V Da Nangu se nedávno konal program kulturní výměny s názvem „Vietnam-Japonsko Love Story“, inspirovaný milostným příběhem mezi princeznou Ngoc Hoa a japonským obchodníkem, který se v 16. století vydal z Hoi Anu do Nagasaki.
Program kulturní výměny je iniciativou Asociace manželů/manželek vietnamského velvyslanectví v Tokiu pro období 2015–2018 ve spolupráci se společností Ngan An a resortem Da Nang Mikazuki.
| Kulturní výměnný program „Vietnam-Japonsko Love Story“ zanechal mnoho krásných dojmů. (Zdroj: Organizační výbor) |
Akci sponzoruje a podporuje mnoho partnerů, včetně Japonského velvyslanectví, provincie Quang Ninh , Vietnamsko-japonské asociace přátelství a Vietnamské asociace podnikatelek.
Mezi spoluorganizační a podpůrné jednotky ve městě Da Nang patří Vietnamsko-japonská asociace přátelství města Da Nang, Univerzita Dong A, dětská škola Selfwing V-Kids a japonská jazyková škola Sakura Da Nang.
Je to poprvé, co se vietnamští diplomaté, kteří pracovali v Japonsku, vrátili domů a ve spolupráci se slavnými uměleckými přáteli a podnikateli z obou zemí, jakož i s domácími univerzitami, uspořádali kulturní výměnnou akci u příležitosti 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Japonskem.
Program, který se konal odpoledne 30. září, začal talk show „Sweet Memories“ o přátelství mezi oběma zeměmi za účasti „zasvěcených osob“, jako byl velvyslanec Nguyen Quoc Cuong a generální konzul Japonska v Da Nangu Yakabe Yoshinori.
| Velvyslanec Nguyen Quoc Cuong, generální konzul Japonska v Da Nangu Yakabe Yoshinori v talk show „Sweet Memories“, kterou uvádí finalista Thuy Van. (Zdroj: Organizační výbor) |
Po programu následovala speciální vystoupení zasloužilého umělce Le Gianga, dvou mezinárodně uznávaných japonských klavíristů Toshiki Usui a Keiko Borjeson, Akari Nakatani - která ztvárnila japonskou múzu hudebníka Trinh Cong Sona ve filmu 'Em va Trinh', a Thuy Van, třetího vítěze soutěže krásy Miss International 2015 v Tokiu.
Je pozoruhodné, že píseň Little Bird, jejíž text přeložila z japonštiny do angličtiny japonská císařovna Michiko, zazněla v podání umělce Toshiki Usui a velvyslance Hoang Thi Minh Ha.
Zde Ngan An v kombinaci s kimonem v rámci vietnamsko-japonské svatební scény udělalo dojem.
Deštníkový tanec, tanec Yosakoi a sbor Vietnam in Me v podání velvyslance Hoang Thi Minha Ha a studentů byly jako závan mládí a otevřely světlou budoucnost pro spolupráci mezi oběma zeměmi.
Paní Jasujo Satouová – zástupkyně mezinárodní výměnné organizace z Tokia – s dojetím řekla: „Je to poprvé, co jsem se zúčastnila tak úžasné kulturní výměnné akce. Krásná, jedinečná a smysluplná.“
V rozhovoru o akci japonský generální konzul v Da Nangu Yakabe Yoshinori uvedl: „Organizační výbor, zejména Asociace manželů/manželek vietnamského velvyslanectví v Tokiu pro období 2015–2018, hlubokým a smysluplným způsobem představil kulturní charakteristiky obou zemí.“
Pan Yakabe Yoshinori zdůraznil, že během účasti na akci osobně hodně zažil a naučil se.
Některé vynikající snímky z akce : (Zdroj: Organizační výbor)
| Zasloužilý umělec Le Giang hraje monochordové sólo „Moonlight on the ancient citadel“ od hudebníka Takiho Rentara s klavírním doprovodem umělce Toshiki Usui. |
| Sborový zpěv „Vietnam ve mně “ zazpívala manželka a studenti velvyslance Hoang Thi Minh Ha. |
| Japonský pianista Toshiki Usui v písni „Hello Vietnam“. |
| Představení Ngan An Ao Dai - kolekce Ao Dai vyrobených z kimonové látky v podání studentů Univerzity Dong A. |
| Energický tanec Yosakoi v podání studentů japonské jazykové školy Sakura v Danangu. |
| Akari Nakatani v písni „Diem Xua“ od Trinh Cong Son. |
Zdroj






Komentář (0)