Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Regierung schlug vor, die Organisationsstruktur der 15. Amtszeit zu überprüfen, die 14 Ministerien und drei Agenturen auf Ministerebene umfasst.

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết05/02/2025

Die Regierung schlug vor, dass die Nationalversammlung über die Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung entscheiden sollte, darunter 14 Ministerien und 3 Agenturen auf Ministerebene.


Am 5. Februar gab der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung auf seiner 42. Sitzung Stellungnahmen zur Resolution der Nationalversammlung über die Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung sowie zur Resolution der Nationalversammlung über die Struktur und Anzahl der Regierungsmitglieder für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung ab.

In ihrem Bericht anlässlich der Sitzung zur Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Nationalversammlung erklärte Innenministerin Pham Thi Thanh Tra, dass die kommende Periode neue, höhere und komplexere Anforderungen an die staatliche Verwaltungsarbeit mit sich bringen werde. Daher sei die Erneuerung und Gestaltung der Organisationsstruktur der Regierung in Verbindung mit der Umstrukturierung und Verbesserung der Qualität des Personals, der Beamten und der öffentlichen Angestellten eine wichtige Aufgabe, die weiter untersucht und effektiv und sinnvoll umgesetzt werden müsse.

Frau Tra sagte, die Regierung habe der Nationalversammlung vorgeschlagen, über die Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung zu entscheiden, die 14 Ministerien und drei Behörden auf Ministerebene umfassen werde.

202502051033219163_dsc_0764.jpg
Innenministerin Pham Thi Thanh Tra berichtete bei dem Treffen.

Konkret wird das Finanzministerium auf der Grundlage einer Fusion des Ministeriums für Planung und Investitionen und des Finanzministeriums gegründet. Dabei werden grundsätzlich die Funktionen und Aufgaben übernommen, die derzeit dem Ministerium für Planung und Investitionen und dem Finanzministerium zugewiesen sind. Darüber hinaus werden die Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur der vietnamesischen Sozialversicherung sowie die Rechte, Pflichten und Verantwortlichkeiten des Eigentümervertreters für 18 staatliche Unternehmen und Gruppen übernommen, die derzeit dem State Capital Management Committee at Enterprises zugewiesen sind.

Das Bauministerium soll durch die Zusammenlegung des Bauministeriums und des Verkehrsministeriums geschaffen werden, wobei grundsätzlich die Funktionen und Aufgaben übernommen werden, die derzeit dem Bauministerium und dem Verkehrsministerium zugewiesen sind. Die Funktionen und Aufgaben der staatlichen Verwaltung der Prüfung und Erteilung von Führerscheinen für Kraftfahrzeuge sollen vom Verkehrsministerium auf das Ministerium für öffentliche Sicherheit übertragen werden.

Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt soll auf der Grundlage der Zusammenlegung des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und des Ministeriums für natürliche Ressourcen und Umwelt errichtet werden. Dabei sollen grundsätzlich die Funktionen und Aufgaben übernommen werden, die derzeit dem Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und dem Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt zugewiesen sind. Die Aufgabe der staatlichen Verwaltung im Bereich der Armutsbekämpfung soll vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernommen werden.

Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie soll auf der Grundlage der Zusammenlegung des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie und des Ministeriums für Information und Kommunikation errichtet werden. Dabei sollen im Wesentlichen die Funktionen und Aufgaben übernommen werden, die derzeit dem Ministerium für Wissenschaft und Technologie und dem Ministerium für Information und Kommunikation zugewiesen sind. Die Funktionen, Aufgaben und die Organisation des Verwaltungsapparats für Presse und Verlagswesen sollen vom Ministerium für Information und Kommunikation auf das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus übertragen werden.

Das Innenministerium soll auf der Grundlage der Zusammenlegung des Innenministeriums und des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales eingerichtet werden. Dabei sollen die aktuellen Funktionen und Aufgaben des Innenministeriums wahrgenommen und die staatlichen Verwaltungsfunktionen für Arbeit, Löhne, Beschäftigung, verdiente Menschen, Arbeitsschutz und Hygiene, Sozialversicherung und Gleichberechtigung der Geschlechter vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernommen werden. Die staatlichen Verwaltungsfunktionen für die Berufsausbildung sollen vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales auf das Ministerium für Bildung und Ausbildung übertragen werden. Die staatlichen Verwaltungsfunktionen für Sozialschutz, Kinder, Prävention und Bekämpfung sozialer Missstände sollen vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales auf das Gesundheitsministerium übertragen werden (mit Ausnahme der staatlichen Verwaltungsaufgaben für die Behandlung von Drogensucht und die Behandlung nach einer Drogensucht, die dem Ministerium für öffentliche Sicherheit übertragen werden). Die staatlichen Verwaltungsaufgaben für die Armutsbekämpfung sollen vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales auf das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt übertragen werden.

Das Ministerium für ethnische Minderheiten und Religionen soll auf der Grundlage des bestehenden Komitees für ethnische Minderheiten errichtet werden, und es sollen die Funktionen, Aufgaben und die Organisation des staatlichen Verwaltungsapparats für Religion vom Innenministerium übernommen werden. Darüber hinaus sollen die Funktionen und Aufgaben der staatlichen Verwaltung für ethnische Minderheiten ergänzt und vervollkommnet werden.

Darüber hinaus sind folgende Ministerien und Behörden auf Ministerebene tätig: Ministerium für nationale Verteidigung; Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Außenministerium; Ministerium für allgemeine und berufliche Bildung; Gesundheitsministerium; Regierungsbüro; Regierungsinspektion; Staatsbank von Vietnam.


[Anzeige_2]
Quelle: https://daidoanket.vn/chinh-phu-de-nghi-xem-xet-co-cau-to-chuc-khoa-xv-gom-14-bo-3-co-quan-ngang-bo-10299329.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

In der Saison der „Jagd“ auf Schilfgras in Binh Lieu
Mitten im Mangrovenwald von Can Gio
Fischer aus Quang Ngai kassieren täglich Millionen Dong, nachdem sie mit Garnelen den Jackpot geknackt haben
Yen Nhis Auftrittsvideo in Nationaltracht hat bei Miss Grand International die meisten Aufrufe

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Der „schönste“ Markt in Vietnam

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt