Šel jsem domů, abych naléhal na matku a otce,
Na poledním trhu zvadly melouny, je to smutné.
(Lidová píseň)
Vietnamský slovník přísloví (Nguyen Duc Duong - Ho Chi Minh City General Publishing House - 2010) vysvětluje: „Polední trh, melouny vadnou: Čím blíže je trh k poledni, tím je pravděpodobnější, že melouny vadnou (takže se nespěchejte s vychvalováním, jinak snadno přijdete o své zboží). Často se používá k připomenutí lidem, aby se v mládí nespěchali s vychvalováním, jinak snadno promeškají svou šanci.“
V této větě je třeba diskutovat o dvou věcech.
Doslova neplatí, že „čím blíže k poledni je trh, tím je pravděpodobnější, že melouny zvadnou“, ale zde má přísloví dvě části:
- „Polední trh“ znamená, že trh je zavřený, je pozdě, už nejsou žádní kupující.
V minulosti se ranní trhy často otevíraly velmi brzy a v polovině dopoledne se trh již začal zavírat. Prodejci i kupující počítali s tím, že své obchody dokončí brzy, aby se mohli vrátit domů, někdy však byla cesta velmi daleká. Kupující a prodávající se setkali na poledním trhu pouze tehdy, když trh zmeškali nebo se zboží prodávalo pomalu. Proto existuje lidové přísloví: „Muž, který jde na polední trh, potká neprodanou ženu“, což znamená, že obě strany mají štěstí, včas; opozdilec potká neprodanou (synonymum pro ženu, která zmeškala setkání s vdovcem; ospalá žena potká bambusovou rohož / Právě když ji manžel opustil, potká muže stojícího uprostřed cesty).
- „Zvadlý meloun“, „meloun“ zde není vodní meloun ani okurka, ale nakládané zelí (kysané zelí). Tento druh nakládaného zelí velmi snadno vadne a jakmile zavadne, scvrkne se, vypadá velmi málo a už není čerstvé a atraktivní.
Obrazně je „polední trh“ přirovnáván k pozdní, opuštěné scéně, kde se málo lidí ptá a stará se. „Zvadlý meloun“ je přirovnáván k scéně, kdy je po rozkvětu života, s povadlou krásou. „Polední trh, zvadlý meloun“ se neliší od dívčí scény, kdy je opuštěná a pozdě zamilovaná. Proto existuje lidové přísloví: „Jdi domů a naléhaj na matku a otce, polední trh, zvadlý meloun, abys nebyl smutný!“ (lidová píseň) a hlavní myšlenkou této věty není „připomínat lidem, aby se v mládí příliš neukvapili a snadno neztratili své kouzlo“, jak vysvětluje vietnamský slovník přísloví.
Man Nong (CTV)
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-tuc-ngu-nbsp-cho-trua-dua-heo-252786.htm
Komentář (0)