
In der Depesche heißt es eindeutig, dass sich die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und Städte Quang Tri, Hue, Da Nang und Quang Ngai sowie die Ministerien für Landesverteidigung, öffentliche Sicherheit, Landwirtschaft und Umwelt, Bauwesen, Industrie und Handel und die entsprechenden Ministerien und Zweigstellen weiterhin auf die Leitung der drastischen und wirksamen Umsetzung der Maßnahmen zur Verhütung, Vermeidung und Reaktion auf starke Regenfälle, Überschwemmungen, Sturzfluten und Erdrutsche gemäß der Anweisung in der offiziellen Depesche Nr. 202/CD-TTg des Premierministers vom 22. Oktober 2025 konzentrieren und sich dabei auf die folgenden konkreten Aufgaben konzentrieren werden:
Überprüfen und erkennen Sie Gebiete, in denen die Gefahr von Sturzfluten, Erdrutschen und starken Überschwemmungen besteht, um die Menschen umgehend in Sicherheit zu bringen.
1. Der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinzen und Städte Quang Tri, Hue, Da Nang und Quang Ngai weist weiterhin an:
a) Organisieren Sie eine genaue Überwachung, vollständige Aktualisierungen und zeitnahe Informationen zur Lage und Prognose von Überschwemmungen und Regenfällen, damit die Menschen proaktiv reagieren können und nicht in Unkenntnis über Naturkatastrophen bleiben. Verstärken Sie die Verbreitung und Anleitung der Bevölkerung hinsichtlich der Fähigkeiten, auf jede Naturkatastrophensituation, insbesondere Erdrutsche, Sturzfluten und Überschwemmungen, zu reagieren.
b) Gebiete mit der Gefahr von Sturzfluten, Erdrutschen und Überschwemmungen zu überprüfen und zu erkennen, um die Bevölkerung rechtzeitig zu warnen und sie proaktiv in Sicherheit zu bringen. Kräfte und Mittel zur Kontrolle, Lenkung und Unterstützung des Verkehrs einzusetzen und Rettungskräfte bereitzustellen, insbesondere in Gebieten, die aufgrund von Erdrutschen und Überschwemmungen von der Außenwelt abgeschnitten und isoliert sein könnten, um im Ernstfall einsatzbereit zu sein.
c) Deich- und Dammschutzarbeiten entsprechend den Alarmstufen durchführen; den Betrieb der Bewässerungs- und Wasserkraftwerke in der Region genau überwachen und proaktiv mit den Fachbehörden des Ministeriums für Landwirtschaft und Umwelt sowie des Ministeriums für Industrie und Handel abstimmen, um einen wissenschaftlich fundierten und sicheren Betrieb der Arbeiten zu gewährleisten und zur Hochwasserreduzierung und -kontrolle in den flussabwärts gelegenen Gebieten beizutragen.
d) Auf Grundlage der spezifischen Situation vor Ort entscheiden, ob Schüler zu Hause bleiben dürfen und Maßnahmen ergreifen, um die Sicherheit der Bevölkerung zu gewährleisten.
d) Konzentrieren Sie sich auf die Leitung und Organisation von Besuchen und die Unterstützung der Menschen in den betroffenen Gebieten. Stellen Sie sicher, dass die Menschen in den betroffenen Gebieten rechtzeitig mit Nahrungsmitteln, Trinkwasser, Medikamenten und lebensnotwendigen Gütern versorgt werden. Stellen Sie unbedingt sicher, dass die Menschen weder hungern noch frieren, keinen Zugang zu sauberem Wasser haben oder im Krankheitsfall keine medizinische Versorgung erhalten.
e) Unmittelbar nach dem Rückgang der Flut müssen dringend Kräfte für die Umweltsanierung, Desinfektion sowie Krankheitsvorbeugung und -bekämpfung mobilisiert werden. Gleichzeitig muss die Bevölkerung bei der Reparatur ihrer Häuser, der schnellen Wiederherstellung der Produktion (insbesondere der landwirtschaftlichen Produktion) und der raschen Stabilisierung des Lebens unterstützt werden. Höchste Priorität muss der Gewährleistung sicherer Bedingungen für die Rückkehr der Schüler in die Schule sowie der Bereitstellung von Gesundheitsversorgung, ärztlicher Untersuchung und Behandlung der Bevölkerung haben.
g) Leitung der Organisation von Überprüfungen, Statistiken und spezifischen Bewertungen von Hochwasserschäden; Synthese, Berichterstattung und Vorschlag von Hilfslösungen (in Fällen, die die Kapazitäten des Ortes übersteigen). Proaktive und zeitnahe Abstimmung mit den zuständigen Ministerien und Zweigstellen, um die Auswirkungen sozioökonomischer Infrastrukturarbeiten auf die Hochwasserabflusskapazität in der Region zu überprüfen und sorgfältig zu bewerten, um rechtzeitig geeignete Lösungen und Anpassungen zu finden.
Gewährleistung der Sicherheit von Fischereifahrzeugen auf See
2. Minister für Landwirtschaft und Umwelt:
a) Hydrometeorologische Vorhersageagenturen werden angewiesen, internationale Vorhersageinformationen genau zu überwachen und zu nutzen, um die frühestmöglichen, vollständigsten und genauesten Informationen über die Entwicklung und die Auswirkungen von Überschwemmungen, Sturzfluten und Erdrutschrisiken vorherzusagen und bereitzustellen, damit Behörden und Bevölkerung über geeignete, rechtzeitige und wirksame Reaktionsmaßnahmen informiert sind und diese proaktiv ergreifen können.
b) Proaktive Leitung der Sicherheitsmaßnahmen für Fischereifahrzeuge auf See und an der Küste, Schutz von Deichen, Bewässerungsdämmen und landwirtschaftlicher Produktion; Abstimmung mit Industrie, Handel und Gemeinden, um den sicheren und effizienten Betrieb des Stauseesystems zu gewährleisten und die Entstehung unsicherer Dämme und Stauseen auf keinen Fall zuzulassen.
c) Beobachten Sie die Situation aufmerksam, leiten Sie Sektoren und Orte an und fordern Sie sie auf, der tatsächlichen Situation angemessene Reaktionsmaßnahmen zu ergreifen, und erstatten Sie dem Nationalen Lenkungsausschuss für Zivilschutz und dem Premierminister unverzüglich Bericht und schlagen Sie ihm vor, Angelegenheiten, die über ihre Befugnisse hinausgehen, zu regeln.
Erdrutsche und Schäden müssen dringend behoben werden, um einen reibungslosen Verkehr zu gewährleisten.
3. Der Bauminister ordnet die sofortige Umsetzung von Reaktionslösungen und den Schutz von Bauwerken und Verkehrsinfrastruktur an. Er sorgt für die Verkehrssicherheit und die Bautätigkeiten, insbesondere für die Sicherheit von Personen und Fahrzeugen auf den Autobahnbaustellen während der Hochwasserzeit. Er bündelt ein Maximum an Kräften, Fahrzeugen und Materialien, um Erdrutsche und beschädigte Bereiche umgehend zu beseitigen und zu reparieren und sorgt so in kürzester Zeit für einen reibungslosen und sicheren Verkehr, insbesondere auf den Hauptverkehrsachsen und Ausfallstraßen.
4. Der Minister für Industrie und Handel weist an, die Sicherheit von Wasserkraftwerken, Energiesystemen und der Industrieproduktion zu gewährleisten und durch Überschwemmungen verursachte Schäden zu begrenzen.
5. Die Ministerien für nationale Verteidigung und für öffentliche Sicherheit weisen die in dem Gebiet stationierten Einheiten proaktiv an, Pläne zu überprüfen und Kräfte und Mittel bereitzustellen, um die Ortschaften bei der Evakuierung und Umsiedlung der Bewohner zu unterstützen, auf Überschwemmungen und Stürme zu reagieren und auf Anfrage Such- und Rettungsaktionen durchzuführen.
6. Die Ministerien für Bildung und Ausbildung, Gesundheit, Wissenschaft und Technologie, Kultur, Sport und Tourismus arbeiten im Rahmen ihrer Funktionen, Aufgaben und Befugnisse proaktiv mit den Kommunen zusammen, um die zuständigen Behörden anzuweisen, Maßnahmen zur Hochwasserprävention, -reaktion und -minderung durchzuführen und so die Schäden in den von ihnen verwalteten Sektoren und Bereichen zu begrenzen.
Bereit, Kräfte und Mittel zu koordinieren und zu mobilisieren, um die Gemeinden bei der Reaktion auf Überschwemmungen zu unterstützen
7. Das Büro des Nationalen Lenkungsausschusses für Zivilschutz beobachtet die Situation aufmerksam und ist bereit, Kräfte und Mittel zu koordinieren und zu mobilisieren, um die Gemeinden bei der Reaktion auf Überschwemmungen und Stürme entsprechend den zugewiesenen Funktionen und Aufgaben zu unterstützen.
8. Vietnam Television, Voice of Vietnam und die Vietnam News Agency informieren umgehend über Naturkatastrophen und geben Reaktionsanweisungen der zuständigen Behörden. Außerdem werden die Verbreitung und Anleitung von Maßnahmen und Fähigkeiten zur Reaktion auf Überschwemmungen, Erdrutsche und Sturzfluten für die Bevölkerung verstärkt.
9. Das Regierungsbüro überwacht die Umsetzung dieser offiziellen Mitteilung und fordert die Ministerien und Kommunen dazu auf, diese Mitteilung gewissenhaft umzusetzen. Über dringende und auftretende Fragen erstattet es dem zuständigen Premierminister und dem stellvertretenden Premierminister umgehend Bericht.
Quelle: https://baotintuc.vn/chinh-phu-voi-nguoi-dan/chinh-phu-yeu-cau-tap-trung-ung-pho-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-tai-khu-vuc-trung-bo-20251027192807052.htm






Kommentar (0)