Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Ho Van Xinh (pseudonym Bru-Xinh), etnický původ Van Kieu, reportér Centra pro kulturu, informace a sport (CIC - DTTT) v okrese Huong Hoa, se narodil a vyrůstal v rodině s bohatou revoluční tradicí ve vesnici Van Ry, obci Huc, okrese Huong Hoa. Vždy se obával, že jeho etnický jazyk je ohrožen. Proto pilně studoval, zkoumal a studoval, aby zlepšil kvalitu rozhlasového programu Bru-Van Kieu. Tato práce mu nejen slouží jeho profesi, ale také pomáhá uspokojovat jeho vášeň, přispívat k zachování a uchování jazyka a pozitivně ovlivňovat životy místních etnických menšin.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị17/06/2025

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Bru-Xinh vysílá rozhlasový program v jazyce Bru-Van Kieu - Foto: KS

Vášeň a odhodlání

Osud, který Bru-Xinha přivedl k žurnalistice, byl takový, že v roce 2011 byl spolu se dvěma dalšími studenty z etnických menšin vybrán Vietnamskou televizí ve spolupráci s provincií Quang Tri k absolvování žurnalistického školení střední úrovně. Po absolvování kurzu byl přidělen k práci v okresní rozhlasové a televizní stanici Huong Hoa (nyní Okresní centrum kultury, sportu a tělesné výchovy).

Během více než 13 let praxe jako reportér měl Bru-Xinh možnost cestovat na mnoho míst, zejména do vesnic v okrese, aby získal informace pro psaní článků. Jakožto etnická menšina chápe Bru-Xinh lépe než kdokoli jiný obtíže s přijímáním informací prostřednictvím místních mediálních kanálů. Proto se při plnění propagandistických úkolů aktivně učí ze zkušeností svých kolegů a zároveň hledá způsoby, jak lidem sdělovat informace včas, srozumitelně a srozumitelně.

Vzhledem k tomu, že se jedná o hornatý okres, kde téměř 50 % populace tvoří etnické menšiny, byl Bru-Xinh od roku 2021 do současnosti pověřen vedením rozhlasového programu Bru-Van Kieu, aby se podpořila role a účinnost propagandy prostřednictvím místního rozhlasového systému. Překládá pro vysílání a zveřejňuje informace na elektronické informační stránce okresního Centra pro kulturu, sport a tělesnou výchovu. Tím významně přispívá k uspokojování informačních potřeb lidí, přináší mnoho praktických výhod a pozitivně ovlivňuje proces budování nových venkovských oblastí v odlehlých oblastech.

Vždy se stará o každou zprávu a článek, který sestavuje v jazyce Van Kieu, aby pomohl lidem skutečně porozumět a pochopit je, a tím je aplikovat v každodenním životě, zejména v efektivním zemědělství a chovu zvířat, a přispět tak ke zvyšování příjmů a udržitelnému snižování chudoby.

Aby dobře sloužil své práci, aktivně se účastnil kurzů jazyka a písma Bru-Van Kieu a samostudiem se učil novinářské dovednosti v oblastech etnických menšin prostřednictvím knih, novin a internetu.

Bru-Xinh využívá svých volných dnů a často navštěvuje domy starších a vlivných lidí ve vesnici, aby s nimi vesničanům v Bru-Van Kieu předával nejnovější tiskové informace. Nekončí tím ale také se spojuje s učiteli, kteří se v jazyce Bru-Van Kieu vyznají, a to jak v lokalitě, tak i mimo ni, aby si procvičovali psaní v tomto jazyce. Díky tomu se jeho slovní zásoba stále více obohacuje.

Vzhledem k povaze svého povolání má Bru-Xinh možnost hlouběji se seznámit s kulturou etnické skupiny Van Kieu, jako například s charakteristikami tradičních společenských institucí, náboženstvím, vírou, zvyky, bydlením, kostýmy, kuchyní, hudbou ... Díky tomu má nejen podmínky k vstřebávání a získávání rozsáhlých znalostí jazyka Bru-Van Kieu, ale také vdechuje život rozhlasovým programům Bru-Van Kieu, které sám překládá.

Bru-Xinh se podělil: „Když jsem poprvé začal s rozhlasovým programem Bru-Van Kieu, měl jsem velké obavy, protože moje slovní zásoba a zkušenosti byly omezené. Navíc v každodenní komunikaci, kvůli interakci s životem lidí Kinh, každá věta obsahuje méně než 50 % původních slov. Písmo Bru-Van Kieu se zrodilo velmi pozdě a mezi etnickou skupinou Bru-Van Kieu se příliš nerozšířilo. Téměř všichni lidé neumí psát svůj vlastní etnický jazyk.“

Proto jsem se při překládání tohoto jazyka setkal s mnoha obtížemi. Díky své vášni, odhodlání a motivaci sdělit lidem pochopení toho, co jsem chtěl říct a sdělit, jsem však překonal svá omezení a překážky, abych svůj úkol splnil co nejlépe. Doufám, že v budoucnu otevřu kurz pro výuku gramotnosti mladých příslušníků etnických menšin. Díky tomu bude jazyk mé etnické skupiny zachován, jeho hodnota propagována a významně přispěje k práci na zachování kultury etnických menšin.

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Bru-Xinh se podílí na přípravě tradičních pokrmů - Foto: NVCC

Sladké ovoce“ z uchování mateřského jazyka

Kvalita rozhlasového programu Bru-Van Kieu z Centra kultury, sportu a cestovního ruchu okresu Huong Hoa se neustále zlepšuje, vytváří dojem na místní publikum a stává se důležitým informačním kanálem v společenském životě etnických menšin. Program přispívá k povzbuzení lidí k nadšenému soupeření v práci a výrobě a k společnému budování nových venkovských oblastí v dané lokalitě.

Díky tomu je propagandistická práce v jazyce Van Kieu v rozhlasovém systému v oblasti etnických menšin v Huong Hoa stále více propagována a stává se nezbytnou. Tento výsledek je výsledkem neúnavného a obětavého přínosu Bru-Xinha v posledních mnoha letech.

Pan Pa Quyet z vesnice Tram v obci Huong Tan s radostí řekl: „Od doby, kdy se program v jazyce Bru-Van Kieu vysílá z vesnického reproduktoru, jsme velmi rádi, protože každý může snáze poslouchat a rozumět, zejména pak mnoha důležitým informacím z oblasti socioekonomické, národní obrany a bezpečnosti... Od té doby aktivně povzbuzujeme naše rodiny a příbuzné, aby dobře uplatňovali politiku strany, politiku a zákony státu a soutěžili o budování nového života.“

Vášeň reportéra Bru-Xinha

Bru-Xinh často zaznamenává krásné momenty etnických menšin a zveřejňuje je na sociálních sítích ve dvou jazycích: Bru-Van Kieu a vietnamštině - Foto: NVCC

Bru-Xinh se nejen zaměřuje na inovace a zlepšování kvality rozhlasových programů Bru-Van Kieu, ale také odvádí dobrou práci při natáčení a stříhání filmů a psaní zpráv, když ho k tomu pověří vedoucí jednotky. Ve svém volném čase se věnuje studiu lidových písní.

Každou lidovou píseň si mnohokrát poslechne, snaží se přeložit text písně a poté ji sdílí na svých osobních stránkách na Facebooku a Zalo, aby si lidé se stejnou vášní mohli vyměňovat názory, komentovat je a sbírat. Na své facebookové stránce často sdílí aktivity v každodenním životě a propagandistické informace z oblasti kultury, společnosti, ekonomiky , národní obrany a bezpečnosti... s titulky v jazyce Bru-Van Kieu a vietnamštině. Odtud přispívá k šíření lásky ke kultuře a jazyku národa mezi více lidí.

S přidělenými funkcemi a úkoly si Centrum pro kulturu, sport a tělesnou výchovu okresu Huong Hoa v současné době udržuje a dobře vede produkci rozhlasových programů v jazyce Bru-Van Kieu, a to 2 programy měsíčně, které jsou zveřejňovány na elektronické informační stránce jednotky.

Kromě toho má více než 70 % obcí v okrese v provozu rozhlasový systém s reproduktory, který je plně vybaven reproduktory pro všechny vesnice. Tento program tak přispívá k tomu, aby propaganda a šíření všech aspektů výroby a života pro lidi v odlehlých oblastech bylo pro ně bližší a praktičtější. Lidé si tak mohou snadněji aktualizovat informace a znalosti v mnoha sociálních oblastech, a tak společně budovat vesnice a obce, které splňují standardy nového modelu venkovské oblasti.

Zástupce ředitele Centra pro kulturu, sport a tělesnou výchovu okresu Huong Hoa, Nguyen Cong Sang, hovořil o reportérovi, který je zapálený pro zachování mateřského jazyka v jednotce: „Pan Bru-Xinh je reportér, který je velmi zodpovědný za svěřenou práci. Vždy se snaží přilákat více posluchačů. Proto jsou pořady, které produkuje, vždy svěží, s bohatými, rozmanitými a smysluplnými přeloženými informacemi. Zejména se zaměřuje na využívání informací, které přinášejí praktický dopad příslušníkům etnických menšin ve všech oblastech společenského života.“

Ko Kan Suong

Zdroj: https://baoquangtri.vn/tam-huyet-cua-phong-vien-bru-xinh-194426.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Y Ty je brilantní se zlatou barvou zralého rýžového období
Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La
Turisté se hrnou do Y Ty, obklopeného nejkrásnějšími terasovitými poli na severozápadě.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt