Liebe, vertraue den Leuten
„…Mein Haus ist groß und voller Krüge,/ Ich bin der beste Jäger im Land/ Und meine Felder sind die schönsten/ Der Hahn wird einen Handel für uns machen/ Und ich werde dich in den Wald führen/ Jeder, der versucht, mich aufzuhalten/ Wird zwanzig Mal von meinem Speer getroffen.“
Das Lied, das die Krüge (jo/cho) der Co Tu lobt und das der Forscher Tran Ky Phuong aus Dokumenten von Le Pichon (der Zeitschrift Bulletin des Amis du Vieux Hue aus dem Jahr 1938) zitierte, offenbarte ihr Vermögen „voller Krüge“. Doch der Weg, den die Krüge vom Tiefland ins Hochland zurücklegen müssen, bevor sie ordentlich und feierlich im Haus der Co Tu aufgestellt werden, ist „verborgen“. Später waren Krüge und Keramikgegenstände bei den Gemeinschaftsaktivitäten ethnischer Minderheiten im Hochland stärker präsent.
Um schöne Gefäße zu erhalten, müssen die Co Tu auf die Märkte im Tiefland gehen und mit den engsten Verbündeten (pr'đì noh) der Kinh tauschen. In der Arbeit „Champa Art – Research on Temple and Tower Architecture and Sculpture“ (The Gioi Publishing House 2021) erklärte der Forscher Tran Ky Phuong, dass jede Co Tu-Familie viele Gefäße sammeln muss und daher ihre eigenen familiären Handelsbeziehungen pflegt, die als Freundschaften/Brüder gelten, um diese Produkte regelmäßig auszutauschen.
Auch Gemeinden in anderen Hochlandregionen haben ähnliche Bedürfnisse. Doch zunächst benötigen sie gleichwertige Produkte zum Tausch oder Geld. In dem vom Forscher Nguyen Van Bon (Tan Hoai Da Vu) gesammelten Wiegenlied einer Ca Dong-Mutter in Quang Nam wird beschrieben, wie man Geld verdient, um Waren und Geschenke zu kaufen:
„…Weine nicht zu viel/ Dein Mund tut weh/ Weine nicht zu viel/ Dein Vater ist Zimt schneiden gegangen/ Um in Tra My zu verkaufen, Um Dinge für dich zu kaufen.“ (Nguyen Van Bon, Quang Nam – Da Nang Volksliteratur, Band 3).
Der Forscher Tran Ky Phuong beschrieb das Warenaustauschnetzwerk zwischen Tiefland und Hochland. Früher brachten die Co Tu Waren zu großen Märkten wie Ha Tan, Ai Nghia und Tuy Loan, um sie gegen Krüge und Gongs einzutauschen. Im Gegensatz dazu brachten die Kinh ihre Waren oft in entferntere Dörfer, um sie zu verkaufen und zu tauschen. Der Vertrieb hochwertiger Waren wie wertvoller Krüge erfolgte in der Regel über Zwischenhändler.
Natürlich sind sie vertrauenswürdige Menschen. „Da es sich bei Gefäßen um hochwertige Waren handelt, muss man für den Tausch von Gefäßen in der Regel einen Vermittler einschalten. Das sind Menschen, die auf Co Tu oder Kinh kommunizieren können. Die Co Tu nennen den Vermittler „ador luot dol“, was so viel bedeutet wie die Person, die die Waren verkauft. Der Vermittler kann Kinh oder Co Tu sein. Wenn sie wissen, dass jemand ein Gefäß kaufen möchte, führen sie den Käufer direkt zum Verkäufer, um das Gefäß zu besichtigen. Anschließend besprechen die beiden den Tausch miteinander“ (Tran Ky Phuong, ebenda).
"Transporter" im Dschungel
Am Cai-Fluss oberhalb des Vu Gia-Flusses, etwa 30 km von Ben Gieng entfernt, befindet sich eine große Sandbank namens „Betel Beach“ – einst ein geschäftiger Markt, heute befindet sie sich in der Gemeinde Dai Dong (Dai Loc). Zeugenaussagen zufolge brachten Menschen aus dem Tiefland alltägliche Waren wie Fischsauce, Salz, Matten, Stoffe usw. hierher, um sie gegen Betelblätter, Honig und Chay-Baumrinde (zum Betelkauen) einzutauschen. Die Co Tu-Leute müssen ihre Waren, wenn sie wertvollere Waren wie Krüge, Gongs, Bronzetöpfe, Bronzetabletts usw. besitzen möchten, bis zu den Märkten im Landesinneren von Ha Tan, Ha Nha und Ai Nghia tragen, um sie dort zu tauschen oder zu kaufen.
Im Laufe der Zeit wurden die Beziehungen zwischen Kinh und Thuong enger, insbesondere durch Handelsrouten. Deshalb errichteten die französischen Kolonialisten zu Beginn des 20. Jahrhunderts die Station An Diem (im Grenzgebiet zwischen dem Dai Loc-Mittelland und dem Hien-Giang-Hochland), um den Freihandel auszuweiten und ethnische Minderheiten in die Berge zu locken. Im Kern ging es dem Feind darum, den Einfluss der Kinh-Händler an den Quellen der Flüsse Bung und Cai zu verringern.
Mitte der 1950er Jahre wurden einige Kinh-Händler von den Co Tu aufgrund ihrer engen Verwandtschaft respektvoll „Vater“ oder „Onkel“ genannt. So zum Beispiel „Vater Lac“ oder „Vater Bon“ auf dem Ai Nghia-Markt, „Vater Suong“, „Vater Lau“ oder „Vater Truong“ auf den Ha Tan- und Ha Nha-Märkten und „Onkel De“ auf dem Tuy Loan-Markt. Laut der oben erwähnten Forschungsarbeit des Autors Tran Ky Phuong hieß die Person, die auf dem Tuy Loan-Markt „Onkel De“ genannt wurde, mit vollem Namen Mai De und wurde 1913 geboren.
Im April 1975 erfuhren einige Co Tu aus der Region Central Man, dass er zur Zusammenarbeit mit der Revolutionsregierung einberufen worden war (weil er Sicherheitsbeamter des alten Regimes gewesen war). Daraufhin kamen sie und baten um Hilfe. Sie argumentierten, dass sie während der antiamerikanischen Periode ohne die Hilfe von „Onkel De“ keine Lebensmittel und Medikamente hätten kaufen können, um die in der Region tätigen revolutionären Kader zu versorgen. Nach dieser Petition wurde „Onkel De“ freigelassen, arbeitete sogar für eine kleine Handwerkskooperative in Hoa Vang und verkaufte bis zu seinem Tod (1988) weiterhin Forstprodukte mit den Co Tu in der Region Central Man.
Manchmal sind die „Transporteure“ auch aufgrund von Interessenkonflikten, vor allem aufgrund unfairer Wechselkurse, Risiken ausgesetzt. Anfang der 1920er Jahre kam es (laut der Geschichte von Quach Xan, einem erfahrenen Revolutionskader) zu einem Racheakt gegen eine Händlerin namens „Frau Tam“ auf dem Ha Nha-Markt. Solche Konflikte sind jedoch selten, und die meisten „Vermittler“ werden stets respektiert, ihnen wird vertraut und sie sind betraut. Sie verdienen es, im Kontext der Kinh-Thuong-Beziehungen in der Quang-Region erwähnt zu werden.
[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangnam.vn/ket-nghia-kinh-thuong-tham-lang-nguoi-trung-gian-3145318.html
Kommentar (0)