Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Unbekannte Geschichten hinter der Linse der Unterzeichnungszeremonie der Hanoi-Konvention

Das Foreign Press Center ist nicht nur ein Arbeitsplatz, sondern auch ein gemeinsames Zuhause, wo die Geschichte Vietnams in die Welt getragen wird.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế12/11/2025

* Anmerkungen von Herrn Luong Hoang Giap, Direktor des Foreign Press Guidance Center, Abteilung Diplomatic Corps Services, Außenministerium, zum Jahrestag der Arbeit im Rahmen der Unterzeichnungszeremonie des Übereinkommens der Vereinten Nationen (UN) gegen Computerkriminalität (auch bekannt als Hanoi-Übereinkommen), die vom 25. bis 26. Oktober stattfindet.

Ông Lương Hoàng Giáp, Giám đốc Trung tâm hướng dẫn báo chí nước ngoài, Cục phục vụ Ngoại giao đoàn. (Ảnh: Xuân Sơn)
Herr Luong Hoang Giap, Direktor des Beratungszentrums für ausländische Pressevertreter im Ministerium für Diplomatisches Korps. (Foto: Xuan Son)

Nachdem ich Hunderte von Pressedelegationen bei hochrangigen Besuchen betreut und an vielen wichtigen Konferenzen und Veranstaltungen in Vietnam teilgenommen hatte, hinterließ die Eröffnungszeremonie des Hanoi -Konvents für mich und meine Kollegen auch nach den zwei offiziellen Konferenztagen und den monatelangen Vorbereitungen noch ganz besondere, nachklingende Erinnerungen.

Nach der Covid-19-Pandemie ist die Eröffnungszeremonie des Hanoi-Kongresses wohl eine der größten und wichtigsten multilateralen internationalen Veranstaltungen, die jemals in Vietnam stattgefunden haben.

Das Gastgeberland und die Vereinten Nationen haben in enger Abstimmung eine Großveranstaltung mit zahlreichen multilateralen und bilateralen Aktivitäten erfolgreich durchgeführt, an der Vertreter aus über 100 Ländern und vielen internationalen Organisationen teilnahmen. Diesen Erfolg kann wohl niemand bestreiten.

Für das Team des Foreign Press Guidance Center ist die Arbeit, die Arbeitsplätze für alle vietnamesischen und internationalen Reporter zu arrangieren und zu organisieren, die prägendste Erinnerung: akribisch, stressig, aber auch voller Stolz.

Wir verstehen, dass Reporter aufgrund ihrer Arbeitsbedingungen die Vorschriften zu Ausweisen und Stehpositionen manchmal nicht einhalten. Jede Situation ist vorhergesehen, jeder Plan ist vorbereitet.

Số lượng phóng viên đăng ký tham dự rất đông, đòi hỏi Trung tâm hướng dẫn báo chí nước ngoài thực hiện công tác chuẩn bị chu đáo và cẩn trọng. (Ảnh: Hoàng Giáp)
Die Zahl der für die Unterzeichnungszeremonie des Hanoi-Abkommens angemeldeten Journalisten war sehr hoch, weshalb das Zentrum für die Beratung ausländischer Pressevertreter sorgfältige und gründliche Vorbereitungen durchführen musste. (Foto: Hoang Giap)

Am Morgen des 25. Oktober, mehr als drei Stunden vor der Eröffnungszeremonie, betraten wir das Veranstaltungsgelände und waren etwas beruhigt: Die Pressebereiche waren ordentlich eingerichtet, die Arbeitsplätze boten optimale Perspektiven, und die koordinierenden Stellen wie die Wachleitung, das Ministerium für Öffentliche Sicherheit und die Pressestelle des Außenministeriums hatten den Orientierungsplan für die Reporter sorgfältig geprüft. Dadurch konnten alle Teams die gewünschten Aufnahmen machen.

Während unserer Pressearbeit vor Ort wurde uns der Wert dieser Zusammenarbeit noch deutlicher bewusst. Viele internationale Journalisten hinterließen einen bleibenden Eindruck.

Herr Nemungadi Nompha, der den Präsidenten von Südafrika begleitende Reporter, behielt stets ein Lächeln im Gesicht, eine freundliche Art und vergaß nicht, sich nach jeder Aufgabe, bei der er unterstützt wurde, zu bedanken.

Er sagte, er habe in vielen Ländern und über viele wichtige Ereignisse berichtet, aber der Geist der Zusammenarbeit und des Verständnisses der Mitarbeiter des Zentrums gegenüber ausländischen Reportern sei „wirklich bewundernswert“.

Auch Frau Alanoud Abdulrahman Althabi, eine Reporterin der katarischen Delegation, hatte ein Missgeschick mit ihrer Registrierungskarte, wodurch sie nicht in den Hauptplatz der Fotokabine bei der Eröffnungsfeier gelangen konnte.

Nachdem das Zentrum ihren Vortrag gehört hatte, koordinierte es sich umgehend mit dem Kommando der Nationalgarde, um sie dabei zu unterstützen, sich für kurze Zeit an einer „günstigen Position“ aufzuhalten, um den wichtigen Moment der Gruppe festzuhalten.

Nach ihrer Rückkehr an ihren Arbeitsplatz teilte sie mit, dass sie sich anfangs etwas unwohl gefühlt habe, sich dann aber „wirklich dafür bedankt habe, dass Sie flexibel waren und die Dinge ruhig angegangen sind“. Diese Worte wurden inmitten des stressigen Arbeitsalltags zu einer großen Ermutigung für alle Mitarbeiter des Zentrums.

Các phóng viên báo chí trong và ngoài nước làm việc tại trung tâm báo chí, Trung tâm Hội nghị quốc gia. (Ảnh: Hoàng Giáp)
Im Pressezentrum des Nationalen Kongresszentrums arbeiten in- und ausländische Reporter. (Foto: Hoang Giap)

Am Morgen des 25. Oktober standen einige ausländische Reporter im Pressebereich an der falschen Stelle, da sie mit der Anordnung der Poolnummern nicht vertraut waren. Aus Sorge, die Live-Übertragung zu stören, wies ich sie darauf hin. Die meisten gingen bereitwillig weiter, nur zwei türkische Reporter mit schwerem Equipment blieben stehen, da sie glaubten, ihre Armbinden erlaubten ihnen, näher heranzugehen.

Die Sprachbarriere erschwerte die Erklärung. Schließlich benutzten wir eine Übersetzungs-App. Als wir uns verstanden hatten, zeigte mir einer von ihnen sein Handy, auf dem auf Vietnamesisch stand: „Ich verstehe, wir sind Brüder!“ Dieser Moment berührte mich zutiefst.

Als der Applaus die Eröffnungs- und Unterzeichnungszeremonie beendete, atmeten alle Mitarbeiter und Experten des Zentrums erleichtert auf. Eine Großveranstaltung war völlig reibungslos verlaufen. Doch der Weg zu diesen zwei Tagen war von stressigen Vorbereitungen geprägt.

Inmitten des großen Auditoriums und Hunderter internationaler Delegierter spürte ich mehr denn je den Stolz, einen Beitrag zur außenpolitischen Arbeit des Außenministeriums leisten zu dürfen. Seit über 40 Jahren begleitet das Zentrum den Renovierungsprozess und dient Zehntausenden von Auslandskorrespondenten, die nicht im Ausland ansässig sind.

Persönlich bin ich seit fast 20 Jahren dabei und verfüge noch immer über dieselbe Leidenschaft und Begeisterung wie zu Beginn. Die vorherigen Generationen, die heute in vielen Bereichen des Außenministeriums Führungspositionen bekleiden, erinnern uns stets an den Geist der Solidarität, der Intelligenz und des Nationalstolzes.

Das Foreign Press Center ist nicht nur ein Arbeitsplatz, sondern ein gemeinsames Zuhause, ein Ort, an dem wir der Welt Vietnams Geschichte erzählen, und ein Ort, an dem jeder von uns aufgewachsen ist und von diesem Zuhause aus weiter gereift ist.

Sự kiện quy tụ nhiều hãng thông tấn, báo chí lớn, mở ra cơ hội để các cơ quan truyền thông Việt Nam tăng cường hợp tác, trao đổi thông tin và tạo nền tảng cho các sự kiện quốc tế tiếp theo. (Ảnh: Hoàng Giáp)
Die Veranstaltung brachte zahlreiche große Nachrichtenagenturen und Zeitungen zusammen und bot vietnamesischen Medienunternehmen die Möglichkeit, die Zusammenarbeit zu intensivieren, Informationen auszutauschen und eine Grundlage für zukünftige internationale Veranstaltungen zu schaffen. (Foto: Hoang Giap)

Quelle: https://baoquocte.vn/chuyen-chua-ke-dang-sau-ong-kinh-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-334063.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

'Sa Pa xứ Thanh' mờ ảo trong sương mù
Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Windgetrocknete Kakis – die Süße des Herbstes
Ein „Café für Reiche“ in einer Gasse in Hanoi verkauft 750.000 VND pro Tasse.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Wilde Sonnenblumen färben die Bergstadt Da Lat in der schönsten Jahreszeit gelb.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt