Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Vietnamsko-japonský milostný příběh“ je dojemně vyprávěn ve městě Da Nang

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế02/10/2023


V Da Nangu se nedávno konal program kulturní výměny s názvem „Vietnam-Japonsko Love Story“, inspirovaný milostným příběhem mezi princeznou Ngoc Hoa a japonským obchodníkem, který se v 16. století vydal z Hoi Anu do Nagasaki.

Program kulturní výměny je iniciativou Asociace manželů/manželek vietnamského velvyslanectví v Tokiu pro období 2015–2018 ve spolupráci se společností Ngan An a resortem Da Nang Mikazuki.

'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Kulturní výměnný program „Vietnam-Japonsko Love Story“ zanechal mnoho krásných dojmů. (Zdroj: Organizační výbor)

Akci sponzoruje a podporuje mnoho partnerů, včetně Japonského velvyslanectví, provincie Quang Ninh , Vietnamsko-japonské asociace přátelství a Vietnamské asociace podnikatelek.

Mezi spoluorganizační a podpůrné jednotky ve městě Da Nang patří Vietnamsko-japonská asociace přátelství města Da Nang, Univerzita Dong A, dětská škola Selfwing V-Kids a japonská jazyková škola Sakura Da Nang.

Je to poprvé, co se vietnamští diplomaté, kteří pracovali v Japonsku, vrátili domů a ve spolupráci se slavnými uměleckými přáteli a podnikateli z obou zemí, jakož i s domácími univerzitami, uspořádali kulturní výměnnou akci u příležitosti 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Japonskem.

Program, který se konal odpoledne 30. září, začal talk show „Sweet Memories“ o přátelství mezi oběma zeměmi za účasti „zasvěcených osob“, jako byl velvyslanec Nguyen Quoc Cuong a generální konzul Japonska v Da Nangu Yakabe Yoshinori.

'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Velvyslanec Nguyen Quoc Cuong, generální konzul Japonska v Da Nangu Yakabe Yoshinori v talk show „Sweet Memories“, kterou uvádí finalista Thuy Van. (Zdroj: Organizační výbor)

Po programu následovala speciální vystoupení zasloužilého umělce Le Gianga, dvou mezinárodně uznávaných japonských klavíristů Toshiki Usui a Keiko Borjeson, Akari Nakatani - která ztvárnila japonskou múzu hudebníka Trinh Cong Sona ve filmu 'Em va Trinh', a Thuy Van, třetího vítěze soutěže krásy Miss International 2015 v Tokiu.

Je pozoruhodné, že píseň Little Bird, jejíž text přeložila z japonštiny do angličtiny japonská císařovna Michiko, zazněla v podání umělce Toshiki Usui a velvyslance Hoang Thi Minh Ha.

Zde Ngan An v kombinaci s kimonem v rámci vietnamsko-japonské svatební scény udělalo dojem.

Deštníkový tanec, tanec Yosakoi a sbor Vietnam in Me v podání velvyslance Hoang Thi Minha Ha a studentů byly jako závan mládí a otevřely světlou budoucnost pro spolupráci mezi oběma zeměmi.

Paní Jasujo Satouová – zástupkyně mezinárodní výměnné organizace z Tokia – s dojetím řekla: „Je to poprvé, co jsem se zúčastnila tak úžasné kulturní výměnné akce. Krásná, jedinečná a smysluplná.“

V rozhovoru o akci japonský generální konzul v Da Nangu Yakabe Yoshinori uvedl: „Organizační výbor, zejména Asociace manželů/manželek vietnamského velvyslanectví v Tokiu pro období 2015–2018, hlubokým a smysluplným způsobem představil kulturní charakteristiky obou zemí.“

Pan Yakabe Yoshinori zdůraznil, že během účasti na akci osobně hodně zažil a naučil se.

Některé vynikající snímky z akce : (Zdroj: Organizační výbor)

'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Zasloužilý umělec Le Giang hraje monochordové sólo „Moonlight on the ancient citadel“ od hudebníka Takiho Rentara s klavírním doprovodem umělce Toshiki Usui.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Sborový zpěv „Vietnam ve mně “ zazpívala manželka a studenti velvyslance Hoang Thi Minh Ha.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Japonský pianista Toshiki Usui v písni „Hello Vietnam“.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Představení Ngan An Ao Dai - kolekce Ao Dai vyrobených z kimonové látky v podání studentů Univerzity Dong A.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Energický tanec Yosakoi v podání studentů japonské jazykové školy Sakura v Danangu.
'Câu chuyện tình yêu Việt-Nhật' được kể xúc động tại TP. Đà Nẵng
Akari Nakatani v písni „Diem Xua“ od Trinh Cong Son.


Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Detailní záběr na krokodýlího ještěra ve Vietnamu, který se vyskytuje od dob dinosaurů
Dnes ráno se Quy Nhon probudil v zdrcení.
Hrdina práce Thai Huong byl v Kremlu přímo vyznamenán Medailí přátelství ruským prezidentem Vladimirem Putinem.
Ztraceni v lese pohádkového mechu na cestě k dobytí Phu Sa Phin

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Ztraceni v lese pohádkového mechu na cestě k dobytí Phu Sa Phin

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt