
Der wichtigste Inhalt des Gesetzes ist die Änderung und Ergänzung von Artikel 19 über die Voraussetzungen für den Erwerb der vietnamesischen Staatsangehörigkeit. Demnach können ausländische Staatsbürger und Staatenlose, die die vietnamesische Staatsangehörigkeit beantragen, diese erhalten, sofern sie alle in diesem Gesetz festgelegten Voraussetzungen erfüllen.
Konkret müssen sie gemäß vietnamesischem Recht voll geschäftsfähig sein, außer im Fall von Minderjährigen, die gemeinsam mit ihrem Vater oder ihrer Mutter die vietnamesische Staatsbürgerschaft beantragen, oder von Minderjährigen, deren Vater oder Mutter vietnamesischer Staatsbürger ist. Darüber hinaus müssen sie die Verfassung und die Gesetze Vietnams achten sowie die Kultur, Traditionen, Gebräuche und Sitten des vietnamesischen Volkes respektieren.
Insbesondere müssen Antragsteller für die vietnamesische Staatsbürgerschaft über ausreichende Vietnamesischkenntnisse verfügen, um sich in die vietnamesische Gemeinschaft zu integrieren; einen ständigen Wohnsitz in Vietnam haben; sich zum Zeitpunkt der Antragstellung auf die vietnamesische Staatsbürgerschaft seit mindestens fünf Jahren ständig in Vietnam aufhalten; und in der Lage sein, ihren Lebensunterhalt in Vietnam zu sichern.
Wer die vietnamesische Staatsbürgerschaft beantragt, muss einen Namen in Vietnamesisch oder einer anderen ethnischen Sprache Vietnams führen. Beantragt der Antragsteller gleichzeitig die Beibehaltung seiner ausländischen Staatsbürgerschaft, kann er einen Namen wählen, der den vietnamesischen und den ausländischen Namen kombiniert. Der Name wird vom Antragsteller selbst gewählt und im Bescheid über die Verleihung der vietnamesischen Staatsbürgerschaft ausdrücklich vermerkt. Ein Antrag auf die vietnamesische Staatsbürgerschaft ist unzulässig, wenn er den nationalen Interessen Vietnams schaden würde.
Das Gesetz ändert und ergänzt außerdem den Namen und einige Klauseln von Artikel 23 über die Bedingungen für die Wiedererlangung der vietnamesischen Staatsangehörigkeit. Demnach wird der Antrag einer Person, die ihre vietnamesische Staatsangehörigkeit gemäß diesem Gesetz verloren hat und deren Wiedererlangung beantragt, auf Wiederherstellung der vietnamesischen Staatsangehörigkeit geprüft. Die Person muss ihren vorherigen vietnamesischen Namen wieder annehmen. Beantragt die Person gleichzeitig die Beibehaltung ihrer ausländischen Staatsangehörigkeit, kann sie einen Namen wählen, der ihren vietnamesischen und ihren ausländischen Namen kombiniert. Dieser Name muss im Antrag auf Wiedererlangung der vietnamesischen Staatsangehörigkeit klar angegeben werden. Die Person kann ihre ausländische Staatsangehörigkeit behalten, wenn sie die folgenden Bedingungen erfüllt und vom Präsidenten genehmigt wird: Die Beibehaltung der ausländischen Staatsangehörigkeit erfolgt im Einklang mit den Gesetzen des jeweiligen Landes; die ausländische Staatsangehörigkeit wird nicht dazu benutzt, die Rechte und berechtigten Interessen von Behörden, Organisationen oder Einzelpersonen zu schädigen oder die Sicherheit, die nationalen Interessen, die öffentliche Ordnung und die öffentliche Sicherheit der Sozialistischen Republik Vietnam zu gefährden.
Das Gesetz ändert und ergänzt außerdem Artikel 38 über die Pflichten und Befugnisse des Präsidenten in Bezug auf die Staatsangehörigkeit. Konkret entscheidet der Präsident über die Verleihung, Wiederherstellung, den Verzicht auf die vietnamesische Staatsangehörigkeit, den Entzug der vietnamesischen Staatsangehörigkeit sowie über die Aufhebung von Entscheidungen über die Verleihung und Wiederherstellung der vietnamesischen Staatsangehörigkeit. Er entscheidet über die Aushandlung und Unterzeichnung internationaler Verträge zur Staatsangehörigkeit gemäß den Bestimmungen dieses Gesetzes und des Gesetzes über internationale Verträge.
* Am selben Morgen stimmte die Nationalversammlung auch für die Verabschiedung einer Resolution zur Erprobung der Volksstaatsanwaltschaft bei der Einleitung zivilrechtlicher Klagen zum Schutz der Bürgerrechte schutzbedürftiger Gruppen oder zum Schutz öffentlicher Interessen.
Quelle: https://hanoimoi.vn/nguoi-xin-nhap-quoc-tich-viet-nam-can-biet-tieng-viet-du-de-hoa-nhap-cong-dong-706563.html






Kommentar (0)