Vietnamština, a při nástupu na střední školu se jí říká literatura, je považována za předmět, který „má největší vliv na život každého člověka“, je jedním ze dvou povinných předmětů v maturitní zkoušce, přijímací zkoušce do 10. ročníku...
Jak se dobře naučit vietnamsky, přizpůsobit se inovacím ve zkouškách a efektivně je uplatňovat v životě?
Žáci základních škol mají v rámci nového programu mnoho příležitostí procvičovat si čtení, psaní, mluvení a poslech ve vietnamštině.
FOTO: DAO NGOC THACH
Odborníci tvrdí, že se nejedná jen o příběh vzdělávacího sektoru v kontextu implementace Všeobecného vzdělávacího programu z roku 2018, ale také o odpovědnost rodin a společnosti v éře globalizace.
P HAT HUY „ROZŠÍŘENÉ ČTENÍ“, „KREATIVNÍ PSANÍ“
Většina žáků 3. a 5. třídy základní školy Luong Dinh Cua, 3. okres v Ho Či Minově Městě, se těší na hodiny vietnamštiny. Pan třídní učitel Cao Hoang Huy často věnuje hodně času rozšířenému čtení, aby si žáci mohli s nadšením povídat o knihách, které si doma přečetli, o každém konkrétním tématu, které učitel navrhne. Během této hodiny si žáci ve třídě také navzájem ukazují vyplněné čtecí listy a každý může přinést příběh, jehož význam je jiný.
„Všeobecný vzdělávací program pro rok 2018 se zaměřuje na studenty jako na středobod zájmu a rozvíjí jejich schopnosti. Učitelé jsou průvodci, aby studenti mohli více zkoumat, diskutovat ve skupinách a být v procesu učení proaktivnější. V případě vietnamštiny se nový program zaměřuje na nácvik čtenářských a psacích dovedností studentů,“ uvedl pan Huy.
Žáci 3. a 5. ročníku základní školy Luong Dinh Cua, 3. okres, Ho Či Minovo Město, si během hodiny vietnamštiny přečetli více knih v sekci rozšířeného čtení.
„Sekce rozšířeného čtení povzbuzuje studenty k vyhledávání a čtení mnoha knih z online vzdělávacích zdrojů, knihoven, knihkupectví a rodinných novin. Poté diskutují a sdílejí je s učiteli a přáteli. Kniha tak může učit pouze jeden text, ale po dni si studenti mohou navzájem sdílet až 20 dalších děl, čímž si rozšiřují slovní zásobu,“ dodal pan Huy.
Zároveň podle pana Huye nový program povzbuzuje učitele a studenty, aby věnovali pozornost tvůrčímu psaní, pomáhá žákům základních škol uniknout od ukázkových esejí a „podobných“ esejí a vytvářet odstavce a eseje s vlastním osobním hodnocením. Pan Huy to považuje za důležitý základní krok přípravy studentů na vyšších úrovních, zejména při účasti na důležitých zkouškách, jako jsou přijímací zkoušky do 10. ročníku a maturitní zkoušky. Zkouška z literatury nebude zahrnovat díla z učebnic, což vyžaduje vyšší čtenářské schopnosti a čtenářskou kulturu studentů.
POZITIVNÍ ZMĚNA Z NOVÉHO PROGRAMU
Pan Ha Thanh Hai, zástupce vedoucího odboru školství a odborné přípravy 7. okresu Ho Či Minova Města, uvedl, že nový program pro výuku vietnamštiny na základní škole je navržen otevřeným směrem a zaměřuje se na rozvoj čtyř dovedností: čtení, psaní, mluvení a poslech. „Proč je pořadí dovedností čtení, psaní, mluvení, poslech a neposlouchání, mluvení, čtení, psaní? Protože před nástupem do základní školy se žáci naučili a procvičovali dvě dovednosti: mluvení a poslech. V dovednosti „poslech“ se nový program zaměřuje na poslech s porozuměním. V „mluvení“ se nový program zaměřuje na interaktivní řečnické dovednosti v dialogu a konverzaci,“ dodal pan Ha Thanh Hai.
Pan Hai uvedl mnoho příkladů, které ukazují, že v současné době je učení vietnamštiny atraktivní a vysoce aplikovatelné pro žáky základních škol. Aby žáci mluvili přirozeně, aniž by byli nuceni napodobovat, nový program se zaměřuje na vytváření přirozených komunikačních situací, které souvisejí s jejich reálným životem, a tak měli možnost procvičovat si mluvené a poslechové dovednosti.
Dr. Tran Thi Quynh Nga, docent na Fakultě primárního vzdělávání Pedagogické univerzity v Hue , uvedl, že program všeobecného vzdělávání pro rok 2018 si klade za cíl rozvíjet vlastnosti a schopnosti studentů. Z pohledu výuky vietnamštiny na základní úrovni, nových bodů ve vzdělávacích cílech a obsahu, vyjádřených prostřednictvím požadavků, kterých má být dosaženo, a obsahu vietnamských znalostí, specifických literárních znalostí pro každou třídu, jakož i zaměření na inovativní metody, se Dr. Nga domnívá, že nový program vytvořil ve školách pozitivní změny.
„Zatímco v prvním školním roce 2020–2021, kdy se do škol dostaly nové učebnice pro 1. ročník, někteří učitelé stále váhali s oslovením a navázáním kontaktu, nyní, s prvními zkušenostmi, vidíme, že učitelé jasně chápou požadavky, znalostní toky a jsou flexibilní v aplikaci aktivních výukových metod a technik. Žáci mají také mnoho příležitostí procvičovat si čtení, psaní, mluvení a poslech na základě nových vietnamských výukových materiálů, které odpovídají jejich psychologickým a myšlenkovým charakteristikám,“ uvedl Dr. Nga.
Bez ohledu na to, jak jsme integrovaní a globalizovaní, nemůžeme ignorovat vietnamský jazyk, protože není kulturně vhodný a není v souladu se zaměřením základního vzdělávání.
Paní Lam Hong Lam Thuy
(vedoucí oddělení základního vzdělávání, ministerstvo školství a odborné přípravy, Ho Či Minovo Město)
JE POTŘEBNÉ VÍCE ÚSILÍ OD RODIČŮ A ŠKOL
Paní Le Thi Yen Oanh, zástupkyně ředitele základní školy Dao Son Tay v městě Thu Duc v Ho Či Minově Městě, se domnívá, že rodiče by neměli stát stranou v pěstování lásky svých dětí k vietnamskému jazyku a literatuře a v pěstování jejich lásky k mateřskému jazyku a vietnamské kultuře. Existují velmi jednoduché způsoby, jak toho dosáhnout, například sdílet a více si s dětmi povídat o každodenních příbězích a životních problémech a vést je ke čtení knih. Prarodiče a rodiče by měli svým dětem číst vietnamské pohádky, lidové písně a přísloví... Rodiče by měli s dětmi chodit nakupovat, číst jim dobré příběhy, seznamovat je s dobrými knihami vhodnými pro věk dětí a poté s dětmi diskutovat o jejich významu...
Dr. Tran Thi Quynh Nga uvedl, že pokud se učitelé budou více zaměřovat na několik věcí, v příštích několika letech se potvrdí efektivita výuky vietnamštiny zejména na základních školách a předmětů a vzdělávacích aktivit obecně v novém programu.
Zaprvé, učitelé si musí pečlivěji číst a analyzovat požadavky a úzce propojit program s učebnicí. To učitelům pomáhá rychleji pochopit myšlenky lekce, jejich cíl při formování nových znalostí nebo při procvičování čtenářských, psacích, mluvených a poslechových dovedností. Zadruhé, při čtení a studiu konkrétní lekce si učitelé musí zvyknout zařazovat ji do systému – tedy s ohledem na danou lekci v oblasti čtenářských, psacích, mluvených a poslechových dovedností – aby zajistili systematičnost, vědeckost a „neplýtvání“ výukovými materiály, které byly navrženy podle principu integrace. Zároveň se paní Nga domnívá, že v některých lekcích musí učitelé pečlivě analyzovat úroveň vhodnosti pro studenty v každém regionu, na základě toho vybrat hlavní obsah a vyhnout se přílišnému pokrytí.
Žáci základních škol se účastní výměnného festivalu s tématem „Miluji Vietnamce“
„Vietnamský jazyk a literatura je předmět, který je příznivý pro integraci, a zahrnuje mnoho cílů, jako je integrace výchovy k ochraně životního prostředí, integrace výchovy k ideálům, etice, životnímu stylu, integrace výchovy k lidským právům pro studenty... Učitelé však musí být selektivní při zařazování těchto integrovaných obsahů do výuky vietnamštiny na základní škole, aby studenti byli skutečně nadšení a připraveni je „proměnit“ v životní hodnoty pro sebe,“ sdělil Dr. Nga.
K NEMŮŽE PODCEŇOVAT VIETNAMCE
Z pohledu profesionálky a manažerky paní Lam Hong Lam Thuy, vedoucí oddělení základního vzdělávání Ministerstva školství a odborné přípravy Ho Či Minova města, potvrdila: „Vietnamština je mateřským jazykem a děti se od začátku učí číst, poslouchat, mluvit a psát. Když někteří studenti nastupují do školy, učí se mnoho cizích jazyků, jejich schopnost komunikovat ve vietnamštině je omezenější než u jejich vrstevníků. V tomto případě je však nutné určit odpovědnost všech stran: rodiny, školy a společnosti za udržování a rozvíjení vietnamských jazykových znalostí dětí. Bez ohledu na to, jaký cizí jazyk děti ve škole používají, po návratu domů musí rodiče a prarodiče s dětmi komunikovat ve vietnamštině a vietnamština se v rodině nesmí ztratit. Bez ohledu na to, jak je vietnamština integrovaná a globalizovaná, nelze ji přehlížet, protože to není kulturně vhodné a není v souladu se zaměřením základního vzdělávání.“
Miluji vietnamštinu z procvičování rukopisu
Dne 22. listopadu, po 5 letech realizace Všeobecného vzdělávacího programu 2018, Ministerstvo školství a odborné přípravy Ho Či Minova Města poprvé uspořádalo výměnný den pro žáky základních škol s tématem „Miluji Vietnamce“.
Paní Lam Hong Lam Thuy, vedoucí oddělení základního vzdělávání v Ho Či Minově městě, uvedla, že zachování a láska k vietnamštině se projevují procvičováním vlastního rukopisu. V dnešní době, s rozvojem vědy a techniky, mnoho lidí bere psaní na lehkou váhu. Paní Thuy však potvrdila, že procvičování psaní je pro studenty velmi důležité, zejména od základní školy, protože „psaní je charakter člověka“. Učení se vietnamštiny navíc nespočívá jen v procvičování psaní, psaní, psaní dopisů, žádostí, umění úhlednosti, tvorbě vět, prezentování dokumentů..., ale také v rozvíjení čtenářských, mluvených a poslechových dovedností v mateřském jazyce. Všechny tyto dovednosti jsou základem pro učení se dalším předmětům a uplatňují se a ovlivňují studenty po celý jejich život.
Zdroj: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm
Komentář (0)