"Awakening" - যা ২০১২ সালে প্রকাশিত একটি কাব্যগ্রন্থ - থেকে পাঠকরা কবির প্রতিটি শব্দে, প্রতিটি পৃষ্ঠায় দুঃখ এবং সুখ দেখে গভীরভাবে প্রভাবিত হয়েছেন। লে নু তামের "সাহিত্যিক বিশুদ্ধতা" "Awakening" কে দীর্ঘ সময় ধরে কবিতাপ্রেমীদের হৃদয়কে লালন করতে সাহায্য করেছিল। তারপর, "Silent Shadows at the End of the Day's Threshold" - যা ২০১৫ সালে প্রকাশিত প্রবন্ধ এবং নোটের একটি সংকলন - পাঠকরা লে নু তামকে আর কবিতার ক্ষেত্রে উদ্দেশ্যহীনভাবে ঘুরে বেড়াতে দেখেন না, বরং তার অভ্যন্তরীণ অনুভূতি প্রকাশ করেন, তার বাক্যগুলি প্রতিফলনে ভরা, কখনও বিষণ্ণ, কখনও কখনও বিশৃঙ্খল, আত্মকেন্দ্রিক জীবনের মধ্যে হারিয়ে যাওয়ার অনুভূতি, এবং তবুও জনাকীর্ণ পৃথিবীতে একাকী।
১০ বছরের অনুপস্থিতির পর, তিনি "যে ঋতু বয়সের জন্য অপেক্ষা করে না" নিয়ে ফিরে আসেন, যাকে আমি "সুখের দেশ" বলি। কারণ, যদিও এখনও যথেষ্ট বয়স্ক হননি, জীবনের যাত্রার শেষ প্রান্তে, কবিতার যাত্রায় এখনও পৌঁছাননি, যখন একজন কবি মনে করেন যে তিনি তাদের পূর্ণ সম্ভাবনায় পৌঁছেছেন, তখন তিনি পদ্যে সুখের সারসংক্ষেপ করতে পারেন। অথবা, আরও সঠিকভাবে বলতে গেলে, লে নু তাম জানেন কীভাবে তার কবিতায় একটি বিদেশী ভূমি এবং মানুষের সুখকে শোষণ করতে হয় এবং সেখান থেকে ভিয়েতনামী কবিতার ভাষা জুড়ে "সুখ ছড়িয়ে দিতে" হয়।
"তুমি এটা পৃথিবীর আর কোথাও পাবে না।"
ভুটান, সুখের লুকানো আবাস।
এক নির্মল ভূমি, বিশুদ্ধ ভালোবাসা।
এমন একটি জায়গা যেখানে প্রকৃতি মানবজাতির সাথে সহাবস্থান করে
(সুখের ভূমি)
কখনও কখনও, সেই সুখ হল ভালোবাসা: "পাই বাঁশির শব্দ শোনা; একে অপরকে উষ্ণতার দিকে ডাকা; আত্মার দরজা খুলে যাচ্ছে; আমাদের পূর্বপুরুষের জন্মভূমির শিকড়ে ফিরে যাওয়া।"
"বাড়ি থেকে অনেক দূরে মন্দিরের ছেলের মনে কে গেয়েছিল?"
বৃষ্টি এখনও আসেনি।
রাতে শহরকে আলোড়িত করার জন্য কে চাঁদকে ডাকে?
চাঁদের আলোয় সুগন্ধযুক্ত শূন্য শহর পাই, আমার শহর
পাহাড়ি বাতাসের স্মৃতিচারণ
ফসল কাটার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা
বুনো ঘাসের মাঠে খালি পায়ে ঘুরে বেড়ানোর আকাঙ্ক্ষা।
উৎসবের অস্পষ্ট কপালে
আমি গ্রামাঞ্চলের একটি গ্রাম বান চুয়াকে মিস করি।
পাই বাঁশির মরসুমে, মেয়েটি নদীর ধারে তার জন্য অপেক্ষা করে।
আমি জানি সে আর বাড়ি ফিরবে না।
আমি পরের মরসুমে আর আসব না।
পাহাড়ের ঢালের মাঝে, খালি জায়গায় হাত ধরে।
"তুমি এটিকে উল্টে দাও অথবা ডান দিক উপরে করো, তুমি এখনও অতীতের উষ্ণতা অনুভব করবে।"
(পাই বাঁশি বাজানোর মরশুমে মন্দির)
লে নু তামের "ঋতু যা বয়সের জন্য অপেক্ষা করে না"-এর সুখ সমুদ্র, দ্বীপপুঞ্জ, স্বদেশ এবং দেশের প্রতি ভালোবাসার মধ্যে নিহিত। অতএব, কবিতায় অন্তর্ভুক্ত করা হলে, এটি ইতিহাসের গভীরতা তৈরি করে এবং একটি স্থায়ী স্বাদ বজায় রাখে, যেমনটি কবি তার "আমাদের পূর্বপুরুষদের সময়" কবিতায় রচনা করেছেন:
"ঝড়ের শব্দ শুনে আমার পূর্বপুরুষদের জন্য করুণা হচ্ছে।"
অতীতে, আমরা সমুদ্রের মাঝখানে আমাদের ভূমি রক্ষা করেছি।
সমুদ্রের মাঝখানে দ্বীপটি পাহারা দেওয়ার জন্য।
দিনরাত, ছোট নৌকাটি লক্ষ্যহীনভাবে ভেসে বেড়ায়।
বৃষ্টি আর বাতাস দিনগুলোর সাথে প্রতিযোগিতা করে।
ঢেউয়ের সাথে বন্ধুত্ব করো।
রাতকে পর্দা হিসেবে ব্যবহার করা
প্যারাসেল এবং স্প্র্যাটলি দ্বীপপুঞ্জ, একটি অতীত যুগ।
...
সমুদ্রের বাদাম গাছে সমুদ্রের বাদামের ফুল ফুটেছে।
ভিয়েতনামের বাতাস ভিয়েতনামের দিকে বইছে।
ভিয়েতনামের সমুদ্র এবং স্থলভাগ ভিয়েতনামে ফিরে আসে।
আমার জন্মভূমি দ্বীপটি আমার হৃদয় ও মনে গভীরভাবে প্রোথিত।
পুরনো দিনগুলো ফিরে আসে আজকের গল্প বলার জন্য।
"আজ আমাদের যা আছে তা ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য সংরক্ষণ করা হবে।"
আমার মা আমাকে জন্ম দেওয়ার মুহূর্ত থেকেই সুখ আসে, জীবনের সহজ জিনিসগুলি, গ্রামাঞ্চলের, এমনকি কখনও কখনও দারিদ্র্যের দেখা থেকেও, কিন্তু সেই জিনিসগুলি বাধা নয়, এগুলি একজন ব্যক্তির বেড়ে ওঠা এবং পরিণত হওয়ার জন্য অনুঘটক (আমার জুন)। কখনও কখনও এটি একটি ভঙ্গুর অনুভূতিও হয়, কবিতার জগতে যখন কবি মেঘ এবং বাতাসকে ভাগ করে দেন, এবং তারপরে প্রেম অমর ফুলে রূপান্তরিত হয় যা কবিতায় প্রবেশ করে (খে সানহের চারটি ঋতু)। বেদনার অপেক্ষার সময়ও আসে: "সেই বছর সে চলে গেল, সে একটি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল।"
মার্চ মাসে যখন টুং ফুল ফোটে, তখন সে ফিরে আসে।
বছরগুলো দীর্ঘ, কিন্তু সুবাস ম্লান হয়ে যায়।
"তুং গাছের সাদা ফুল বনে ফুটে, তোমার চলার পথকে সাদা করে।"
(মার্চ, সাদা টুং ফুল ফোটে)
ভালো
"তাহলে, তুমি আর ফিরে আসবে না, তাই না?"
সুগন্ধি ম্যাপেল পাতার মৌসুম এসে গেছে, পাতাগুলো হলুদ হয়ে গেছে।
অনেক তরুণ দম্পতি একটি রোমান্টিক মুহূর্ত কাটাচ্ছেন।
"আমি আকাশের চাঁদ ধরার জন্য একা পাহাড়ে উঠেছিলাম।"
(যে ঋতুতে ম্যাপেল পাতার রঙ পরিবর্তন হয়)
"সারা ঋতু রোদের খোঁজে"
নদীটি সরু ও দুর্বল হয়ে পড়েছে।
তুমি অবশেষে চলে যাবে।
সাদা মেঘ পুরো মাঠ ঢেকে রেখেছে।
(ঋতু বয়সের জন্য অপেক্ষা করে না)
হঠাৎ করেই আমার হৃদয় ভারী হয়ে ওঠে: “দূর থেকে স্বপ্ন জড়ো করা; ভবিষ্যতে, আমি বসে আমার ভাগ্যের উত্থান-পতন উন্মোচন করব... ধূসর চুল জড়ো করা, আমার যৌবনের কথা স্মরণ করা; সমৃদ্ধি এবং পতন মানব জীবনের ভঙ্গুরতা মাত্র” (সমাবেশ), আমার স্বদেশের জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা: “আমাকে ফিরে যেতে দাও এবং বৃদ্ধ গাছের নীচে বসতে দাও; বিশাল শূন্যতা আমাকে দুঃখে ভরে দাও; আমাকে ফিরে যেতে দাও এবং আমার স্বদেশে বসতে দাও; এত বছর কেটে গেছে, তবুও আমি এখনও ঘরের এই কোণে পড়ে আছি; আমাকে ফিরে যেতে দাও এবং নিজেকে আবার খুঁজে পেতে দাও; দীর্ঘ পথ, আমার হৃদয় খালি, যাতে আমি নীরব থাকতে পারি; আমাকে উত্থান-পতন সহ্য করতে দাও; এত অশান্তি, তবুও আমি এখনও বিস্মৃতি খুঁজছি” (যাওয়া)...
৭৯টি কবিতা সম্বলিত প্রায় ১৫০ পৃষ্ঠার কবিতা "ঋতু অপেক্ষা করে না" পাঠককে কাব্যিক আবেগের মধ্য দিয়ে এক যাত্রায় নিয়ে যায়। এটি প্রেম, স্বদেশ এবং এর মানুষদের প্রতিফলন এবং উদ্বেগের উদ্রেক করে। এমনকি যন্ত্রণার মধ্যেও, "ঋতু অপেক্ষা করে না" কেবল বিচ্ছিন্ন কষ্টের কথা নয়। লে নু তাম আলোর সন্ধানকারী, প্রেম সংগ্রহ করে, তার সারাংশ শোষণ করে এবং তারপর শব্দের মাধ্যমে ঋতুর সুখ এবং মানবতার পরিশীলিত সৌন্দর্য প্রকাশ করে। অতএব, একজন কবি বা এই জীবনের যে কারও জন্য, কেবল বেঁচে থাকা এবং প্রেমে পরিপূর্ণ হওয়াই সম্পূর্ণ সুখ খুঁজে পাওয়ার জন্য যথেষ্ট।
হোয়াং হাই লাম
সূত্র: https://baoquangtri.vn/le-nhu-tam--dat-nuoc-cua-nhung-hanh-phuc-194663.htm






মন্তব্য (0)