২০১২ সালে প্রকাশিত কাব্যগ্রন্থ ‘অ্যাওয়েকেনিং’-এর প্রতিটি শব্দে, প্রতিটি পাতায় কবির দুঃখ-সুখ পাঠককে গভীরভাবে নাড়া দিয়েছে। লে নু টামের ‘সাহিত্যিক বিশুদ্ধতা’ ‘অ্যাওয়েকেনিং’-কে দীর্ঘকাল ধরে কবিতাপ্রেমীদের হৃদয়ে স্থান করে নিতে সাহায্য করেছিল। এরপর, ২০১৫ সালে প্রকাশিত প্রবন্ধ ও টীকা-টিপ্পনী ‘সাইলেন্ট শ্যাডোজ অ্যাট দ্য এন্ড অফ দ্য ডে'জ থ্রেশহোল্ড’-এ পাঠক লে নু টামকে আর কবিতার ময়দানে উদ্দেশ্যহীনভাবে বিচরণ করতে দেখেন না, বরং তিনি তাঁর অন্তরের অনুভূতি প্রকাশ করছেন; তাঁর বাক্যগুলো প্রতিফলনে পূর্ণ, কখনও বিষণ্ণতায় ভরা, কখনও এক বিশৃঙ্খল, আত্মকেন্দ্রিক জীবনের মাঝে হারিয়ে যাওয়ার অনুভূতিতে পূর্ণ, এবং তবুও এক জনাকীর্ণ পৃথিবীতে নিঃসঙ্গ।
দশ বছরের অনুপস্থিতির পর তিনি ফিরে এসেছেন ‘বয়সের অপেক্ষা না করা ঋতু’ নিয়ে, যাকে আমি বলি ‘সুখের দেশ’। কারণ, যদিও তখনও যথেষ্ট বয়স হয়নি, জীবনের যাত্রার—কবিতার যাত্রার—শেষে পৌঁছাননি, একজন কবি যখন অনুভব করেন যে তিনি তাঁর পূর্ণ সম্ভাবনায় পৌঁছেছেন, তখন তিনি সুখকে পদ্যে রূপ দিতে পারেন। অথবা, আরও সঠিকভাবে বলতে গেলে, লে নু তাম জানেন কীভাবে এক অচেনা দেশের ভূমি ও মানুষের সুখকে তাঁর কবিতায় ধারণ করতে হয়, এবং সেখান থেকে ভিয়েতনামি কবিতার ভাষায় ‘সুখ ছড়িয়ে দিতে’ হয়।
এই পৃথিবীতে আর কোথাও আপনি এটি খুঁজে পাবেন না।
ভুটান, সুখের লুকানো আবাস।
নির্মল ভূমি, বিশুদ্ধ ভালোবাসা।
এমন একটি স্থান যেখানে প্রকৃতি মানবজাতির সাথে সহাবস্থান করে।
(সুখের দেশ)
কখনো কখনো, সেই সুখই হলো ভালোবাসা: "পাই বাঁশির সুর শোনা; একে অপরকে উষ্ণতার দিকে ফিরে ডাকা; আত্মার দ্বার উন্মোচিত হওয়া; আমাদের পৈতৃক জন্মভূমির শিকড়ে ফিরে যাওয়া।"
গৃহ থেকে বহুদূরে মন্দিরের সন্তানের মনে কে গান গেয়েছিল?
এখনো বৃষ্টি আসেনি।
রাতে নগরকে জাগিয়ে তুলতে চাঁদকে কে ডাকে?
