(Dan Tri) - Podle návrhu Ministerstva školství a odborné přípravy se do roku 2035 bude 100 % středoškolských studentů snažit studovat angličtinu jako druhý jazyk (od 1. do 12. ročníku).
Ministerstvo školství a odborné přípravy (MOET) uspořádalo 5. března workshop, jehož cílem bylo přispět nápady k návrhu národního projektu „Postupné zavádění angličtiny jako druhého jazyka ve školách“ na období 2025–2035 s vizí do roku 2045.
Podle návrhu projektu se angličtina jako druhý jazyk ve vietnamských školách vyučuje a učí ve školách, kde je úředním jazykem vietnamština a hlavním používaným jazykem angličtina, kde je angličtina předmětem a angličtina se používá k výuce a učení se dalším příslušným předmětům a oborům, a také v práci a každodenní komunikaci ve škole.

Přehled workshopu, jehož cílem bylo přispět nápady k návrhu národního projektu „Postupné zavádění angličtiny jako druhého jazyka ve školách“ na období 2025–2035 s vizí do roku 2045 (Foto: MOET).
Návrh projektu počítá s 6 úrovněmi škol, které ve Vietnamu zavádějí angličtinu jako druhý jazyk.
Zejména v oblasti předškolního vzdělávání usilovat do roku 2035 o to, aby 100 % předškolních vzdělávacích zařízení splňovalo podmínky a zavádělo výuku angličtiny jako druhého jazyka pro předškolní děti; zavést program angličtiny jako druhého jazyka pro 100 % předškolních dětí (od 3 do 5 let). Do roku 2045 usilovat o zavedení programu angličtiny jako druhého jazyka pro 100 % předškolních dětí (dětí v jeslích a mateřské škole).
V oblasti všeobecného vzdělávání usilovat do roku 2035 o to, aby se 100 % žáků všeobecného vzdělávání učilo angličtinu jako druhý jazyk (od 1. do 12. ročníku), a zavést program angličtiny jako druhého jazyka na úrovních 1, 2 a 3.
Do roku 2045 usilovat o to, aby 100 % středních a vysokých škol zavedlo programy angličtiny jako druhého jazyka na úrovních 4, 5 a 6.
Odborné vzdělávání, usilovat o to, aby 100 % institucí odborného vzdělávání zavádělo výuku angličtiny jako druhého jazyka, 100 % institucí odborného vzdělávání zavádělo kariérně orientovanou angličtinu a 50 % institucí odborného vzdělávání zavádělo část jiných předmětů a/nebo některé další předměty v angličtině.
Návrh projektu rovněž jasně uvádí úkoly a implementační řešení, jako je výzkum a zdokonalování institucí; zlepšení komunikace, zvyšování povědomí lidí; rozvoj a školení, rekvalifikace a podpora učitelů a lektorů; vydávání a implementace programů, osnov, učebnic, dokumentů a studijních materiálů; inovace zkoušek, testů a hodnocení; podpora uplatňování technologických platforem, umělé inteligence a zlepšování zařízení; podpora mezinárodní spolupráce, socializace a posílení organizace soutěžních a odměňovacích aktivit...

Zástupce ministra Pham Ngoc Thuong hovoří na workshopu (Foto: MOET).
Náměstek ministra Pham Ngoc Thuong potvrdil důležitost posouzení současné situace v oblasti zavádění výuky a studia angličtiny ve Vietnamu a uvedl, že s velkým počtem studentů, silným rozvojem mezinárodních škol, společnými výukovými programy na středních školách a rozvojem center IT a cizích jazyků vznikly příznivé podmínky pro implementaci.
„Nicméně obtíže, jako jsou rozdíly mezi regiony, mnoho obtížných oblastí... musíme se také poučit z mezinárodních zkušeností, abychom si vybrali vzdělávání vhodné pro specifika vietnamského státu, efektivní využití zdrojů, vzdělávání učitelů, mezinárodní spolupráci, investice do zařízení, přilákání socializace k realizaci projektu dříve, rychleji, kvalitněji a efektivněji,“ zdůraznil náměstek ministra.
Náměstek ministra dále uvedl, že pro efektivní, úspěšnou a udržitelnou realizaci projektu je nejdůležitější lidský faktor a je nutné se zaměřit na výchovu týmu kvalifikovaných učitelů a lektorů.
Náměstek ministra rovněž zmínil využití digitální transformace a informačních technologií ve výuce s cílem řešit regionální rozdíly a šetřit čas a lidské zdroje.

Zástupci vysokých škol si na workshopu vyměnili názory (Foto: MOET).
Na workshopu docent Dr. Nguyen Van Trao, zástupce rektora Hanojské národní pedagogické univerzity, uvedl, že projekt musí objasnit roli a plánování systému univerzitního vzdělávání, roli klíčových pedagogických škol, včetně tvorby programů a dokumentů pro vzdělávání učitelů a studentů pedagogiky; posílení zázemí pro pedagogické školy; stanovení konkrétních plánů pro cíle zápisu a financování na podporu učitelů, studentů a odborníků koordinujících studium angličtiny.
Podle Do Tuan Minha, předsedy správní rady Univerzity cizích jazyků VNU Hanoi, je pro zlepšení efektivity projektu nutné přistupovat k angličtině jako k kultuře, jako k školnímu prostředí, převzít obsah, který byl vytvořen v předchozím Národním projektu cizích jazyků, a poučit se ze zkušeností. Zároveň lokality a vzdělávací instituce potřebují v závislosti na svých podmínkách prostor, aby mohly vykonávat práci vhodným a efektivním způsobem v souladu se svými rolemi a odpovědnostmi.
Podle Dr. Nguyen Thanh Binha z Pedagogické univerzity v Ho Či Minově městě musí projekt zohlednit dostupnost studentů v odlehlých oblastech, standardní sazbu učitelů v různých provinciích a městech, mobilizovat socializaci a různé zdroje, které by sloužily jako poradenské nástroje, a vybudovat nástroje na podporu efektivní implementace.
Zdroj: https://dantri.com.vn/giao-duc/phan-dau-nam-2035-100-hoc-sinh-hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-20250306002800058.htm






Komentář (0)