Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamsko-kambodžská studentská výměna: Propojení od jednoduchých věcí

Od stánků s vlastní přípravou jídla, rušných uměleckých vystoupení až po příběhy o druhém domově daleko od domova, vietnamsko-kambodžský studentský výměnný program na Lékařské a farmaceutické univerzitě Thai Binh (provincie Hung Yen) 15. listopadu sblížil studenty ze tří zemí: Vietnamu, Laosu a Kambodže, a vytvořil tak momenty spojení a silného přátelství mezi mladými generacemi.

Thời ĐạiThời Đại17/11/2025

Chuť vlasti a přátelství z celého světa

Od 18 hodin večer byl kampus Lékařské a farmaceutické univerzity Thai Binh rušný. Tři stánky studentů z Vietnamu, Laosu a Kambodže se hemžily návštěvníky.

Gian hàng của các lưu học sinh Campuchia. (Ảnh: Thành Luân)
Stánek kambodžských studentů studujících v zahraničí. (Foto: Thanh Luan)

Na kambodžském stánku se objevily známé pokrmy ze země pagod: Amok s voňavou vůní kokosového mléka a rybí omáčky; Num bank chok - čerstvé rýžové nudle se zelenou kari omáčkou a Sack kur arg - rýžové závitky plněné vepřovým masem. Chheang Sophon (student medicíny třetího ročníku) s radostí prohlásil, že své produkty vyprodal do poledne, nechal si jen pár porcí k vystavení a dal svému stánku hodnocení 10. Chheang Sophon dodal, že po promoci se vrátí do Kambodže, ale pokud by dostal příležitost, chtěl by se i tak vrátit do Vietnamu a studovat magisterský titul.

Laoský stánek také přilákal mnoho zákazníků, kteří si pochutnali na lepkavé rýži s mangem, banh sang khoi, kokosovém dortu a phan khau xoi – ochuceném „thua nao“, kořením přivezeným z Laosu. Studentka Sengdavy Souliyaseng (5. ročník všeobecného lékařství) řekla: „Někdy je na koleji připravuji pro přátele. Pak jim chutnají a řeknou mi, abych je udělala na prodej. Nečekala jsem, že se tak rychle vyprodají a budou mít tolik příznivců.“ Na stánku byla také vystavena turistická mapa, kterou studenti vytvořili za týden a která představovala destinace a typickou laoskou kuchyni .

Một góc trưng bày của gian hàng Việt Nam. (Ảnh: Thành Luân)
Výstavní roh vietnamského stánku. (Foto: Thanh Luan)

Vietnamští studenti připravili barevný stánek, kde představili kuchyni ze tří regionů Sever - Střed - Jih spolu s vlastnoručně vyrobenými dárkovými sadami založenými na vědeckých výzkumných tématech, včetně bylinného čaje, vonných sáčků a svíček. Dinh Thi Quynh Anh (2. ročník ošetřovatelství) uvedla, že skupina strávila týden přípravou a každá sada stála 150 000 VND. Stánek také vystavoval kulturní obrazy, festivaly a symboly těchto tří zemí.

Na kraji pódia využili Ho A Nu (4. ročník všeobecného lékařství) a Vu Duc Quan (2. ročník všeobecného lékařství) příležitosti k procvičení pohybů k tanci „My Homeland Hung Yen“. A Nu se podělila: „Chci představit svou vlast, Vietnam, laoským a kambodžským studentům.“ Quan uvedl, že v jeho třídě je asi 15 kambodžských studentů, kteří jsou stále stydliví v komunikaci, takže je vietnamští studenti vždy podporují, a to jak v teorii, tak v klinické praxi.

Inn Sovandara (druhý ročník všeobecného lékařství) a jeho přátelé připravili dvě představení, „Vietnamsko-kambodžská samaki“ a představení o tradičním kambodžském novém roce Chol Chnam Thmey. Řekl: „Všichni byli velmi spokojeni, protože se jednalo o výměnný program mezi třemi zeměmi. Cvičili jsme měsíc.“

Gian hàng của lưu học sinh Lào
Stánek laoských studentů přilákal mnoho návštěvníků. (Foto: Thanh Luan)

Druhý domov živí semínka přátelství

Paní Bopha Yos, prezidentka Vietnamsko-kambodžské asociace přátelství Chua Thap (členka Vietnamsko-kambodžské asociace přátelství), se připojila k ústřední delegaci asociace, aby přivezla 31 kambodžských studentů, kteří jsou kmotřenci, na výměnný program. „Program pomáhá dětem pochopit, že mezi Kambodžou a Vietnamem je vždy blízký vztah. Když jsou daleko od domova, je o ně postaráno jako o členy rodiny, aby cítily pouto mezi generacemi,“ řekla.

Paní Bopha byla dojatá, když viděla svého kmotřence - Chava Channyho, studenta třetího ročníku Národní ekonomické univerzity a prezidenta Kambodžské studentské asociace ve Vietnamu - souvisle hovořit na pódiu. Chav Channy řekl: „Když jsem poprvé přijel do Vietnamu, byl jsem zmatený, ale díky obětavé péči učitelů a spolužáků všechny mé starosti zmizely. Nebyli to jen spolužáci, ale také bratři a sestry, kteří vždy stáli po mém boku, opravovali každou chybu ve výslovnosti a společně se smáli při mimoškolních aktivitách.“

Chav Channy vyjádřil upřímné poděkování vietnamským učitelům a studentům, zejména svým kmotrům: „Když jsme byli daleko od domova, naši rodiče nám otevřeli náruč a dali nám druhý domov vybudovaný z lásky, která překračovala hranice. Naši rodiče jsou ztělesněním lásky, která nemusí být spřízněna pokrevním poutem, živoucím důkazem trvalého přátelství mezi Vietnamem a Kambodžou. Až se vrátíme do Kambodže, přineseme si s sebou nejen znalosti, ale i vřelá srdce Vietnamu a staneme se vyslanci dobré vůle, kteří budou vyprávět příběh tohoto přátelství další generaci.“

Giao lưu sinh viên Việt Nam - Campuchia: Gắn kết từ những điều giản dị
Delegáti a studenti během vietnamsko-kambodžského studentského výměnného programu zpívali kolem táboráku písně „Vietnam - Cambodia Samaki“ a „Holding Hands Together“. (Foto: KT)

Pan Nguyen Duc Thu, člen stálého výboru Vietnamsko-kambodžské asociace přátelství, uvedl, že je to poprvé, co ústřední asociace koordinuje organizaci rozsáhlého studentského výměnného programu za účasti studentů z mnoha provincií a měst. Zdůraznil: „Cílem této aktivity je propojit mladé generace obou zemí, které budou i v budoucnu nadále uchovávat a pěstovat přátelství. Kromě této rozsáhlé akce asociace pořádá také mnoho sponzorských aktivit, zájezdů, kulturních objevů... aby kambodžští studenti mohli jasně pochopit historické tradice obou zemí a hluboce si uvědomit své povinnosti.“

Zdroj: https://thoidai.com.vn/giao-luu-sinh-vien-viet-nam-campuchia-gan-ket-tu-nhung-dieu-gian-di-217722.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Pozorování východu slunce na ostrově Co To
Putování mezi mraky Dalatu
Kvetoucí rákosová pole v Da Nangu lákají místní obyvatele i turisty.
„Sa Pa ze země Thanh“ je v mlze zamlžená

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Kvetoucí rákosová pole v Da Nangu lákají místní obyvatele i turisty.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt