Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Učení a zachování vietnamského jazyka v době globalizace.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/11/2024

Vietnamský jazyk, a pokud se studuje na střední škole, nazývá se literatura, je považován za předmět, který „má největší vliv na život každého člověka“ a je jedním ze dvou povinných předmětů na maturitě a přijímací zkoušce do 10. ročníku...


Jak se mohu dobře naučit vietnamštinu, přizpůsobit se změnám ve zkouškách a efektivně ji využívat v životě?

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 1.

Žáci základních škol mají podle nových osnov mnoho příležitostí procvičovat si vietnamské čtení, psaní, mluvení a poslech.

FOTO: DAO NGOC THACH

Odborníci se domnívají, že se nejedná pouze o záležitost vzdělávacího sektoru v kontextu implementace Všeobecného vzdělávacího programu z roku 2018, ale také o odpovědnost rodin a společnosti v době globalizace.

PODPORUJTE „ROZŠÍŘENÉ ČTENÍ“ A „KREATIVNÍ PSANÍ“

Většina žáků 3. a 5. ročníku základní školy Luong Dinh Cua v 3. okrese v Ho Či Minově Městě se těší na hodiny vietnamštiny. Pan Cao Hoang Huy, jejich třídní učitel, obvykle věnuje hodně času rozšířenému čtení, což žákům umožňuje s nadšením diskutovat o knihách, které si doma přečetli, a zaměřit se na konkrétní témata navržená učitelem. Během této hodiny žáci také hrdě ukazují své vyplněné čtenářské pracovní listy, z nichž každý přináší jiný příběh nebo význam, který objevili.

„Všeobecný vzdělávací program z roku 2018 s přístupem zaměřeným na studenty a zaměřením na rozvoj kompetencí studentů využívá učitele jako průvodce, kteří studenty povzbuzují k zkoumání, skupinovým diskusím a proaktivnějšímu zapojení do procesu učení. Konkrétně pro vietnamský jazyk klade nový program důraz na rozvoj čtenářských a psacích dovedností studentů,“ uvedl pan Huy.

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 2.

Žáci 3. a 5. třídy na základní škole Luong Dinh Cua, okres 3, Ho Či Minovo Město, si během hodiny vietnamštiny přečetli další knihy v sekci rozšířeného čtení.

„Sekce rozšířeného čtení povzbuzuje studenty k prozkoumávání a čtení mnoha knih z online vzdělávacích zdrojů, knihoven a rodinných knih a novin. Poté diskutují a sdílejí s učiteli a spolužáky. I když se tedy v učebnici učí pouze jeden text, po dni si studenti mohou navzájem sdílet až 20 dalších děl, čímž si rozšiřují slovní zásobu,“ dodal pan Huy.

Podle pana Huye nový program povzbuzuje učitele a studenty, aby se zaměřili na tvůrčí psaní, a pomáhá žákům základních škol osvobodit se od vzorových esejí a podobně znějících textů a vytvářet odstavce a eseje s vlastním osobním přístupem. Pan Huy to považuje za důležitý základní krok pro studenty na vyšších úrovních, zejména při účasti na důležitých zkouškách, jako jsou přijímací zkoušky do 10. ročníku a maturitní zkoušky, kde zkouška z literatury nebude zahrnovat díla z učebnic, což od studentů vyžaduje vyšší čtenářské dovednosti a silnější čtenářskou kulturu.

Mohlo by vás zajímat
Nejlepší student v Quang Tri a namáhavá cesta jeho matky.
Nejlepší student v Quang Tri a namáhavá cesta jeho matky.GD&TĐ - Zvládnutí maturitní zkoušky na střední škole v provincii Quang Tri je zaslouženou odměnou za dlouholeté úsilí laskavého a vytrvalého studenta Nguyen Tuan Huye.
Univerzity začaly zveřejňovat minimální počet bodů pro přijetí na univerzitní přijímací zkoušky v roce 2026.
Univerzity začaly zveřejňovat minimální počet bodů pro přijetí na univerzitní přijímací zkoušky v roce 2026.Po zveřejnění výsledků maturitních zkoušek na střední škole začnou vysoké školy zveřejňovat minimální počet bodů pro přijetí. V současné době je nejvyšší minimální počet bodů pro přijetí 24.
Kandidáti z provincie Lam Dong začínají svou cestu k dobytí „brány“ maturitní zkoušky předmětem literatura.
Kandidáti z provincie Lam Dong začínají svou cestu k dobytí „brány“ maturitní zkoušky předmětem literatura.Dnes ráno (11. června) spolu s kandidáty z celé země oficiálně zahájili i kandidáti v provincii Lam Dong první předmět maturitní zkoušky pro rok 2026, kterým byla literatura.

POZITIVNÍ ZMĚNY Z NOVÉHO PROGRAMU

Pan Ha Thanh Hai, zástupce vedoucího oddělení vzdělávání a odborné přípravy 7. okresu Ho Či Minova Města, uvedl, že nové kurikulum pro předmět vietnamský jazyk na základní škole je navrženo otevřeným způsobem a zaměřuje se na vybavení žáků čtyřmi dovednostmi: čtení, psaní, mluvení a poslech. „Proč je pořadí dovedností čtení, psaní, mluvení, poslech a ne poslech, mluvení, čtení, psaní? Protože před nástupem do základní školy se žáci již naučili a procvičovali dvě dovednosti: mluvení a poslech. V dovednosti „poslech“ se nové kurikulum zaměřuje na poslech s porozuměním. V dovednosti „mluvení“ se nové kurikulum zaměřuje na interaktivní řečnické dovednosti v dialogu a konverzaci,“ dodal pan Ha Thanh Hai.

Pan Hai uvedl mnoho příkladů, které ukazují, že učení se vietnamštiny je v současné době poutavé a vysoce aplikovatelné pro žáky základních škol. Zejména s cílem pomoci žákům mluvit přirozeně a vyhnout se pocitu omezení, který by mohl vést k napodobování, se nové kurikulum zaměřuje na vytváření přirozených komunikačních situací propojených s reálným životem žáků a dává jim příležitosti procvičovat si mluvené a poslechové dovednosti.

Dr. Tran Thi Quynh Nga, docent na katedře primárního vzdělávání Pedagogické univerzity v Hue , uvedl, že program všeobecného vzdělávání pro rok 2018 si klade za cíl rozvíjet vlastnosti a kompetence studentů. Z pohledu výuky vietnamštiny na základní škole, nových aspektů týkajících se vzdělávacích cílů a obsahu, které se odrážejí v požadovaných vzdělávacích výsledcích a specifických znalostech vietnamského jazyka a literatury pro každý ročník, a také orientace na inovativní metody výuky, se Dr. Nga domnívá, že nový program vytvořil ve školách pozitivní změny.

„Pokud byly v prvním školním roce 2020–2021 ve školách zavedeny nové učebnice pro první ročníky, někteří učitelé stále váhali, zda s nimi přistoupit a zapojit se do nich. Na základě prvních zkušeností jsme však pozorovali, že učitelé nyní jasně chápou cíle učení a znalostní rámce a jsou flexibilní v používání aktivních výukových metod a technik. Žáci mají také mnoho příležitostí procvičovat si čtení, psaní, mluvení a poslech pomocí nových výukových materiálů pro vietnamský jazyk, které jsou vhodné pro jejich psychologické charakteristiky a myšlenkové schopnosti,“ uvedl Dr. Nga.

Bez ohledu na to, jak se integrujeme a globalizujeme, nemůžeme ignorovat vietnamský jazyk; to by bylo v rozporu s naší kulturou a směřováním základního vzdělávání.

Paní Lam Hong Lam Thuy
(vedoucí oddělení základního vzdělávání, Ministerstvo školství a odborné přípravy Ho Či Minova města)

JE POTŘEBNÉ VÍCE ÚSILÍ OD RODIČŮ A ŠKOL

Paní Le Thi Yen Oanh, zástupkyně ředitele základní školy Dao Son Tay ve městě Thu Duc v Ho Či Minově Městě, se domnívá, že rodiče by neměli být opomíjeni snahou pěstovat u svých dětí lásku k vietnamskému jazyku a literatuře a podporovat jejich lásku k jejich mateřskému jazyku a vietnamské kultuře. Existují velmi jednoduché způsoby, jak toho dosáhnout, například tím, že si rodiče s dětmi více povídají a diskutují o každodenním životě a vedou je ke čtení knih. Prarodiče a rodiče mohou společně číst vietnamské pohádky, lidové písně a přísloví. Rodiče mohou také s dětmi nakupovat knihy, číst společně dobré příběhy, seznamovat je s dobrými knihami vhodnými pro jejich věkovou skupinu a poté s nimi diskutovat o významu slov.

Dr. Tran Thi Quynh Nga uvedl, že pokud budou učitelé věnovat více pozornosti určitým aspektům, v příštích několika letech se potvrdí efektivita výuky vietnamštiny zejména na základních školách a dalších předmětů a vzdělávacích aktivit obecně v rámci nových osnov.

Zaprvé, učitelé si musí důkladněji přečíst a analyzovat cíle učení a těsněji propojit učivo s učebnicí. To učitelům pomáhá rychleji pochopit myšlenky a cíle lekce při formování nových znalostí nebo při rozvíjení čtenářských, psacích, mluvených a poslechových dovedností. Zadruhé, při čtení a studiu konkrétní lekce by si učitelé měli osvojit zvyk zasazovat ji do systému – tedy posuzovat lekci v rámci čtenářských, psacích, mluvených a poslechových dovedností a rámce znalostí – aby byla zajištěna systematická a vědecká přesnost a zabránilo se „plýtvání“ výukovými materiály, které již byly navrženy podle principu integrace. Paní Nga se zároveň domnívá, že v některých lekcích musí učitelé pečlivě analyzovat úroveň vhodnosti pro studenty v různých regionech, a tím vybrat klíčový obsah a vyhnout se přílišné komplikaci.

Học và giữ tiếng Việt thời toàn cầu hóa- Ảnh 3.

Žáci základní školy se účastní výměnné akce s tématem „Miluji vietnamský jazyk“.

Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.
Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.Odpoledne 2. července převzal v sídle Ministerstva zahraničních věcí pan Le Cong Dung, ředitel Oddělení státního protokolu a zahraničního tlumočení, kopii pověřovací listiny od paní Jennifer Wicksové, velvyslankyně Spojených států amerických ve Vietnamu.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.Ve dnech 28. až 30. června navštívil a pracoval v Minnesotě vietnamský velvyslanec ve Spojených státech Nguyen Quoc Dung.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.Ráno 26. června v sídle vlády přijal místopředseda vlády Ho Quoc Dung pana Jeffa Place, ředitele dodavatelského řetězce společnosti Coherent Group (USA). Během setkání místopředseda vlády potvrdil, že Vietnam povzbuzuje americké podniky k rozšíření investic, zejména v oblasti high-tech, inovací a polovodičového průmyslu.

„Vietnamský jazyk a literatura je předmět vhodný pro integraci, který zahrnuje různé cíle, jako je integrace výchovy k ochraně životního prostředí, výchova k ideálům, etice a životnímu stylu a výchova k lidským právům pro studenty... Učitelé však musí tyto integrované obsahy pečlivě vybírat a začleňovat do výuky vietnamštiny na základní škole, aby studenti byli skutečně nadšení a připraveni je ‚proměnit‘ v životní hodnoty pro sebe,“ sdělila Dr. Nga.

Vietnamský jazyk nelze brát na lehkou váhu

Z pohledu profesionálky a administrátorky paní Lam Hong Lam Thuy, vedoucí oddělení základního vzdělávání Ministerstva školství a odborné přípravy Ho Či Minova města, potvrdila: „Vietnamština je mateřským jazykem; děti jsou s ní setkávány od samého začátku, učí se číst, poslouchat, mluvit a psát. Někteří studenti se při nástupu do školy učí více cizích jazyků a jejich schopnost komunikovat ve vietnamštině je omezenější než u jejich vrstevníků. V této věci je však nutné uznat odpovědnost všech stran: rodiny, školy a společnosti za udržování a rozvíjení znalostí vietnamštiny u dětí. Bez ohledu na to, jaký cizí jazyk děti ve škole používají, doma musí rodiče a prarodiče se svými dětmi komunikovat ve vietnamštině; vietnamštinu nemůžeme ztratit ani v rodině. Bez ohledu na to, jak velká je integrace a globalizace, nemůžeme podceňovat význam vietnamštiny; protože by to bylo v rozporu s naší kulturou a směřováním základního vzdělávání.“

Láska k vietnamskému jazyku začíná procvičováním rukopisu.

Dne 22. listopadu, pět let po zahájení Programu všeobecného vzdělávání v roce 2018, uspořádalo Ministerstvo školství a odborné přípravy Ho Či Minova města svou vůbec první výměnnou akci žáků základních škol s tématem „Miluji vietnamský jazyk“.

Paní Lam Hong Lam Thuy, vedoucí oddělení základního vzdělávání Ministerstva školství a odborné přípravy Ho Či Minova města, uvedla, že zachování a láska k vietnamskému jazyku se projevuje praxí psaní rukou. V současné době, s rozvojem vědy a techniky, mnoho lidí podceňuje důležitost psaní rukou. Paní Thuy však potvrdila, že procvičování psaní rukou je pro studenty nezbytné, zejména od základní školy, protože „psaní rukou odráží charakter“. Učení se vietnamštiny navíc nespočívá jen v procvičování psaní rukou, psaní esejů, dopisů a žádostí, učení se úhlednosti ve struktuře, stavbě vět a prezentaci dokumentů, ale také v rozvoji čtenářských, mluvených a poslechových dovedností v jejich mateřském jazyce. Všechny tyto dovednosti jsou základem pro učení se dalším předmětům a budou uplatňovány a budou mít na studenty vliv po celý jejich život.



Zdroj: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm

Trendy podle štítku

Trendy podle kategorie

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Jděte na trh

Jděte na trh

Jít do školy

Jít do školy

STÍNOVÁ MALBA

STÍNOVÁ MALBA