চাঁদের আলোয় সুগন্ধময় শূন্য শহর, পাই, আমার জন্মভূমি
পাহাড়ি বাতাসের জন্য স্মৃতিচারণ
ফসলের জন্য আকাঙ্ক্ষা
বুনো ঘাসের মাঠ জুড়ে খালি পায়ে ঘুরে বেড়ানোর আকুতি।
উৎসবের অস্পষ্ট কপালে
আমি গ্রামাঞ্চলের একটি গ্রাম বান চুয়াকে মিস করি।
পাই বাঁশির মরসুমে, মেয়েটি ঝর্ণার ধারে তার জন্য অপেক্ষা করে।
আমি জানি সে বাড়ি ফিরবে না।
আমি আগামী মৌসুমে ফিরব না।
পাহাড়ের ঢালে, হাতগুলো শূন্যে আঁকড়ে ধরে।
তুমি এটাকে উল্টে দাও বা সোজা করে দাও, অতীতের উষ্ণতা ঠিকই অনুভব করবে।
(পাই বাঁশির মরসুমে মন্দির)
লে নু টামের 'বয়সের অপেক্ষা না করা ঋতু' কবিতার আনন্দ নিহিত রয়েছে সমুদ্র, দ্বীপ, স্বদেশ ও দেশের প্রতি তাঁর ভালোবাসার মধ্যে। কবিতায় অন্তর্ভুক্ত হলে তা ইতিহাসের এক গভীরতা সৃষ্টি করে এবং একই সাথে এক দীর্ঘস্থায়ী আমেজ ধরে রাখে, যেমনটি কবি তাঁর 'আমাদের পূর্বপুরুষদের সময়' কবিতায় নিপুণভাবে ফুটিয়ে তুলেছেন:
ঝড়ের শব্দ শুনে আমার পূর্বপুরুষদের জন্য করুণা হয়।
অতীতে আমরা সমুদ্রের মাঝখানে আমাদের ভূমি রক্ষা করেছিলাম।
সমুদ্রের মাঝখানের দ্বীপটি পাহারা দিতে।
দিনরাত ছোট নৌকাটি উদ্দেশ্যহীনভাবে ভেসে বেড়ায়।
দিন গড়ানোর সাথে বৃষ্টি আর বাতাস পাল্লা দেয়।
ঢেউয়ের সাথে বন্ধুত্ব করুন।
রাতকে পর্দা হিসেবে ব্যবহার করে
প্যারাসেল ও স্প্র্যাটলি দ্বীপপুঞ্জ, এক বিগত যুগ।
...
সমুদ্র বাদাম গাছে সমুদ্র বাদাম ফুল ফোটে।
ভিয়েতনামের বাতাস ভিয়েতনামের দিকেই বয়।
ভিয়েতনামের সমুদ্র ও স্থলভাগ ভিয়েতনামেই ফিরে আসে।
আমার জন্মভূমি দ্বীপটি আমার হৃদয় ও মনে গভীরভাবে গেঁথে আছে।
পুরোনো দিনগুলো ফিরে আসে আজকের গল্প বলতে।
আজ আমাদের যা আছে, তা ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য সংরক্ষিত থাকবে।
সুখ আসে সেই মুহূর্ত থেকে যখন আমার মা আমাকে জন্ম দিয়েছিলেন, জীবনের সাধারণ জিনিসগুলো দেখে, গ্রাম্য পরিবেশ দেখে, কখনও কখনও দারিদ্র্য দেখেও, কিন্তু সেই জিনিসগুলো বাধা নয়, বরং একজন মানুষের বেড়ে ওঠা ও পরিপক্ক হওয়ার অনুঘটক (আমার জুন)। কখনও কখনও এটি একটি ভঙ্গুর অনুভূতিও বটে, কবিতার জগতে যখন কবি মেঘ আর বাতাসকে ভাগ করেন, এবং তখন ভালোবাসা অমর ফুলে রূপান্তরিত হয়ে কবিতায় প্রবেশ করে (খে সানের চার ঋতু)। যন্ত্রণার মধ্যে অপেক্ষার সময়ও আসে: "সেই বছরই সে চলে গিয়েছিল, একটি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল।"
মার্চ মাসে যখন টাং ফুল ফোটে, তখন সে ফিরে আসে।
বছরগুলো দীর্ঘ, কিন্তু সুবাস ম্লান হয়ে যায়।
বনে তুং গাছের সাদা ফুল ফোটে, তোমার চলার পথকে শুভ্র করে তোলে।
(মার্চ, সাদা তুং ফুল)
ভালো
তাহলে, তুমি আর ফিরে আসছো না, তাই না?
সুগন্ধি ম্যাপেল পাতার ঋতু এসে গেছে, আর পাতাগুলো হলুদ হয়ে যাচ্ছে।
অনেক তরুণ-তরুণী যুগল রোমান্টিক মুহূর্ত কাটাচ্ছে।
আকাশের চাঁদ দেখার জন্য আমি একাই পাহাড়ে উঠেছিলাম।
(যে ঋতুতে ম্যাপল গাছের পাতা রং বদলায়)
সারা মৌসুম জুড়ে রোদের খোঁজে
নদীটি সরু ও দুর্বল হয়ে পড়েছে।
অবশেষে তুমি চলে যাবে।
সাদা মেঘ পুরো মাঠ ঢেকে রেখেছে।
(ঋতু বয়সের জন্য অপেক্ষা করে না)
হঠাৎ, আমার মনটা ভারাক্রান্ত হয়ে ওঠে: “দূর থেকে স্বপ্ন জড়ো করি; ভবিষ্যতে, আমি বসে আমার ভাগ্যের উত্থান-পতনের জট খুলব... চুলে পাক ধরবে, মনে পড়বে যৌবনের কথা; সমৃদ্ধি আর পতন তো মানব জীবনেরই ভঙ্গুরতা” (জমানো), স্বদেশের জন্য এক আকুতি: “ফিরে যাই সেই পুরোনো গাছের নিচে; বিশাল শূন্যতা আমাকে বিষাদে ভরিয়ে দিক; ফিরে যাই আমার স্বদেশে; কত বছর কেটে গেল, তবুও আমি এই বাড়ির কোণেই পড়ে থাকি; ফিরে যাই নিজেকে আবার খুঁজে পেতে; দীর্ঘ পথ, আমার হৃদয় শূন্য, যাতে আমি নীরব থাকতে পারি; এই উত্থান-পতন সহ্য করতে; এত কোলাহল, তবুও আমি বিস্মৃতি খুঁজি” (ছেড়ে দেওয়া)...
প্রায় ১৫০ পৃষ্ঠার ৭৯টি কবিতা নিয়ে গঠিত ‘ঋতু বয়সের জন্য অপেক্ষা করে না’ কাব্যগ্রন্থটি পাঠককে কাব্যিক অনুভূতির এক যাত্রায় নিয়ে যায়। এটি ভালোবাসা, স্বদেশ এবং তার মানুষ সম্পর্কে ভাবনা ও উদ্বেগ জাগিয়ে তোলে। যন্ত্রণার মাঝেও, ‘ঋতু বয়সের জন্য অপেক্ষা করে না’ কেবল বিচ্ছিন্ন দুঃখভোগের কথা বলে না। লে নু তাম আলোর এক অন্বেষী; তিনি ভালোবাসা সংগ্রহ করেন, তার নির্যাস আত্মস্থ করেন এবং তারপর ঋতুর আনন্দ ও মানবতার পরিশীলিত সৌন্দর্যকে শব্দের মাধ্যমে প্রকাশ করেন। তাই, একজন কবি বা এই জীবনের যেকোনো মানুষের জন্য, কেবল বেঁচে থাকা এবং ভালোবাসায় পরিপূর্ণ থাকাই পরিপূর্ণ সুখ খুঁজে পাওয়ার জন্য যথেষ্ট।
হোয়াং হাই লাম
উৎস: https://baoquangtri.vn/le-nhu-tam--dat-nuoc-cua-nhung-hanh-phuc-194663.htm






মন্তব্য (0)