Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Co řekla sestra Trinh Cong Sona, když mladá zpěvačka zpívala Trinhiny písně v angličtině?

(Dan Tri) - Zpěvačka Trinh Vinh Trinh, sestra hudebníka Trinh Cong Sona, byla překvapena, když byla oslovena s projektem překladu Trinhiny hudby do mnoha jazyků. Řekla, že vždy podporuje uměleckou tvorbu mladých lidí.

Báo Dân tríBáo Dân trí25/10/2025

24. října odpoledne byl v Hanoji veřejnosti představen hudební projekt Let's Love Jazz , kterého se zúčastnila sestra hudebníka Trinh Cong Sona.

Projekt Let's Love Jazz, který trvá od října letošního roku do konce roku 2028, si klade za cíl obnovit a šířit Trinhovu hudbu prostřednictvím jazzu, fusion a akustických aranžmá, v kombinaci s překlady do angličtiny, japonštiny a korejštiny.

V tomto projektu, od zpěváků po hudebníky, většina z nich patří k mladé generaci Z (generace narozená v letech 1996 až 2012) a všichni milují jazz a Trinhovu hudbu.

Em gái Trịnh Công Sơn nói gì khi ca sĩ trẻ hát nhạc Trịnh bằng tiếng Anh? - 1

Zpěvačka Trinh Vinh Trinh (vlevo) hovoří o předělávce hudby Trinh Cong Sona na akci (Foto: Organizátor).

Zpěvačka Trinh Vinh Trinh, konzultantka projektu, sdílela s reportérem Dan Tri rozhovor, v němž uvedla, že hudba Trinh Cong Son je hluboká a plná významu, a i když je provedena ve vietnamštině, není snadné ji plně pochopit.

Důležitý proto není jazyk, ale upřímné pocity a emoce zpěváka. Jen tak se Trinhina hudba může skutečně dotknout srdce posluchače.

„Myslím, že je to náročný projekt, který mladí lidé zvládli pečlivě a vážně. Jazz je náročný žánr, trochu „volný“, ale mladí lidé v projektu zpívají dobře a dotýkají se srdce. Jazz a Trinhova hudba jsou oba oduševnělé, něco se v nich „valí“, takže posluchači mohou soucítit.“

„Je velmi obtížné přeložit hudbu pana Sona do angličtiny a ještě obtížnější do jiných jazyků. Proto musí překladatel a aranžér velmi tvrdě pracovat, aby dokázali „změnit vzhled“ hudby,“ řekla paní Vinh Trinh.

V reakci na nedávné klipy AI zpívající Trinhiny písně paní Vinh Trinh uvedla, že si poslechla i rockové klipy v kombinaci s písněmi Trinh Cong Sona. Považovala je za zajímavé, ale zároveň se obávala o zpěvákův rozvoj a kreativitu.

„Někteří lidé diskutují o otázkách autorských práv, když AI zpívá Trinhovu hudbu, ale to by mělo řešit Vietnamské centrum pro ochranu autorských práv k hudbě. Toto oddělení má odborné znalosti, takže může odvést lepší práci než rodina,“ řekla paní Trinh.

Quynh Pham – jeden ze zpěváků, který se jazzu věnuje posledních 25 let a je také zakladatelem tohoto projektu – vysvětlil, že název projektu byl inspirován písní „Let's Love Each Other“ od hudebníka Trinha Conga Sona.

Podle Quynh Phama se Trinhova hudba v posledním desetiletí dočkala obnovy mnoha mladých lidí. Většina z nich se však stále jedná pouze o individuální experimenty, nebo jinými slovy o krásné noty… ale zatím ne o dlouhodobé aranžmá.

„Ať už je tento projekt zpívaný ve vietnamštině, angličtině nebo jakémkoli jiném jazyce, melodie stále vypráví stejný příběh o lásce, osamělosti, ztrátě a touze žít slušný život.“

Věříme, že hudba Trinh Cong Sona může „žít“ v mnoha jazycích. Každý překlad, každý hlas je novým dialogem s krásou a smutkem – dialogem, který nikdy nekončí,“ řekl Quynh Pham.

Em gái Trịnh Công Sơn nói gì khi ca sĩ trẻ hát nhạc Trịnh bằng tiếng Anh? - 2

Zpěvačka Quynh Pham se podělila o své zkušenosti s projektem překladu Trinhiny hudby do angličtiny, japonštiny a korejštiny (Foto: Organizační výbor).

Pan Nguyen Nhat Tuan, vedoucí katedry postgraduálního vzdělávání Hanojské univerzity a jazykový konzultant projektu, uvedl, že nejen „přeložil text“ písně, ale také musel téměř přepsat emoce v jiném jazyce.

„Vietnamština je monosyllabický jazyk, bohatý na tóny, jen malý znak může změnit emocionální tón, zatímco angličtina má zcela jiný rytmus, přízvuk a uvolnění.“

„Zpracování písně Trinh v angličtině je paralelní cestou mezi významem a hudbou: Zachování významu může snadno zničit hudbu a zachování hudby může snadno ztratit Trinhinu duši. Proto vždy pečlivě zkoumám, abych našel podobný emocionální rytmus, ne překlad větu po větě, slovo po slově,“ řekl pan Nguyen Nhat Tuan.

Zdroj: https://dantri.com.vn/giai-tri/em-gai-trinh-cong-son-noi-gi-khi-ca-si-tre-hat-nhac-trinh-bang-tieng-anh-20251025004403107.htm


Štítek: Trinh Cong Son

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hanojský něžný podzim každou malou ulicí
Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu
Purpur z Tam Coc – Kouzelný obraz v srdci Ninh Binh
Úžasně krásná terasovitá pole v údolí Luc Hon

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

OHLÉDNUTÍ ZA CESTOU KULTURNÍHO PROPOJENÍ - SVĚTOVÝ KULTURNÍ FESTIVAL V HANOJI 2025

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt