Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Význam slova „sung“ ve slově „happy“

(Baothanhhoa.vn) - Co znamená „sung“ ve slově „sung vui“? Když uslyšíte slovo „sung vui“, mnoho lidí si okamžitě pomyslí, že se jedná o zdvojené slovo a „čistě vietnamské“ slovo. Částečně proto, že slovo „sung“ se zřídka používá samostatně, zatímco „suong“ je silně vietnamizované.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa29/08/2025

Význam slova „sung“ ve slově „happy“

Ve skutečnosti mnoho slovníků uvádí „sung“ pouze jako rostlinný druh. Například ve Velkém vietnamském slovníku (editoval Nguyen Nhu Y) heslo „sung“ vysvětluje dva významy: „1. Strom, který roste na vlhkých místech, na okraji rybníků a jezer, má malý kmen, žádné sekundární kořeny, měkké větve s mnoha šupinami, hrbolky a jizvami, oválné listy s mnoha malými hrbolky zvanými „sung nipples“, husté plody na kmeni a větvích, červenohnědé, když zralé, jedlé. 2. Plod fíku: otevřená ústa čekající na sung (tng.)“. Nebo ve Vietnamském slovníku (editoval Van Tan) heslo „sung“ vysvětluje: „Strom s plody rostoucími ve skupinách na kmeni a velkými větvemi, červenými, když zralé, jedlými“.

Možná proto Vietnamský slovník zdvojených slov (Hoang Van Hanh, šéfredaktor - Social Sciences Publishing House - 2013) shromáždil a vysvětlil „sung hanh“ jako „šťastný, cítící se uspokojený materiálně nebo duchovně“ a použil příklad „žít šťastný život“.

Ve skutečnosti je „sung vui“ 充暢 složenina čínského původu [znamenající stejnou éru]. „Sung“ 充 znamená plný, nabitý, oplývající vnitřní silou. „Sung“ se objevuje v mnoha složeninách, jako například „sung tuc“ 充足; „sung man“ 充滿; „sung suc“. Kromě toho se „sung“ používá i samostatně. Ve vietnamském slovníku (Hoang Phe, šéfredaktor - Vietlex) heslo pro „sung“ vysvětluje toto slovo jako „ve stavu velkého nadšení, plný energie“ a uvádí příklad „skákat velmi nadšeně ~ zpívat ze všech sil“.

Ve slově „šťastný“ znamená „sung“ dostatek, sytý. V idiomu „Jez dobře, oblékej se dobře“ znamená „sung“ sytý, dostatečný. Například „Y noãn nhi thực sung - 衣煖而食充“ (Tuận Tử) znamená život s dostatkem oblečení a tepla, dostatkem jídla, odkazuje na život s minimálním materiálním dostatkem. Ve vietnamštině se tomu říká Com no ao am/Teplý kabát, com no/Jez dobře, oblékej se teple.

S 暢 je to také vietnamské slovo čínského původu, které znamená šťastný, pohodlný, hladký, úplný (jako radost; Šťastný jako víla,...). Velký čínský slovník vysvětluje význam každého prvku: „zpívaný: dost, plný“ [zpívaný: plný, plný - 充: 足, 滿]; "suong: pohodlný; šťastný." [suong: šťastný, radostný - 暢: 舒暢; 歡快]; "zpíváno: plné a plynulé, hladké." [zpívá se: zpívaný phan nhi suoc dat - 充暢: 充分而暢達].

Odkaz: V čínštině existují také slova, která obsahují slovo „chuong“, například „thong xuong“ 通暢, což znamená jasný a otevřený; „van tu“ (doslova, myšlení je plynulé a souvislé); „thuan xuong“ 順暢, což znamená hladký, bez překážek; „thu xuong“ 舒暢, což znamená pohodlný a šťastný; „luu xuong“ 流暢, což znamená plynulý, plynulý (jako „van but luu xuong“ 文筆流暢 - plynulé psaní).

Slovo „sung“ ve slově „sung vui“ tedy znamená plný, dostatečný a jedná se o složené slovo čínského původu, nikoli o zdvojené slovo.

Man Nong (CTV)

Zdroj: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Jak moderní je ponorka Kilo 636?
PANORAMA: Průvod, pochod po dálnici A80 ze speciálních živých úhlů ráno 2. září
Hanoj ​​se rozzářil ohňostrojem na oslavu státního svátku 2. září
Jak moderní je protiponorkový vrtulník Ka-28 účastnící se námořní přehlídky?

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt