
Anwendungsbereich haben die unter der Verwaltung der Stadt Hanoi stehenden Behörden und Einrichtungen, darunter: Parteibehörden; staatliche Behörden, die Vaterländische Front auf allen Ebenen und gesellschaftspolitische Organisationen; öffentliche Dienstleistungseinrichtungen; sonstige Organisationen und Einzelpersonen, die mit der Verwendung regulärer Staatshaushaltsausgaben für den Kauf, die Reparatur, die Renovierung, die Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstungen sowie die Anmietung von Waren und Dienstleistungen in Verbindung stehen.
Regelungen zur Entscheidungsbefugnis über die Genehmigung von Aufgaben und Budgetschätzungen für den Kauf, die Reparatur, die Renovierung, die Modernisierung von Vermögenswerten und Ausrüstungen sowie die Anmietung von Waren und Dienstleistungen unter der Verwaltung der Stadt Hanoi , einschließlich der Übernahme, Ergänzung und Aufhebung der Bestimmungen der Resolution Nr. 29/2024/NQ-HDND vom 19. November 2024 des Stadtvolksrats zur Einhaltung der neuen Bestimmungen im Dekret Nr. 98/2025/ND-CP vom 6. Mai 2025 der Regierung und des zweistufigen Modells der lokalen Regierungsorganisation.
Im Einzelnen: Ergänzen Sie die Bestimmungen über den Anwendungsbereich der Regelung, die anwendbaren Subjekte, die Befugnis zur Entscheidung und Genehmigung von Aufgaben sowie die Budgetschätzungen für den Kauf, die Reparatur, die Renovierung, die Modernisierung von Anlagen, Ausrüstung und die Anmietung von Waren und Dienstleistungen um den Inhalt „Reparatur, Renovierung, Modernisierung von Anlagen, Ausrüstung und Anmietung von Waren und Dienstleistungen“.
Die Bestimmungen über die Befugnisse des Vorsitzenden des Volkskomitees der Bezirke, Städte und Gemeinden werden abgeschafft.
Ergänzende Vorschriften für Fälle, in denen Aufgaben im Zusammenhang mit dem Kauf, der Reparatur, der Renovierung oder der Modernisierung von Anlagen, Ausrüstungen, der Anmietung von Waren und Dienstleistungen für den Betrieb auf Bezirksebene anfallen, die durchgeführt werden müssen, während die Verwaltungseinheit auf Bezirksebene ihre Tätigkeiten noch nicht abgeschlossen hat, um die Folgen von Naturkatastrophen, Bränden, unerwarteten Unfällen, Zwischenfällen, Katastrophen oder anderen Ereignissen höherer Gewalt umgehend zu beheben/zu bewältigen.

Ebenfalls bei der Sitzung am Morgen des 27. Juni beschloss der Volksrat von Hanoi, eine Reihe von Beschlüssen des Volksrats von Hanoi zu ändern und zu ergänzen, die die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte unter der Verwaltung der Stadt Hanoi regeln:
Im Einzelnen wurde einstimmig die Resolution zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln der Resolution Nr. 35/2024/NQ-HDND vom 10. Dezember 2024, die eine Reihe von Entscheidungsbefugnissen bei der Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte und der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen unter der Verwaltung der Stadt Hanoi festlegt, sowie die Resolution Nr. 27/2024/NQ-HDND vom 19. November 2024, die die Konzessionierung der Nutzung und Verwaltung wertvoller architektonischer Werke sowie kultureller und sportlicher Infrastrukturen und Gegenstände unter der Verwaltung der Stadt Hanoi regelt (Umsetzung der Punkte a und b, Absatz 4, Artikel 41 des Hauptstadtgesetzes), genehmigt. Beschluss Nr. 28/2024/NQ-HDND vom 19. November 2024 zur Regelung der Nutzung öffentlicher Vermögenswerte in öffentlichen Dienstleistungseinheiten unter der Verwaltung der Stadt für Geschäftszwecke, Leasing, Joint Ventures und Vereinigungen (Umsetzung der Punkte a und b, Absatz 4, Artikel 41 des Hauptstadtgesetzes).
Einschließlich: Änderung der Bestimmungen über die Befugnisse und Aufgaben der „Bezirksebene“, die in den drei oben genannten Entschließungen auf die Gemeindeebene übertragen wurden;
Änderung, Ergänzung und Aufhebung einer Reihe von Bestimmungen in der Resolution Nr. 35/2024/NQ-HDND des Stadtvolksrats vom 10. Dezember 2024, insbesondere:
Änderung der Befugnis des Stadtvolksrats, bei der Verwaltung und Nutzung öffentlicher Güter „über Entscheidungen zu entscheiden oder diese zu delegieren“, anstatt dass der Stadtvolksrat bei der Verwaltung und Nutzung öffentlicher Güter „die Entscheidungsbefugnis vorschreibt“.
Ergänzung der Entscheidungsbefugnis bzw. Dezentralisierung der Entscheidungsbefugnis über die Nutzung öffentlicher Vermögenswerte unter lokaler Verwaltung zur Beteiligung an Investitionsprojekten im Rahmen öffentlich-privater Partnerschaften.
Abschaffung von vier Entscheidungsbefugnissen: (1) Befugnis zur Entscheidung über den Verkauf von Vermögenswerten wie Häusern, Grundstücken und anderen grundstücksgebundenen Vermögenswerten an Arbeitsplätzen und öffentlichen Einrichtungen; (2) Befugnis zur Festlegung des Wertes von grundstücksgebundenen Vermögenswerten beim Verkauf von Arbeitsplätzen und öffentlichen Einrichtungen; (3) Befugnis zur Entscheidung über die Verwaltung und Nutzung von Bewässerungsinfrastruktur; (4) Befugnis zur Entscheidung über Vermögenswerte in öffentlichem Eigentum (da diese Regelungen nicht mehr in die Zuständigkeit des Stadtrats fallen).
Zuvor hatte Vu Ngoc Anh, stellvertretender Vorsitzender des Wirtschafts- und Haushaltsausschusses des Stadtvolksrats, im Prüfbericht zu diesem Inhalt erklärt, dass die vom Stadtvolksausschuss zur Änderung eingereichten Inhalte eng mit den neuen Bestimmungen der Verfassung, des Gesetzes über die Organisation der Kommunalverwaltung, des Gesetzes zur Änderung und Ergänzung von neun Gesetzen, des Regierungsdekrets Nr. 08/2025/ND-CP vom 9. Januar 2025 und des Regierungsdekrets Nr. 77/2025/ND-CP sowie den neuen Regierungsbestimmungen zur Dezentralisierung und Delegation übereinstimmten und im Einklang mit der Befugnis des Stadtvolksrats stünden.
Die Änderung von Verordnungen, die unter die Zuständigkeit des Bezirks fallen und auf die Gemeindeebene übertragen wurden, trägt dazu bei, die Initiative bei der Verwaltung, Nutzung und dem Umgang mit öffentlichen Vermögenswerten unter der Verwaltung der Basis zu stärken; verkürzt die Prozesse und Verfahren, reagiert schneller auf praktische Bedürfnisse auf lokaler Ebene; trägt dazu bei, die Regelung und Verwaltung von überschüssigen und ungenutzten Häusern und Grundstücken von Gemeinden und Stadtteilen nach der Einrichtung von Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene zu beschleunigen.
Gleichzeitig empfiehlt der Ausschuss, dass nach dem Beschluss des Stadtvolksrats das Stadtvolkskomitee spezifische und detaillierte Anweisungen benötigt, damit die zugeordneten Einheiten den Beschluss proaktiv organisieren und umsetzen können und so ein einheitliches Verständnis und eine einheitliche Umsetzung in der ganzen Stadt gewährleistet werden.
Quelle: https://hanoimoi.vn/ha-noi-sua-doi-quy-dinh-ve-quan-ly-su-dung-tai-san-cong-706980.html






Kommentar (0)