Als Drehbuchautorin Nguyen Thi Hong Ngát die Nachricht vom Tod der Dichterin Lam Thi My Da hörte, konnte sie ihre Trauer nicht verbergen. „Eine wunderschöne und talentierte Dichterin mit einem warmen und freundlichen Herzen gegenüber ihren Freunden und einer fröhlichen und humorvollen Persönlichkeit. Du bist von uns gegangen!“, teilte sie mit.
Drehbuchautorin Nguyen Thi Hong Ngát erzählte, dass sie und die Dichterin My Da sich seit den 70er Jahren des letzten Jahrhunderts kennen. Jedes Mal, wenn die Dichterin nach Hanoi reiste, versammelten sich ihre Freunde um sie und freuten sich, sie zu besuchen. Egal wie beschäftigt My Da war, vergaß sie nie, bei ihr vorbeizuschauen, um sie und ihren Mann zu besuchen, zum Abendessen zu bleiben und manchmal sogar zu übernachten. Dasselbe tat sie auch, wenn sie nach Hue reiste.
„Herr Hoang Phu Ngoc Tuong – der Ehemann von My Da – hatte einen Schlaganfall und war über 20 Jahre lang bettlägerig. In den letzten Jahren seines Lebens verlor er sein Gedächtnis, vergaß jeden und sah jeden mit leerem Gesichtsausdruck und ohne Reflexe an.
„Jetzt bist du gegangen, ein Leben voller Ruhm und Tragödien, insbesondere in den letzten Jahren deines Lebens, ist vorbei. Ruhe in Frieden, du hattest genug Mühe und Entbehrungen. Flieg friedlich davon mit dem blauen Himmel und den weißen Wolken“, teilte Drehbuchautor Hong Ngát emotional mit.
Drehbuchautor Nguyen Thuy schrieb voller Bedauern: „An dem Tag, als mein Lehrer mich zum ersten Mal nach Hue mitnahm, gefiel mir Hue noch mehr, weil die Frau, die ich traf, Frau Lam Thi My Da war.
Sie stammte aus derselben Stadt wie der Lehrer, doch für mich war sie immer noch „sehr hue“, sanft und weiblich, fürsorglich und wunderschön. Sie hatte sich nach so vielen Bombenkratern im Leben ihren „Himmel“ bewahrt. Heute Morgen, in einer fremden Stadt, hörte ich von ihrem Tod. Mein Herz stockte vor Trauer um sie, eine talentierte Schriftstellerin, eine wunderschöne Frau.
Dichterin Lam Thi My Da in ihrer Jugend (Foto: Facebook Nguyen Quang Thieu).
Für den Dichter Nguyen Quang Thieu, Vorsitzender der vietnamesischen Schriftstellervereinigung , ist Lam Thi My Da ein „auf die Erde herabgestiegener Engel“.
„Jahrzehntelang habe ich sie so genannt, weil ihr Gesicht schön und heilig ist, weil ihre Seele unendlich rein ist und weil ihre Gedichte immer wie Liebeslieder klingen, sanft und von einer zerbrechlichen, aber durchdringenden Schönheit“, erzählte der Dichter Nguyen Quang Thieu.
Er bekräftigte, dass sogar die Gedichte der Dichterin über Verluste im Krieg von dieser Schönheit geprägt seien.
„Es scheint, als wärst du nur auf diese Welt gekommen, um ein schönes Gesicht und eine reine Seele zu zeigen und die Verse der Liebe und des Schutzes widerhallen zu lassen.
„In diesem Moment spüre ich, dass jede Blume, die im Sommer blüht, die Schönheit deines Gesichts, deiner Seele und deiner Poesie in sich trägt. Ich neige meinen Kopf in Erinnerung an dich und schaue hinauf zum Licht, in das du geflogen bist“, schrieb der Präsident der Vietnam Writers Association emotional.
Das Gedicht „Die Volksmärchen unseres Landes“ von Lam Thi My Da ist im vietnamesischen Schulbuch für die 4. Klasse, Band 1, Vietnam Education Publishing House, 2019 abgedruckt (Foto: Manh Tung).
Die Dichterin Lam Thi My Da wurde 1949 in Quang Binh geboren und lebt mit ihrem Ehemann, dem Schriftsteller und Dichter Hoang Phu Ngoc Tuong, in Hue.
Lam Thi My Da erlangte 1971 in der Lyrikszene Berühmtheit, nachdem sie mit dem Gedicht „Khoang troi, ho bom“ den ersten Preis beim Poesiewettbewerb der Zeitung „Literature and Arts“ gewonnen hatte. Dieses Werk wurde auch in den Literaturlehrplan der High School aufgenommen.
Sie wurde 1978 Mitglied der Vietnam Writers Association, studierte an der Nguyen Du Writing School, nahm an einem Ausbildungskurs an der Gorki-Akademie (ehemalige Sowjetunion) teil und war in den Amtszeiten III und IV Mitglied des Exekutivkomitees der Vietnam Writers Association.
Im Laufe ihrer Karriere als Dichterin hat Lam Thi My Da viele renommierte Preise gewonnen, darunter den Literaturpreis der vietnamesischen Schriftstellervereinigung für die Gedichtsammlung „Poetry Without Years“, einen Poesiepreis des Nationalkomitees der vietnamesischen Literatur- und Kunstvereinigungen im Jahr 1999 sowie einen Poesiepreis des Literatur- und Kunstpreises der antiken Hauptstadt (1998–2004) des Volkskomitees der Provinz und der Literatur- und Kunstvereinigung Thua Thien Hue.
Zu den bemerkenswerten Werken der Dichterin Lam Thi My Da zählen „Die Geburt des Herzens“ (Gedicht, 1974), „Das Gedicht ohne Jahre“ (Gedicht, 1983), „Das berühmte Lied des Landes“ (Kindergeschichte, 1984), „Der Hirsch und der Bach“ (Kindergeschichte, 1987) und „Die ewige Belohnung“ (Kindergeschichte, 1987) …
Im Jahr 2005 wurde ihre Gedichtsammlung Green Rice ins Englische übersetzt, gedruckt und in den USA veröffentlicht.
Davon wurden 3 Gedichtsammlungen: „Geburt des Herzens “ (1974), „Gedicht ohne Jahre“ (1983) und „Widmung einem Traum“ (1988) 2007 vom Präsidenten mit dem Staatspreis für Literatur und Kunst ausgezeichnet.
Zu Lebzeiten sagte Lam Thi My Da einmal: „Poesie ist sowohl ein Ort, der viele Wunden verursacht, als auch ein Ort der Heilung, aber sie ist nicht gerade ein Garten der Heilung. Denn wenn sie einer wäre, würde jeder hineinspringen.“
Poesie ist wie das Leben, voller Wunden. Auf dem Weg dorthin wird sie zerkratzt und zerrissen, aber wenn man sie erreicht, ist das endgültige Ziel.“
Der Dichter und Literaturwissenschaftler Ho The Ha schrieb einmal über die Gedichte von Lam Thi My Da: „Die Gedichte von Lam Thi My Da sind reich an Bedeutung. Die poetischen Ideen sind immer überraschend. Es scheint, dass, wenn ein Gedicht keine seltsame Idee hervorbringen kann, diese immer noch in der Vorstellung existiert.“
Auch der Dichter Ngo Van Phu kommentierte: „Die Poesie von Lam Thi My Da ist wunderschön in ihren unerwarteten, verwirrten und weiblichen Emotionen.“
[Anzeige_2]
Quellenlink
Kommentar (0)