دونج، باحث في الهان نوم، والدكتور فو دوك ليم، باحث في التاريخ.
من خلال برنامج التبادل، تأمل دار النشر كيم دونج أن يتمكن الجمهور من فهم اللغة الفيتنامية بشكل أفضل ونشر شعلة الحب للغة الفيتنامية، لغة الشعب الفيتنامي الجميلة.
[إعلان 2]
المصدر: https://www.congluan.vn/nxb-kim-dong-to-chuc-toa-dam-noi-ve-cau-chuyen-chu-viet-cua-tieng-viet-post316504.html
تعليق (0)