Um die Verordnung in die Praxis umzusetzen, bedarf es jedoch nach Ansicht vieler detaillierter Anweisungen, technischer Unterstützungsmechanismen und eines geeigneten Fahrplans.
Prozesse standardisieren, Transparenz erhöhen und Technologie einsetzen
Herr Huynh Van Chuong, Direktor der Abteilung für Qualitätsmanagement ( Ministerium für Bildung und Ausbildung ), erläuterte den Entwurf des Rundschreibens und betonte die wichtige Neuerung, dass die einzelnen Einheiten die volle Verantwortung für die Organisation der Prüfung tragen. Gleichzeitig forderte er die Einheiten auf, Lösungen für die Organisation der Prüfung vorzulegen, um Sicherheit, Objektivität, Fairness und Ernsthaftigkeit zu gewährleisten, die Verantwortlichkeiten der an der Organisation der Prüfung beteiligten Abteilungen klar zuzuweisen und die Prüfungsunterlagen vor, während und nach jeder Prüfung vertraulich zu behandeln.
Der Entwurf sieht außerdem eine verstärkte Nutzung von Informationstechnologie im Prüfungsorganisationsprozess vor; er ergänzt Vorschriften und Verfahren für den Aufbau von Prüfungsfragenbanken, um die Effektivität und Effizienz der staatlichen Verwaltung zu steigern.
Der Entwurf des Rundschreibens gestattet es angeschlossenen Einrichtungen außerdem, den Umfang der Prüfungsorganisation auszuweiten (Prüfungen im Ausland durchzuführen); er ermutigt und unterstützt vietnamesische Bildungseinrichtungen bei der Gründung von Zweigstellen, der Eröffnung von Repräsentanzen oder der Durchführung von Bildungsprogrammen im Ausland; er gestattet Bildungseinrichtungen die Durchführung von Prüfungen zur Feststellung der Vietnamesischkenntnisse im Ausland...
Der außerordentliche Professor Dr. Nguyen Van Long - Rektor der Universität für Fremdsprachen (Universität Da Nang ) kommentierte, dass der Entwurf des Rundschreibens einen Trend hin zu höherer Standardisierung, Transparenz, klarerer Verantwortlichkeit und stärkerem Einsatz von Technologie bei der Prüfungsorganisation aufzeige.
Laut Aussage von Associate Professor Dr. Nguyen Van Long schaffen die Änderungen im Entwurf aus praktischer Sicht Einheitlichkeit, reduzieren Überschneidungen und erleichtern die Umsetzung. Insbesondere die Zusammenführung der beiden Prüfungsordnungen (Fremdsprache und Vietnamesisch) in einem Dokument hilft Universitäten und Prüfungszentren, das „Lesen zahlreicher Rundschreiben“ sowie das Vergleichen und Erläutern sich überschneidender Dokumente zu vermeiden. Dies ist notwendig, wenn Schulen sowohl Fremdsprachen- als auch Vietnamesischprüfungen für ausländische Studierende organisieren.
Darüber hinaus betont der Entwurf die Anwendung von Technologie und digitaler Transformation im Einklang mit dem Trend zur Modernisierung von Prüfungen; die Bereitstellung von Bildern der Kandidaten während der Prüfung zur späteren Überprüfung trägt dazu bei, das Risiko gefälschter Zertifikate oder Betrug nach Bekanntgabe der Ergebnisse zu verringern.
Die Regelung, die die Durchführung und Organisation von Prüfungen im Ausland ermöglicht, stellt einen vorteilhaften Ausgangspunkt dar, insbesondere für Schulen mit internationalen Partnernetzwerken, die Prüfungen für im Ausland lebende Vietnamesen oder internationale Studierende organisieren müssen. Schulen können ihre Einrichtungen, internationalen Beziehungen oder ausländischen Vertretungen nutzen, um als Prüfungszentren zu dienen.
Herr Khuat Van Thanh, stellvertretender Schulleiter der T78 Friendship School, stimmte vielen neuen Punkten im Entwurf zu und erklärte, dass die Integration der Regelungen zur Fremdsprachenprüfung auf sechs Niveaustufen in Vietnam und zur Vietnamesischprüfung gemäß dem Vietnamesischen Kompetenzrahmen für Ausländer notwendig sei. Dies gewährleiste Einheitlichkeit, erleichtere den Einrichtungen die Prüfungsorganisation und reduziere die Anzahl der auszustellenden Dokumente.
Herr Khuat Van Thanh begrüßte die Änderungen und Ergänzungen des Anwendungsbereichs und der Anwendungsgegenstände in Übereinstimmung mit den Funktionen staatlicher Verwaltungsbehörden und öffentlicher Bildungseinrichtungen.
Insbesondere die Einrichtung einer Einheit zur Koordinierung der Organisation von Vietnamesisch-Sprachprüfungen im Ausland ist ein sehr wichtiger neuer Punkt. Sie trägt dazu bei, die Verbreitung der vietnamesischen Sprache im Ausland zu fördern und schafft einen rechtlichen Rahmen für die Einrichtungen, ihre Kapazitäten in den Bereichen Ausbildung, Förderung und Organisation von Prüfungen zur Feststellung von Fremdsprachen- und Vietnamesischkenntnissen zu verbessern. Der Entwurf des Rundschreibens ist sachlich strukturiert, klar und verständlich, in Terminologie und Struktur einheitlich und frei von Redundanzen oder Widersprüchen.

Um die Machbarkeit zu gewährleisten
Neben den neuen und sinnvollen Aspekten ergeben sich für die Schulen auch einige Probleme, wenn die neuen Regelungen umgesetzt werden. Mit Blick auf den Druck auf die personellen Ressourcen und die Kosten erklärte Privatdozent Dr. Nguyen Van Long, dass die Bereitstellung von 30 Fachkräften (für Englisch) bzw. 20 Personen (für andere Fremdsprachen/Vietnamesisch) eine Belastung darstellen könne (hinsichtlich Gehalt, Weiterbildung und betrieblicher Absicherung).
Darüber hinaus müssen die Mitarbeiter in der Erstellung von Prüfungsfragen, der Bewertung mündlicher und schriftlicher Leistungen sowie in der Organisation von Prüfungen geschult werden. Gleichzeitig erfordert der Aufbau eines Fragenpools, das Testen, Analysieren, Überarbeiten und Überprüfen der Fragen finanzielle Mittel, spezielle Testsoftware und Personal für die Datenanalyse. Viele Schulen sind damit nicht vertraut oder haben keine Erfahrung.
Laut Associate Professor Dr. Nguyen Van Long ist es zwar erlaubt, „den Fragenpool/die Fragen zwischen den einzelnen Einheiten zu teilen“, die gemeinsame Nutzung des Fragenpools zwischen den Fakultäten erfordert jedoch klare Managementrichtlinien, Sicherheitsverantwortlichkeiten, Rechte an geistigem Eigentum, Zugriffsverteilung usw. Bei mangelhafter Verwaltung besteht die Gefahr von Missbrauch oder dem Durchsickern von Fragen.
Darüber hinaus bestehen Risiken im Bereich der Technologie- und Netzwerksicherheit. Bei der Umstellung auf digitale Prüfungen können die Folgen gravierend sein, wenn die Prüfungssoftware unsicher ist, angegriffen wird oder personenbezogene Daten, Fotos von Kandidaten oder Prüfungsfragen in falsche Hände geraten. Schulen müssen daher Netzwerksicherheit, Verschlüsselung, Datensicherung und strenge Zugriffsberechtigungen gewährleisten.
Wenn der Fragenpool nicht sehr groß ist, kann die Regelung, dass „verwendete Fragen erst nach mindestens zwölf Monaten wiederverwendet werden dürfen“, in aufeinanderfolgenden Jahren zu einem Mangel an Prüfungsfragen führen, insbesondere bei vielen Prüfungsterminen. Schulen müssen daher einen größeren Fragenpool anlegen und diesen kontinuierlich erweitern.
In seiner Stellungnahme zum Entwurf schlug Associate Professor Dr. Nguyen Van Long einen Mechanismus zur gemeinsamen Nutzung der Bank durch mehrere Einheiten vor. Demnach sollten Eigentumsrechte, Urheberrechte, Sicherheitsverantwortlichkeiten, Nutzungskosten und Zugriffsrechte für die Bank klar definiert werden, wenn mehrere Einheiten sie gemeinsam nutzen.
Es ist möglich, ein nationales zentrales System oder ein nationales Netzwerk von Fragendatenbanken aufzubauen, auf das die Mitgliedsschulen hierarchisch zugreifen können (hinsichtlich Zugriffsebene, Fragetyp und Beispielfragen). Gleichzeitig muss der Prozess zur Überprüfung, Genehmigung neuer Fragen, Änderung von Fragen und Entfernung alter Fragen aus der gemeinsamen Datenbank klar festgelegt werden.
Bezüglich der Standards für die technologische Infrastruktur und die Netzwerksicherheit sollten laut Associate Professor Dr. Nguyen Van Long Richtlinien für die Umsetzung des Rundschreibens mit Anforderungen an „technische Mindeststandards“ für das Prüfungssystem festgelegt werden. Konkret sollten die Anforderungen an den Server (mit Datensicherung und Verschlüsselung), die Testsoftware sowie die Sicherheits- und Aufsichtssysteme (Kamera, Bildschirmsperre, Netzwerküberwachung) klar definiert werden. Gleichzeitig sollten die Verantwortlichkeiten für die Datensicherung, die Speicherung der Prüfungsfragen, die Aufzeichnung von Fotos/Videos während der Prüfung und den Schutz der personenbezogenen Daten der Kandidaten festgelegt werden.
„Es ist außerdem notwendig, den Umfang der Fragenwiederverwendung und die Diversifizierung der Prüfung zu berücksichtigen. Die Regelung, dass „verwendete Fragen erst nach mindestens zwölf Monaten wiederverwendet werden dürfen“, ist recht streng. Ich schlage vor, eine Regelung hinzuzufügen, die die „Wiederverwendung auf Fragen mit geringem Schwierigkeitsgrad oder Abschnitte mit grundlegenden Fertigkeitstests beschränkt“, sofern dadurch sichergestellt wird, dass dieselben Fragen nicht in aufeinanderfolgenden Prüfungen wiederholt werden. Die obigen Vorschläge zielen darauf ab, die Praktikabilität und Flexibilität zu erhöhen, Fairness zu gewährleisten und Einrichtungen zu unterstützen, die bei der Anwendung Schwierigkeiten haben“, erklärte Privatdozent Dr. Nguyen Van Long.
Herr Khuat Van Thanh schlug in seiner Stellungnahme zum Entwurf vor, die absolute Zahl von „30 Personen“ bzw. „20 Personen“ zu überdenken und festzulegen, dass alle Einheiten und Organisationen mindestens einen Master-Abschluss besitzen müssen. Begründet wurde dies damit, dass die Ausbildung und Förderung der vietnamesischen Sprache besondere Merkmale aufweist.
Derzeit ist die Ausbildung und Förderung der vietnamesischen Sprache für laotische und kambodschanische Studierende, die im Rahmen des Abkommens im Ausland studieren, zwei Schulen übertragen: der Freundschaftsschule T78 und der Freundschaftsschule 80. Beide Schulen unterstehen dem Ministerium für Bildung und Ausbildung. Neben ihren fachlichen Aufgaben spielen sie auch eine wichtige Rolle bei der Umsetzung politischer Aufgaben im Bereich der Außen- und ethnischen Angelegenheiten im Bildungssektor.
Die Angabe absoluter Zahlen wie der oben genannten kann für Schulen und einige andere Einrichtungen Schwierigkeiten bereiten, da sie nicht für den Umfang der Ausbildung, Förderung und der Vorschriften zu Lehrerstandards in diesen Einrichtungen geeignet sind.
„Meiner Meinung nach sollte an Schulen, die ausländische Studierende in vietnamesischer Sprache ausbilden und fördern, nur eine Mindestanzahl an Lehrkräften mit Masterabschluss oder höher vorhanden sein. Darüber hinaus hoffen wir, dass das Ministerium für Bildung und Ausbildung uns weiterhin bei der Umsetzung des Rundschreibens unterstützt, insbesondere bei der Entwicklung von Software zur Verwaltung von Testdatenbanken und vietnamesischen Sprachtests am Computer.“
„Insgesamt sind die Änderungen im Entwurf des Rundschreibens positiv und entsprechen dem Trend zu Modernisierung, Transparenz und internationaler Integration. Um die praktische Anwendbarkeit zu gewährleisten, bedarf es jedoch eines Fahrplans, technischer und finanzieller Unterstützung sowie klarer Vorgaben des Ministeriums für Bildung und Ausbildung und der nationalen Prüfungsbehörde.“ – Privatdozent Dr. Nguyen Van Long
Quelle: https://giaoducthoidai.vn/danh-gia-nang-luc-ngoai-ngu-tieng-viet-huong-toi-chat-luong-cong-bang-post752479.html






Kommentar (0)