
Liebeslied
Als das Mädchen aus Bhling Canh und der Junge aus Co Tu die Bühne betraten und zu singen begannen, brach im Stadion der Gemeinde Thanh My Jubel aus.
Alang Thi Trang, ein Mädchen mit einem recht hübschen Gesicht, blickte mich schüchtern an und sagte in einem scheinbar verlegenen Ton: „Sie sind verliebt!“
Ich kannte kein einziges Wort der Co-Tu-Sprache, aber ich verstand vage, dass das junge Paar seine Liebe durch ein Liebeslied zum Ausdruck brachte, eine der traditionellen Musikformen des Co-Tu-Volkes im Hochland der Provinz Quang Nam.
Interessanterweise erntete die Sängerin mit diesem Werbelied bereits ab den ersten Zeilen eine warme und begeisterte Resonanz vom Publikum.
Unterhalb der Bühne hallten unaufhörlich Applaus, Jubelrufe und schüchterne Lächeln als Antwort auf den Gesang, die Gesten und die Bewegungen der beiden Schauspieler wider.
Mit ihren wunderschönen Trachten, vor allem aber mit ihren süßen Gesangsstimmen und ihrem jugendlichen Aussehen, verlieh das junge Paar auf der Bühne dem Lied einen bezaubernden Charme.
Der Schauplatz dieser Liebeslieder ist wahrscheinlich ein Wald, und der junge Mann und die junge Frau könnten bereits zuvor Gefühle füreinander gehabt haben.
Der junge Mann in der Geschichte ist ein Waisenkind, das seine Tage damit verbringt, im Wald zu arbeiten, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen.
Dies berührte das Herz des Katu-Mädchens und weckte in ihr Zuneigung zu ihm.
Dann sprach sie mit distanzierter Stimme, als wolle sie etwas ausdrücken:
"Oh... Ich habe so Mitleid mit dieser Person, ganz allein in diesem verlassenen Bergwald, wie der Agatvogel ganz allein... Ich habe so Mitleid mit dieser Person."
Wo ist dein Angehöriger? Warum sitzt du dort allein? Ich rief wiederholt, aber niemand antwortete, nur der Ruf eines Agatvogels in der Ferne.
Ich rief immer wieder, aber alles, was ich hörte, war das Echo des Langurrufs. Nun folge ich dir nicht mehr, ich gehe nach Hause, mein Schatz…
Die Lieder des Mädchens drücken sowohl Liebe als auch Mitgefühl für die Situation des Jungen aus, während sie ihn gleichzeitig subtil für seine Gleichgültigkeit tadeln.
Nun sprach der junge Mann endlich aus, was er fühlte, das Herz eines Jungen, der, obwohl er wusste, dass er das Mädchen liebte, alle Hindernisse fürchtete, die vor ihm lagen:
"Oh... mein Lieber, es ist nicht so, dass ich dich nicht mitgenommen habe, weil ich dachte, der Wald sei zu hoch."
Es liegt nicht daran, dass ich sie nicht mitgenommen habe, weil ich dachte, der Bach sei tief.
Ich liebe, ich liebe dieses Mädchen so sehr.
Es ist nicht so, dass ich dich nicht mitnehmen möchte, aber ich habe das Gefühl, dass du bereits ein Zuhause hast.
Es ist nicht so, dass ich Sie nicht bräuchte, aber ich fürchte, Sie haben bereits woanders eine Anzahlung geleistet…
Das bedeutet, dass Jungen und Mädchen der Katu-Kaste von ihren Eltern schon in jungen Jahren „verpaart“ werden.
Weil er wusste, dass das Mädchen bereits vergeben war, zögerte der Junge in der Geschichte trotz seiner Gefühle für sie, diese offen zu zeigen.
Doch als das Mädchen hörte, wie der junge Mann seine Gefühle gestand, wurde sie stärker und sang:
„Obwohl wir bereits verabredet waren.“
„Auch wenn wir früher vielleicht einen gemeinsamen Platz hatten, meine Liebe, das gehört nun der Vergangenheit an…“.
Leidenschaftliche Liebe und Sehnsucht
Wenn der Katu-Junge ein Lied singt, das im Herzen seiner heimlichen Verehrerin ein Gefühl der Bereitschaft weckt, haben sie vielleicht begonnen, über ihr eigenes Schicksal zu entscheiden.
Deshalb fasste das Mädchen mithilfe des Liedes erneut ihren Entschluss:
„Ich habe trotzdem zugestimmt, dich zu heiraten, obwohl ich gesehen habe, dass du arm bist und hart arbeitest und das ganze Jahr in abgelegenen Bergen verbringst.“
"Ich habe trotzdem zugestimmt, dich zu heiraten, obwohl ich viele Herausforderungen und Schwierigkeiten vor mir sah..."
Und der junge Mann schien seiner Geliebten Ratschläge zu geben, sprach aber auch zu sich selbst und sagte:
„Nachdem wir alle Hindernisse überwunden und zusammengefunden haben… versucht, einander treu zu bleiben.“
Dann schritten der Junge und das Mädchen Hand in Hand über die Bühne, als würden sie durch den Wald ihrer Heimat spazieren, und empfanden dabei ein Gefühl seligen Glücks:
„Da wir nun zusammengekommen sind, lasst uns das wertschätzen, was für unsere Kinder und Enkelkinder in der Zukunft gut ist…“
Als sie die letzte Zeile sangen, blickte ich zu Alang Thi Trang, dem Mädchen, das immer noch neben mir stand, und spürte, dass sie den Tränen nahe war.
Musik übt eine seltsame Faszination aus…
Um ein wenig von der Geschichte dieses Liebesliedes abzuschweifen: Heutzutage gibt es in den Dörfern ethnischer Minderheiten, wie beispielsweise bei den Co Tu im Westen der Provinz Quang Nam, trotz der Übernahme vieler Errungenschaften des modernen Lebens und der allmählichen Abkehr von überholten, lange bestehenden Sitten und Gebräuchen immer noch einige Bräuche, die mit dem modernen Leben unvereinbar sind, wie etwa die Geschichte des jungen Paares in diesem Liebeslied.
Was die Zuhörer jedoch überrascht und erfreut, ist, dass in diesen abgelegenen, wolkenverhangenen Dörfern Tag für Tag eine Generation junger Menschen heranwächst, die ständig Neues aufnimmt und gleichzeitig aktiv das Alte bewahrt und so nach und nach ihr materielles und spirituelles Leben verbessert.
Der Mut, den das junge Paar aus Co Tu in diesem Liebeslied an den Tag legt, Hindernisse und überholte Bräuche zu überwinden, um von einer strahlenden Zukunft in Liebe zu träumen, ist wahrlich bewundernswert.
Das gilt unter Berücksichtigung des Inhalts des Liedes, aber musikalisch gesehen sind die Werbelieder des Co Tu-Volkes ein wahrhaft einzigartiger spiritueller Genuss, der ein breites Publikum anspricht.
Darüber hinaus hat der Klang der Khèn, eines Instruments, das zur Begleitung von Werbeliedern verwendet wird, zum Charme und zur Einzigartigkeit der Cơ Tu-Musik beigetragen.
Deshalb ist es absolut notwendig, die positiven Werte dieser Kunstform zu bewahren und zu fördern.
Dies stärkt und prägt das reiche spirituelle Erbe der Co Tu-Ethnie und ergänzt und bereichert den Garten der Musik und Kunst in der Provinz Quang Nam.
Quelle: https://baodanang.vn/dieu-hat-giao-duyen-noi-reo-cao-3299256.html











